Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Меры безопасности при эксплуатации грузоподъемных машин




Все грузоподъемные машины, механизмы и устройства в установленном порядке регистрируются, вводятся в эксплуатацию, подвергаются периодическим осмотрам и техническим обследованиям, обеспечиваются техническим обслуживанием и за их техническим состоянием и условиями эксплуатации устанавливается соответствующий надзор и контроль.

Каждая грузоподъемная машина должна иметь паспорт, техническое описание, инструкцию по эксплуатации, сертификат органа по сертификации и другую документацию, предусмотренную соответствующим государственным стандартом или техническими условиями на изготовление.

Каждый грузоподъемный механизм и грузоподъемное устройство должно иметь четкую маркировку на видном месте с указанием максимальной безопасной рабочей нагрузки.

При изменяемом радиусе действия грузоподъемный механизм или устройство должно быть оборудовано индикатором или другим средством указания максимальной безопасной рабочей нагрузки для каждого режима работы.

Грузоподъемные механизмы и устройства должны иметь соответствующие и надежные опоры.

При установке грузоподъемного механизма или устройства на землю несущие характеристики грунта должны быть изучены до начала эксплуатации грузоподъемного механизма или устройства.

Грузоподъемные стационарные машины (мостовые, башенные, портальные, кабельные краны) устанавливаются так, чтобы:

а) исключалась возможность их смещения под воздействием нагрузок, вибрации, ветровых и других факторов. Оценку прочности и устойчивости грузоподъемного механизма или устройства необходимо производить по суммарному максимальному воздействию от ветровой нагрузки и поднимаемого груза в наиболее тяжелых режимах;

б) машинист (оператор) не подвергался опасности травмирования со стороны груза, канатов, лебедки и других механизмов и элементов;

в) машинист (оператор) имел полный обзор рабочей зоны или надежную радио-, видео-, телефонную связь или связь с помощью сигналов со всеми пунктами загрузки или выгрузки;

г) машинист (оператор) имел безопасный путь выхода из кабины и входа в нее;

д) гарантированный зазор между движущимися частями грузоподъемного механизма или устройства, поднимаемым грузом и стационарными объектами (стеной здания, колонной) был не менее 0,6 м, электрической проводкой - не менее 1,0 м.

Установка грузоподъемных стационарных машин производится по проекту специализированной организации или по проекту производства работ кранами (при строительно-монтажных работах).

Вывод в ремонт, производство ремонта и ввод грузоподъемного механизма или устройства в эксплуатацию производятся с разрешения и под контролем инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

Грузоподъемные механизмы и устройства подлежат осмотру и испытаниям:

а) при вводе в эксплуатацию;

б) каждый раз после монтажа на месте производства работ;

в) регулярно с периодичностью в соответствии с инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя;

г) после ремонта или внесения в конструкцию изменений.

Методики осмотра и испытаний грузоподъемных механизмов и устройств с документальным оформлением результатов разрабатываются в организации в соответствии с инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя, а по объектам, подконтрольным соответствующим органам государственного надзора и контроля, также с учетом соответствующих правил этих органов, утверждаются и вводятся в действие в установленном порядке.

Грузоподъемные механизмы оборудуются предохранительными устройствами, препятствующими подъему груза массой, большей установленной грузоподъемности, а также удерживающими груз от падения при аварийном отключении питания.

Не допускается подъем груза или иное (кроме испытаний) нагружение механизма подъема сверх установленной рабочей нагрузки или массы груза, а также эксплуатация грузоподъемных механизмов и устройств без соответствующих сигнальных систем.

Съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются.

Грузовые крюки грузоподъемных средств должны быть снабжены предохранительными замыкающими устройствами, предотвращающими самопроизвольное выпадение грузозахватных элементов стропов, траверс и других грузозахватных средств.

Не допускается любое перемещение (подъем, опускание, перемещение) людей с использованием грузоподъемных механизмов и устройств, не предназначенных для этих целей.

