Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Билет 25. Лексика с точки зрения пассивного и активного запаса.




Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса

Словарь русского языка в процессе своего исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.

В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было признаков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не являются повседневно употребительными.

Слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

Устаревшие слова

Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы),бурмистр и др. Слова этой группы называют историзмами.

Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др.

Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами (от rp. neos - новый + logos - слово). Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом.

Билет 26. Фразеологизмы

Фразеологизмы – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определенному языку. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Многие из фразеологизмов пришли к нам из других языков, эпох, сказок, легенд.

Билет 28. Предмет культуры речи. Понятие нормы. Понятие варианта языковой единицы. Языковые единицы, находящиеся за рамками литературного языка.

Культура речи – это отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере коммуникации с учетом норм современного литературного языка и требований этики.

 

Аспекты:

1.Нормативный. Ортология – наука о норме.

2.Коммуникативный (соответствие условиям коммуникации): стилистика и риторика.

3.Этический

 

Современный русский язык изучает языковые средства или языковые единицы на разных уровнях.

 

Языковые уровни:

 

1.фонетический - уровень фонем и суперсегментных фонетических единиц;

2.словообразовательный - уровень морфем;

3.грамматический - уровень слова или комбинации слов, обладающих грамматическим значением;

4.лексический – уровень слов или комбинаций слов, обладающих определенным лексическим значением;

5.уровень сверхфразового единства или уровень текста.

 

 

Билет 29. Основные типы ошибок, встречающихся в научном тексте. Редактирование научного текста. Правила использования причастного и деепричастного оборота. Правила использования однородных членов предложения и цепочек несогласованных определений.

Языковые ошибки :

- Лексические:

 1. использование несуществующего слова

2. использование стилистически неуместного слова

3. неточное употребление значения слова

4.неверная сочетаемость слова

5.тавтология, плеоназм

6.неверное употребление омонимов и многозначных слов

 

-Морфологические:

1.некорректное употребление рода

2.склонение имен собственных

3.образование форм И.п. мн.ч., некоторых сущ. М.р.

4.образование форм Р.п. мн.ч.

5.образование форм степеней сравнения прилагательных

6.образование кратких форм м.р. прилагательных на -ен/-енен

7.склонение количеств. И порядковых числительных

8.употребление собирательных

9.неодназначное употребление личных, возвратных или притяжательных местоимений

10.образование форм повелительного наклонения глагола

11.недостаточные и изобилующие глаголы

12.гласные О и А в корнях глаголов несовершенного вида с суффиксами –ива/-ыва 

 

-Синтаксические:

1.цепочки несогласованных опрделений

2.причастные обороты

3.нормы управления : употребление предлогов

4.однородные члены предложения

5.деепричастные обороты

6.употребление двойных союзов

Билет 30. Согласование определения и определяемого слова.

Вопрос о согласовании в числе при наличии определений в предложениях с однородными членами возникает в двух случаях:
1) если одно определение относится к нескольким однородным определяемым словам;
2) если несколько однородных определений относятся к одному определяемому существительному, причем определения указывают на разновидности предметов.
1. Если определение относится к нескольким существительным, выступающим в роли однородных членов и имеющим форму единственного числа, то оно обычно ставится в единственном числе, когда по смыслу высказывания ясно, что определение характеризует не только ближайшее существительное, но и все последующие, например: Дикий гусь и утка прилетели первыми (Т.).
Определение согласуется с ближайшим словом, если между определяемыми существительными стоит разделительный союз, например: ближайшее воскресенье или понедельник.
Определение ставится в форме множественного числа, чтобы показать, что оно относится не только к ближайшему существительному, но и ко всем определяемым однородным членам, например: ...Пахло полем, зеленели молодые рожь и пшеница... (Ч.).
2. Если при имени существительном имеется несколько однородных определений, перечисляющих разновидности предметов, то определяемое существительное может стоять как в единственном, так и во множественном числе.
Единственное число подчеркивает внутреннюю связь определяемых предметов, например: существительное мужского и женского рода; глаголы первого и второго спряжения; в правой и левой половине дома и т.п.
В единственном числе ставится определяемое существительное, если между определениями стоит разделительный или противительный союз, например: печатное или литографированное издание; не французский, а немецкий язык.
Форма множественного числа определяемого существительного подчеркивает наличие нескольких предметов, например: немецкий и французский языки; филологический и исторический факультеты; старшая и младшая дочери и т.п.
Если определяемое существительное стоит впереди определений, то оно ставится в форме множественного числа, например: спряжения первое и второе; виды совершенный и несовершенный.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 264.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...