Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (PASSIVE VOICE)
Сравните: Sam wrote the letter. The letter was written by Sam. Normally we deliver goods in time. The goods are normally delivered in time. Если подлежащее в предложении само осуществляет действие, то мы говорим о глаголе-сказуемом в действительном (активном) залоге. Если же подлежащее подвергается воздействию со стороны другого лица или предмета (т.е. является объектом действия), то мы говорим о глаголе в страдательном (пассивном) залоге. Обычно эта форма используется тогда, когда неважно или неизвестно, кто выполнил то или иное действие. Утвердительная форма глаголов страдательного залога в Simple Tensesобразуется при помощи вспомогательного глагола to be и Past Participleсмыслового глагола. Лицо, совершающее действие, выражается существительным или местоимением с предлогом by:
The contract is signed by Mr Brown. Контракт подписан м-ром Брауном. I was met by the top manager of Continental Equipment. Меня встретили руководители компании Continental Equipment. В английском языке глагол в страдательном залоге в Present Simple Tenseможет, в зависимости от контекста, выражать как само действие, так и его результат. Сравните: Coffee is usually imported from Brazil. Обычно кофе импортируется из Бразилии. This consignment of coffee is imported from Brazil. Эта партия кофе импортирована из Бразилии. Глаголы, требующие после себя предложного дополнения (to look at, to look for, to listen to, to speak about, to talk to, to send for, etc.), сохраняют предлог при переходе в пассивную форму: Jim was sent for by the President. За Джимом послал Президент. The fair is much talked about. Про выставку много говорят.
В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Arc cars produced by many countries? Автомобили производятся во многих странах? When was the L/C opened? Когда был открыт аккредитив? В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного глагола: These documents are not sent by fax. Эти документы по факсу не передаются. The price was not accepted by the Buyers. Покупателей не устроила цена.
Ниже приводятся формы активного и страдательного залога на примере глагола to show.
Формы Future Perfect, Present Continuous, Past Continuous, Future Continuousупотребляются в страдательном залоге редко.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES) Если в сложноподчиненных предложениях с дополнительными придаточными глагол-сказуемое в главном предложении стоит в одном из настоящих либо будущих времен (Simple, Continuous либо Perfect), то употребление времен в придаточном предложении ничем не отличается от его употребления в русском языке. Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени, то применяются правила согласования времен: а) для выражения действия, одновременного с действием в главном предложении, употребляется Past Simple: Не didn't know that I was a manager. Он не знал, что я работаю менеджером. б) для выражения действия, предшествовавшего действию в главном предложении, употребляется Past Perfect: Не didn't know that I had been a manager. Он не знал, что я работал менеджером. в) для выражения действия, которое последует за действием в главном предложении употребляется особое время, которое образуется с помощью вспомогательных глаголов would/should для первого лица и вспомогательного глагола would для всех остальных лиц: Не didn't know when the consignment of equipment would arrive. Он не знал, когда прибудет партия оборудования. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 208. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |