Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Использование слов в неправильном значении




Исправляем речь

Ошибки словоупотребления

Данный текст представляет собой введение к воображаемой книге "Васины истории". В него намеренно внесены несколько десятков разнообразных речевых ошибок. Попробуйте их найти, определить, в чём суть каждой ошибки, и предложить варианты её исправления. Сосчитайте найденные ошибки.

 

ВАСИНЫ ИСТОРИИ

 

Героя моей книги зовут Вася. Это высокий (ростом примерно 188.5 сантиметров), дюжинный мужчина с красивым, мужиковатым лицом и густыми, окладистыми волосами. Когда он идёт по улице, он возносится над толпой, а чтобы поговорить с ним, мне приходится воздеть голову вверх. Несмотря на то, что Вася занимается тяжкой физической работой, одет он всегда опрятно и типа с комфортом, и большую половину своего свободного времени он уделяет чтению, чтобы повышать свой кругозор.

Познакомился я с Васей в гастрономе, незадолго до нашей встречи его как раз отремонтировали и побелили, так что выглядел он вполне пристойно. Я обратил на Васю внимание из-за его громкого, как марафонская труба, голоса. Он разговаривал с продавщицей, активно жестикулируя руками, и по мимике его лица было видно, что он хочет обнародовать свою речь крепким словом, но сдерживает себя. "Опять мяса нет, одна свинина? Посмотрите, пожалуйста - может, всё-таки есть мясо? Обслуживание у вас желает много лучшего - вы типа мне совсем не уделяете! Я болезный человек, мне нужно гигиеническое питание, я уже вторую неделю сплю и вижу мясо..." Я поставил его в известность о том, что в магазине на соседней улице есть говядина по дешёвой цене, и Вася, выразив мне свою признательность, поспешил магазин, чтобы приобрести свою мечту. Пару дней спустя я наткнулся на него на улице и Вася, чтобы оказать мне благодарность, пригласил меня к себе на чашку чая. Я согласился и зашёл к нему. Слово за словом, мы разговорились, и Вася рассказал мне о себе.



Список ошибок

В квадратных скобках указан номер строки, содержащей ошибку, следом приводится выделенная курсивом цитата, а затем идёт разбор ошибки. Проверьте, какие из этих ошибок Вы нашли и всегда ли Ваши исправления были правильными.

1. [1] "зовут Вася." Зовут не "кто", а "кем" - "Васей."

2. [1] "примерно 188.5 сантиметров." Слово "примерно" здесь лишнее - рост указан более чем точно.

3. [1] "ростом ... сантиметров" Как правило, рост указывают в сантиметрах либо в каких-то медицинских документах, либо в объявлениях о знакомстве. Для повествовательного стиля, в котором написан этот текст, гораздо более естественным было бы "ростом под метр девяносто".

4. [2] "дюжинный мужчина" Слово "дюжинный" означает "заурядный, ничем не выделяющийся" (таких-де двенадцать на дюжину). Вместо него должно было стоять слово "дюжий", означающее "крупного телосложения, мощный, сильный".

5. [2] "с красивым, мужиковатым лицом" Слово "мужиковатый" означает "грубый, простой, неотёсанный", что плохо сочетается со словом "красивый". Кроме того, слово "мужиковатый" обычно используется применительно к человеку или его поведению (поступку), а не к внешнему виду чего-либо. Вместо него, вероятно, должно было стоять слово "мужественный".

6. [2] "мужчина ... с мужиковатым лицом." Даже если заменить "мужиковатый" на "мужественный", использование рядом двух однокоренных слов крайне нежелательно - это будет почти такая же ошибка, как "белые белила".

7. [3] "окладистыми волосами" Окладистой в русском языке может быть только борода, волосы же могут быть густыми.

8. [3] "возносится над толпой" Возноситься может, например, душа на небо. Если же речь идёт о рослом человеке, правильно будет сказать, что он "возвышается" над толпой.

9. [4] "воздеть голову" Воздеть можно только руки - голову же можно "задрать".

10. [4] "воздеть голову вверх" Независимо от предыдущего исправления, слово "вверх" является излишним - слова "воздеть" и "задрать" означают "поднять", что уже подразумевает движение вверх.

11. [5] "тяжкой физической работой" Тяжким может быть труд или наказание, работа же может быть только "тяжёлой".

12. [6, 16, 28] "типа с комфортом" Слово "типа" встречается в тексте упражнения четыре раза, но оправдано его употребление лишь однажды - в предложении "... горючее нового типа" (т.е. новой разновидности). В остальных трёх случаях его надо выкинуть - это типичное слово-паразит, не несущее никакой полезной функции и лишь засоряющее речь, делая её похожей на речь Бивиса и Батхеда ("Ну я, типа, иду, типа, в паб со своей, типа, девушкой.").

13. [6] "одет ... с комфортом" Слово "комфорт" означает "бытовые удобства, уют". Можно "расположиться с комфортом", можно жить в "комфортабельном номере", но вот одеваться с комфортом невозможно. Скорее всего, имелось в виду "одет удобно".