Груз (каждая часть груза) в процессе подъема, перемещения, опускания должен иметь надежную строповку или опору, исключающую возможность падения груза (части груза).

Платформы и поддоны, используемые для подъема кирпича, плитки и других незакрепленных штучных материалов, должны иметь ограждения для предотвращения падения перемещаемого груза или его части.

Длинномерные грузы (балки, колонны и др.) при подъеме и спуске должны направляться с использованием канатных, тросовых оттяжек.

При приеме или отправлении груза с лестничных и других площадок работы организуются так и площадки оборудуются таким образом, чтобы исключалась необходимость работникам наклоняться наружу за ограждения площадок.

При подъеме грузов в местах с регулярным движением транспортных средств устанавливаются ограждения и оборудуется объездной путь или принимаются меры для остановки движения транспортных средств при подъеме единичных грузов.

При установке стреловых самоходных кранов ИТР ответственный за безопасное производство работ должен руководствоваться следующими указаниями:

установка стреловых самоходных кранов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке, с учетом категории и характера грунта; недопустима установка крана для работы на свеженасыпанном и не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим разрешенный паспортом крана;

устанавливать кран на краю откоса, котлована, траншеи, канавы допустимо при условии соблюдения расстояний определенных таблицей 1

Таблица 1

Минимальные расстояния (в метрах) от основания откоса, котлована, траншеи, канавы до ближайших опор крана при ненасыпном грунте.

 

глубина котлована, траншеи, откоса, в м. грунт песчаный и гравийный грунт супесчаный грунт суглинистый грунт глинистый грунт лессовый сухой
1 1,5 1,25 1,0 1,0 1,0
2 3,0 2,4 2,0 1,5 2,0
3 4,0 3,6 3,25 1,75 2,5
4 5,0 4,4 4,0 3,0 3,0
5 6,0 5,3 4,75 3,5 3,5

 

При установке крана вблизи воздушной линий электропередачи (на расстоянии ближе 30м от ближнего провода ЛЭП), крановщик, стропальщики должны быть особенно внимательными; установка крана должна производиться в соответствии с указаниями наряд - допуска, а также, согласно указаний изложенных в Приложении 1.

При подготовке крана к производству работ вблизи воздушной ЛЭП недопустимо:

устанавливать кран вблизи ЛЭП (на расстоянии ближе 30м от ближнего крайнего провода) по собственной инициативе;

выводить стрелу из транспортного положения в рабочее одновременно с установкой крана на выносные дополнительные опоры;

выводить стрелу из рабочего положения в транспортное одновременно со снятием выносных дополнительных опор и укладкой их в транспортное положение;

при необходимости установки крана на выносные опоры он должен устанавливаться на все имеющиеся у крана выносные опоры; при этом, под опоры должны подкладываться прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью и постоянно находятся на кране (недопустимо использование неустойчивых подкладок, которые могут разрушиться или с которых может соскользнуть опора при повороте крана);

установка крана таким образом, чтобы при подъеме груза возникала необходимость предварительного его подтаскивания при наклонном положении грузовых канатов.

При эксплуатации крана мостового типа ИТР ответственный за безопасное производство работ должен руководствоваться следующими указаниями:

установка тупикового упора и положение линейки концевого выключателя должна исключать при подъеме груза необходимость предварительного его подтаскивания при наклонном положении грузовых канатов и имелась - бы возможность перемещения груза поднятого более чем на 500 мм, выше оборудования, штабелей грузов, бортов подвижного состава;

расстояние от габаритной нижней точки крана (не считая грузозахватного органа) до пола, на котором во время работы крана могут находиться люди должно быть не менее 2000 мм;

при установке мостовых однобалочных кранов с электрической талью при определении расстояния от нижней габаритной точки крана (не считая грузозахватного органа) до пола, на котором во время работы крана могут находиться люди, следует учитывать требования правил устройства электроустановок, согласно которым расстояние от троллейных проводников (кабеля) до уровня пола должно быть не менее 3,5 м;

