Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Прямое и переносное значение слова.




Прямое значение слова это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наи­меньшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в прямом значении (золотое кольцо сделано из

золота) Переносное значение слова -это его вторичное значение которое возникло на основе

прямого, (золотое сердце)

Сущность многозначности заключается в том. что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. В зависимости от того, на основании какого признака совершается перенос названия.» различаются три основных вида переносного значения;

1) метафора;

2)метонимия;
3)синекдоха.

Метафора (от греч. metaphora  перенос)  это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме): нос человека нос корабля (по расположению); шоколадный батончик шоколадный загар (по цвету): крыло птицы крыло самолёта (по функции); завыл пёс завыл ветер (по характеру звучания) и т. да

Метонимия (то греч. metonymia -— переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности*, например: закипает вода - закипает

чайник; фарфоровое блюдо -вкусное блюдо; самородное золото -скифское золото и т. д. Разновидностью метонимии является синекдоха.

Синекдоха (от греч» ynekdocheсоподразумевание) --это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: густая смородина - спелая смородина; красивый рот -

лишний рот (о лишнем человеке в семье): большая голова умная голова и т. д. В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут становиться прямыми.


Имена и глаголы в русском языке. Грамматические категории, свойственные различным частям текста.

Глагол — самостоятельная часть речи, выражающая действие или состояние как процесс. Таким образом, обозначая действие или состояние, глагол устанавливает его отношение

ко времени, лицу и наклонению.

Основные морфологическими признаки: Вид, лицо, время, наклонение. Кроме того, глагол может быть переходным и непереходным, возвратным и невозвратным. Лицо обозначает

субъекта действия. Число, представляется ед. и мн. Вид, стремление действия к внутреннему пределу.  Время, обозначает время протекания. Залог, бывает действительный и страдательный. Наклонение, реальность или ирреальность совершаемого действия. Переходность, способ действия переходить на объект. В зависимости от способности изменяться по наклонениям, временам и лицам все формы глагола делятся на две группы — спрягаемые и неспрягаемые.

Грамматические категории  - это система однородных взаимопротивоположных грамматических признаков.

Выделяют след. грамматич. категории: род, число, падеж, одушевленность, вид, лицо, наклонение, залог, время. У слов разных классов разные наборы категорий.

Существительное: Род , падеж, число, склонение

Прилагательное: род, число, падеж

Глагол: лицо, вид, время, наклонение, переходность, залог.

Числительное: падеж

Местоимение: падежам

Причастие: род, число, падеж

Наречия: не изменяются

Лексика с точки зрения происхождения. Произношение и употребление заимствований.

Лексика в РЯ находится в постоянном движении состоянии изменения т.к. лексика это самая подвижная подсистема языка. Она складывалась в течении многих веков. Она состоит из нескольких исторических пластов. По характеру возникновения распадаются на две группы: исконнорусская и заимствованная. Большая часть исконные слова. Слова из индоевропейского языка - основы до 3-2 в.в. до н.э. (небо, огонь, печь, дым, брат, дочь и др.). Слова из общеслав. языка с 3-2в.в. до н.э. до 5в. н.э. (земля, река, нож, внук, конь, овца). Слова из восточно слав, языка (древнерусск.) от 5-14в.в. до 15в. (знобить, снегопад, семья, хороший). Собственно русские слова с 12-15в.в. до наших дней (каменщик, бревенчатый, луноход). Наиболее древним слоем считаются слова, возникшие в индоевроп. эпоху. К этой эпохе восходят слова обозначающие важные понятия, термины родства, названия животных. Общеслав. лексика более значительна в кол-ом отношении. Слова из этого пласта известны всем славянским языкам. Входят наименования всех частей тела, названия животных (зубр), название продуктов труда, название растений, Восточнослав. включаются слова из памятников письменности, можем обнаружить восточные слова (вор, лукошко, хороший). Собственнорусск. наиболее многочисленный класс. Большинство слов возникло в результате морфологич. словообразования на основе уже имеющихся слов (пильщик, чайник).

Заимствованная лексика.Заимствование слов — естественный процесс обогащения словарного состава, характерный для всех языков мира.

Приходила в разное время. Процесс заимствования очень сложный процесс. Слова из скандинавского и финского языков. Пришли устным путем т.к. они были древними соседями (акула, сеть, кнут). Слова из тюркских языков (Крещение руси). Большая часть проникла во время татарского нашествия (деньги, товар). Характерной особенностью явл-ся сингорманизм гласных т.е. повторение родственных по звучанию гласных. Слова греческого и латинского поисхождения. В основном пришли от греков, живших в Византии (кровать, епископ, монах). Большая часть проникла через языки, посредники немецкий и др. международный словообр. фонд из европейских языков. Петровская эпоха переломная в истории русского языка. Активно протекает немецкая лексика (шпора, бинт, бант). Входили как устным так и письменным путем. Голландская лексика - гавань, трюм, боцман. Английская лексика - танкер, мичман, катер, кекс. Французские слова - балет, ложа, сеанс. Многие из франц. слов остались не склоняемыми. Итальянские - тенор, сопрано, маэстро. Испанских слов мало - серенада, томат. Славянские языки: из польского - забияка, заядлый, украинские - бандура. Заимствованная лексика широко употребляется. Пуризм- борьба против заимствований.

Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями произношения.

1)наиб. Существенная особенность - сохранение звука О в безударном положении
(модель, отель, радио)

2)Е перед гласными смягчается (штепсель, отель, карэ)

3)Сохраняют твердость перед Е зубные согласные - Т, Д, С, 3, Н, Р.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 179.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...