14. [6] "большую половину ... времени" "Большей" может быть часть, половина же не бывает "большей" или "меньшей".

15. [7] "повышать свой кругозор" Можно "расширять кругозор", можно также "повышать знания" (хотя это и не очень красивый оборот), но вот "повышать кругозор" никак нельзя.

16. [9] "его как раз отремонтировали и побелили" Отремонтировали гастроном - или Васю? Очевидно, что гастроном - но из структуры фразы это понять невозможно.

17. [12] "марафонская труба" Марафонским бывает бег, а когда хотят подчеркнуть, что какой-то звук был очень громким, говорят "громкий, как иерихонская труба". Почему "иерихонская"? Читайте Библию. Или "Слово о словах" Л. Успенского. А ещё лучше - и то и другое.

18. [13] "жестикулируя руками" Жестикулировать чем бы то ни было ещё невозможно в принципе, так как слово "жестикулировать" означает "делать движения руками, сопровождающие речь". Очевидно, слово "руками" здесь лишнее.

19. [13] "по мимике его лица" "Мимика лица" - такой же плеоназм (многословие), как и "жестикулировать руками", так как слово "мимика" означает "движения мышц лица, выражающие душевное состояние". Так что слово "лицо" здесь лишнее - достаточно было бы написать "по его мимике".

20. [14] "обнародовать свою речь крепким словом" Обнародовать (т.е. донести до всеобщего сведения) свою речь может, например, президент или какой-нибудь общественный деятель, опубликовав её в газетах - причём имеется в виду "речь" как "публичное выступление". "Речь" же в смысле "разговор" или "сказанное в разговоре" можно крепким словом разве что "сдобрить", слово "обнародовать" тут неприменимо.

21. [15] "мяса нет, одна свинина" Мясом называют куски тела любого зверя - т.е. свинина является мясом в той же мере, что и баранина, говядина, зайчатина или медвежатина.

22. [16] "желает много лучшего" Обслуживание, очевидно, желать ничего не может. Здесь должно было быть использовано устойчивое выражение "оставляет желать лучшего", являющееся эвфемизмом (вежливым заменителем) для слова "плохой".

23. [17] "совсем не уделяете" Просто "уделять" в русском языке нельзя, можно уделять лишь что-то. В данном случае, очевидно, имелось в виду "не уделяете внимания".

24. [17] "болезный человек" Вероятно, имелось в виду "больной". Слово "болезный" - это архаизм (т.е. слово, вышедшее из употребления). Кроме того, означает оно "бедный, несчастный", а не "больной".

25. [17] "гигиеническое питание" Питание не может быть ни "гигиеническим", ни даже "гигиеничным" (т.е. удовлетворяющим требованиям гигиены). Вероятно, имелось в виду "диетическое питание".

26. [18] "поставил его в известность" Это канцеляризм, т.е. выражение, характерное для официально-делового стиля. Использование подобных оборотов в разговорной речи или тексте в повествовательном стиле - ошибка. Вместо этого можно было бы написать "сказал ему" или "подсказал ему".

27. [19] "по дешёвой цене" Дешёвым или дорогим может быть товар, цена же бывает низкой или высокой.

28. [20] "выразив мне свою признательность" И снова использование канцеляризма там, где можно было бы сказать просто "поблагодарив".

29. [21] "приобрести свою мечту" Мечту нельзя "приобрести" - её можно "воплотить" или "осуществить". Кроме того, использовать слово "мечта" по отношению к куску говядины - немного нелепо, так как выходит смешение высокого и низкого стиля, что-то наподобие "воспрянь духом и надень лапти".

30. [22] "оказать мне благодарность" Благодарность можно "выразить" или "принести", можно сделать что-либо "в знак благодарности", можно даже "рассыпаться в благодарностях", но вот "оказать" благодарность никак нельзя.

31. [23] "слово за словом" В данном случае было исковеркано устойчивое выражение "слово за слово" (без "м" на конце последнего слова), означающее постепенное развитие разговора.

Все ошибки словоупотребления можно условно разделить на несколько основных групп:

  1. Использование слов в неправильном значении
  2. Недостаток слов (лексическая неполнота)
  3. Избыток слов (плеонастичность)
  4. Несовместимость слов друг с другом
  5. Искажение устойчивых словосочетаний
  6. Употребление непонятных читателю слов
  7. Употребление канцеляризмов и штампов

Рассмотрим каждую из них подробнее.

Использование слов в неправильном значении

Человек с небогатым словарным запасом зачастую использует слова неправильно, не понимая, что они означают, и придавая им какой-то смысл, им несвойственный.

Наиболее грубой разновидностью этой ошибки является использование совершенно неподходящего слова. Классическим примером является фраза из "12 стульев" Ильфа и Петрова: "Волны падали вниз стремительным домкратом". Персонаж, написавший эту фразу, считал, что "домкрат" - это нечто, что падает. На самом же деле домкрат - это механизм, позволяющий приподнять что-то тяжёлое (например, когда требуется заменить колесо, автомобиль приподнимают с помощью домкрата). Другой пример: "В душе Андрея накапливалось противоречие к войне." На самом деле речь могла идти о раздражении по отношению к войне, о неприятии войны, об отвращении к войне - но никак не о "противоречии" к ней.