при эксплуатации ГПМ управляемых с пола, должен быть обеспечен свободный проход для лица, управляющего краном;

ИТР ответственный за безопасное производство работ кранами должен:

участвовать в работе аттестации, проверок знаний у персонала, обслуживающего ГПМ: крановщики, стропальщики;

участвовать впроводимых органами государственного надзора проверок состояния техники безопасности при эксплуатации ГПМ;

 проверять выполнение орг. тех. мероприятий по улучшению техники безопасности при производстве работ кранами;

осуществлять систематический надзор за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией съемных грузозахватных приспособлений;

Не допускать производство работ по перемещениям грузов кранами в случаях:

выявления неисправностей тормозов, канатов и их креплений, траверс, цепей, крюков, приборов безопасности, ходовых колес, кранового пути;

истечения очередного срока частичного или полного технического освидетельствования;

обслуживания крана крановщиками, стропальщиками, у которых истек срок очередной проверки знаний инструкций по кранам;

отсутствие съемных грузозахватных приспособлений, соответствующих массе (весу) и характеру перемещаемых грузов, или их неисправности;

обеспечить стропальщиков исправными испытанными, маркированными и соответствующими массе (весу) и характеру перемещаемых грузов;

Не допускать:

подтаскивания грузов кранами;

оттяжку грузов при подъеме и опускании;

выравнивании грузов собственным весом людей;

подъем заваленного, защемленного, примерзшего, укрепленного, укрепленного болтами, сваркой, залитого бетоном пола;

подъем неправильно застропованного и неуравновешенного на крюке груза;

раскачивание груза и бросание его на землю;

не разрешать нахождение людей в кабине или кузове автотранспорта при погрузке и разгрузке.

ИТР ответственный за безопасное производство работ кранами обязан следить за выполнением крановщиками, стропальщиками инструкций по безопасному ведению работ, при необходимости, инструктировать их, обращая внимание на правильность установки стреловых самоходных кранов, обвязки и зацепки грузов, погрузки и выгрузки автотранспорта и других транспортных средств, на недопущение перегрузки кранов и соблюдение личной безопасности.

В этих целях он должен при инструктаже стропальщиков, крановщиков обращать внимание:

на порядок проверки тормозов механизма подъема груза, изменения вылета стрелы и возможные их неисправности;

на опасность нахождения людей вблизи работ с применением кранов;

знание персонала знаковой сигнализации и навыки их применения.

ИТР ответственный за безопасное производство работ кранами обязан:

знакомить крановщиков, стропальщиков с характером предстоящей работы, массой (весом) перемещаемых грузов;

постоянно контролировать выполнение крановщиками, стропальщиками требований, изложенных в инструкциях по безопасному ведению работ;

при перемещениях взрыво и пожароопасных грузов дополнительно инструктировать персонал правилам обращения с таким грузом;

давать крановщику сведения о массе (весе) груза;

разрешать возникающие между крановщиками и стропальщиками разногласия по правильному и безопасному ведению работ;

проводить разбор случаев нарушения правил безопасности;

вносить руководству ЛПУМГ предложения о наказании лиц, виновных в нарушении инструкций по безопасному ведению работ;

останавливать работу ГПМ по требованию ИТР ответственного по надзору, ИТР ответственном за исправное содержание крана.

ИТР ответственный за безопасное производство работ кранами должен контролировать выполнение работы крановщиками, стропальщиками обязанностей, возложенных на них инструкциями по безопасному ведению работ.

Перед началом работы крановщики, стропальщики, соответственно должны:

произвести технический осмотр ГПМ, крановых путей, осмотр должен осуществляться при неработающих механизмах;

после осмотра, крановщик (стропальщик) обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия механизмов крана и электрической аппаратуры, приборов и устройств безопасности, тормозов гидросистемы, указателя вылета стрелы, концевых выключателей;

крановщик, совместно со стропальщиками должен подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе (весу) и характеру поднимаемого груза, проверить их исправность и наличие на них клейм, бирок с обозначением номера, даты испытания, грузоподъемности;

проверить состояние грузов, предназначенных для перемещения, исправность петель, крюков;

грузы с деформированными петлями к подъему и перемещению не допускаются;

проверить достаточность освещения в зоне проведения работ.