Чаще же встречаются две другие разновидности этой ошибки. Первая - использование созвучного слова (паронима): "сытый" (поевший, не голодный) вместо "сытный" (питательный, способный насытить), "генеральский" (принадлежащий генералу) вместо "генеральный" (главный, основной), "поменять" (обменять что-то на что-то) вместо "изменить" (сделать иным) и т.п. Вторая - использование слова, близкого по смыслу (синонима), но неприменимого в данном случае: "милая ухмылка" (ухмылкой называют улыбку с отрицательным оттенком: злорадную, издевательскую и т.п.), "тесные глаза" (вместо "узкие"), "часы торопятся" (вместо "спешат"), "чёрный конь" (вместо "вороной"), "собака задрала ногу" (вместо "лапу") и т.п. Эту ошибку часто допускают люди, для которых русский язык не является родным.

Чтобы избежать этой ошибки, старайтесь не использовать в тексте слова, смысл которых Вам неизвестен или не вполне понятен. Если Вы не уверены относительно точного значения того или иного слова, проверьте его по словарю либо просто замените его другим словом.

Недостаток слов
(лексическая неполнота)

Многие слова русского языка не могут быть использованы сами по себе, без дополнительного слова. Нельзя сказать "снилось", не пояснив, что именно снилось, нельзя сказать "осознать", "загладить", "нарушить" или "устранить", не указав при этом, что именно. В тексте упражнения было несколько подобных ошибок: "не уделяете" (чего?), "подвергая свою жизнь" (чему?). Дополнительного слова может требовать не только глагол: "отдать дань" (чего?), "преодоление" (чего?), "с выражением на лице" (выражением чего?), "у него красивые" (что?) и т.п.

Избыток слов
(плеонастичность)

Многословием (плеоназмом) называется ошибка, при которой в предложении используются слова, повторяющие смысл других слов и потому излишние. Например, если в сводке новостей звучат слова "незаконное бандформирование" - это яркий пример многословия, так как нет смысла подчёркивать незаконность "бандформирования": оно не может быть законным точно так же, как не может быть законным "преступление". Другие примеры: "подняться вверх" (а куда ещё подниматься можно?), "свободная вакансия" (слово "вакансия" означает "свободная должность" или "свободное рабочее место"), "народный фольклор" ("фольклор" - "народное творчество"), "сувенир на память" ("сувенир" как раз и означает "подарок на память"), "ладонь руки" (а у чего ещё бывают ладони?), "в своём докладе упомянул" (невозможно упомянуть что-либо в чужом докладе) и т.д.

Является плеоназмом также и чрезмерное "усиление" слов за счёт добавления к ним излишних характеристик "очень", "самый", "наиболее", "весьма", "довольно-таки" и т.п. либо суффиксов "-оват" ("много" - "многовато", "велик" - "великоват") или "-юсеньк" ("маленький" - "малюсенький", "тонкий" - "тонюсенький"). Например, можно сказать "очень большой", но "очень огромный" - это уже многословие, т.к. слово "огромный" само по себе означает "очень большой". Точно так же нельзя сказать "очень крошечный", "самый первый" и т.п. Ошибкой будет и употребление нескольких слов-"усилителей" вместе: "весьма самый большой", "довольно-таки очень тяжёлый", "очень поздновато" и т.п.

Ещё одна разновидность ошибки многословия - так называемое "расщепление сказуемого": вместо того, чтобы использовать один глагол, используют конструкцию из глагола и отглагольного существительного. Например, вместо "помогаем" говорят "оказываем помощь", вместо "работали" - "провели работу", вместо "спросить" - "поставить вопрос" и т.п. Иногда слова разрастаются подобно раковой опухоли: вместо "экономят" пишут "борются за экономию", затем "участвуют в борьбе за экономию", затем "принимают участие в борьбе за экономию", затем "принимают активное участие в борьбе за экономию"... Такого рода ошибки порой называют "канцеляризмами", поскольку они чаще всего встречаются в официальных бумагах, отчётах, докладах и т.п. Некоторые люди считают, что использование "канцеляризма" придаёт тексту солидность - но на самом деле это такая же грубая ошибка, как и употребление буквы "а" в слове "молоко".

Наконец, крайний случай ошибки многословия - тавтология, т.е. повтор однокоренных слов: "белые белила", "масляное масло", "ответить в ответ" и т.п. Правда, тавтологией является не всякий повтор однокоренных слов, а только излишний, ненужный - например, можно сказать "чёрные чернила", поскольку чернила бывают и красными, зелёными и т.п., но нельзя сказать "белые белила", поскольку белила бывают только белыми. Однако я бы настоятельно порекомендовал Вам всегда избегать употребления рядом однокоренных слов, если в этом нет острой необходимости.










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 289.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...