При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей или недостатков, препятствующих его безопасной эксплуатации и невозможности их быстрого, устранения сообщается ИТР ответственному за исправное содержание крана, ИТР ответственному по надзору за кранами. Крановщик не должен приступать к работе при наличии следующих неисправностей:

наличие трещин или деформаций в металлоконструкциях ГПМ;

ослабление болтов в местах разъемных стыков;

в элементах подвески стрелы имеются трещины, отсутствуют шплинты и ранее имевшиеся зажимы в местах крепления канатов или ослаблено крепление;

превышающий установленные нормы браковки (определены приложением 10 правил по кранам РК) износ стрелового, грузового и других канатов (строп);

наличие дефектов угрожающих безопасности работы у механизмов подъема груза, стрелы, передвижения тележки;

наличие повреждений деталей тормоза механизмов подъема груза и стрелы;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения. Неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;

неисправность или отсутствие заземления;

неисправность подкрановых путей;

повреждение или отсутствие стабилизаторов у автомобильных кранов;

неисправность съемных грузозахватных приспособлений.

Произведя приемку крана, крановщик самоходного стрелового крана делает записи о результатах приемки в рабочем (вахтенном) журнале, и приступает к работе.

При обвязке (зацепке) груза стропальщики, а в некоторых случаях и крановщики, должны руководствоваться следующими указаниями:

к работе приступать только после получения задания, а в случае неясности полученного задания - и получения инструктажа по безопасному ведению работы от ИТР, ответственного за безопасное производство работ;

при обвязке, груза канаты, стропы, цепи, должны накладываться на основной массив его без узлов, перекруток и петель, под ребра груза следует подкладывать специальные прочные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения;

не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа следует укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;

убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не завален, не примерз к земле;

использовать вместо стропов проволоку или поднимать груз с зацепкой стропами за обвязочную проволоку;

недопустимо производить изменения вылета стрелы во время обвязки, зацепки груза и при его освобождения;

Во время работы крана обслуживающий персонал должен руководствоваться следующими указаниями:

производить операции только по сигналу стропальщика; немедленно остановить кран по сигналу «СТОП» кем бы этот сигнал не подавался;

перед каждой операцией по подъему, перемещению или опусканию груза стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал крановщику;

Перед подачей сигнала стропальщик должен:

убедиться, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструмента, перед подъемом тру убедиться, нет ли в них земли, льда и других предметов, которые могут выпасть при подъеме;

убедиться, что груз при подъеме не может за что - либо зацепиться, убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями и другим оборудованием.

При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

предварительно подать сигнал крановщику;

перед горизонтальным перемещением груза убедиться, что он поднят на высоту не менее, чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не мог за что либо зацепиться, чтобы он не перемещался над людьми;

для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема и перемещения применять специальные оттяжки или крючья;

нельзя выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз собственным телом, а также поправлять стропу на весу;

во время подъема или перемещения грузов не допускается производить его оттягивание, так как это может привести к самопроизвольному расцеплению стропов или опасному раскачиванию груза;

перед подъемом груза из колодца, люка, траншеи и опусканием его в них, крановщик должен убедиться опусканием порожнего крюка в том, что при низшем его положении на барабане грузовой лебедки остается не менее 1,5 - 2 витков каната, не считая витков находящихся под зажимным устройством.

Перед опусканием груза стропальщик обязан:

предварительно осмотреть место установки груза, убедиться в невозможности падения, опрокидывания и сползания груза;

снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен;

при обнаружении неисправности крана или кранового пути, подать сигнал о прекращении работы крана;

при работе с применением ГПМ не отвлекаться от своих дел.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 328.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...