Студопедия
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Сравнительно-историческое языкознание и сравнительно-исторический метод
Впервые понятие языкового родства стало употребляться в эпоху Возрождения. Именно в этот период после средневекового господства представления о наибольшей древности еврейского языка, который считали первоосновой всех существующих языков, внимание учёных обращается к реальным языковым фактам. В Цюрихе в 1555 году выходит работа К. Геснера «Mithridates», названная в честь понтийского царя, говорившего, по преданию, на 40 языках. Попытки сопоставления языков и установления их родства предпринимались многими европейскими учёными на протяжении XVI–XVIII веков. Круг сравниваемых языков значительно расширился при знакомстве с древнеиндийским языком – санскритом: в 1786 г. английский администратор-юрист и востоковед У. Джонс (Джоунз) (1746–1794) высказал мысль о родстве санскрита с древними и новыми языками Европы. Правда, его утверждение о происхождении греческого, латинского, готского и санскрита из одного источника не подкреплялось научными обоснованиями. В 1808 г. немецкий учёный Фридрих Шлегель в работе «О языке и мудрости индийцев», опираясь на лингвистические факты, писал: «Сходство санскрита с этими языками (латинским и древнегреческим), распространяющееся не только на корни, но и на грамматику, такого рода, что оно указывает на общее происхождение этих языков». Однако он утверждал, что древнеиндийский – самый древний и все языки произошли от него. Эти исследования продолжались другими лингвистами, которые привлекали к сравнению другие языки, в результате сформировалось индоевропейское сравнительно-историческое языкознание, объектом изучения которого являются родственные, т. е. генетически связанные языки [ЛЭС: 486]. Основы это направления были заложены немецкими учёными Ф. Боппом (1791–1867) и Я. Гриммом (1785–1863). Ф. Бопп в своих работах (1816–1833), основываясь на обширном материале системных соотвествий, доказал общее происхождение индоевропейских языков по отношению к другим семьям. Я. Гримм свою многотомную «Грамматику немецкого языка» построил как сравнительно-историческую грамматику всех германских литературных языков и народных говоров. В результате практических исследований вырабатывается специальный метод изучения: генетическое тождество языков или отдельных фактов устанавливается при помощи сравнительно-исторического метода. Сравнительно-исторический метод – это система научно-исследовательских приемов, с помощью которых восстанавливается историческое прошлое родственных языков с целью раскрытия исторических закономерностей их развития, начиная от праязыка (языка-основы). Например, чтобы доказать родство языков, нужно обосновать тождество сопоставляемых слов и форм, установить закономерность соответствий, как это имеет место в таблицах 27 и 28. Таблица 27
Звуковые соответствия в славянских языках
старославянский
| русский
| украинский
| польский
| лЂс
| лес
| лiс
| las
| лЂто
| лето
| лiто
| lato
| сЂно
| сено
| сiно
| siano
| Ђ
| е
| i
| a
| Приведённые примеры свидетельствуют о закономерных звуковых соответствиях при полном семантическом тождестве в близкородственных славянских языках: старославянскому [ê] (графически Ђ) в русском языке соответствует [е], украинском – [i], в польском – [а]. Возможно установление закономерных звуковых соответствий в языках, входящих в одну языковую семью, находящихся в отдаленном родстве. Для этого обратимся к таблице 28, в которой приведены слова латинского, русского и литовского языков, характеризующиеся сходством звукового материала и тождеством значений. Таблица 28
Звуковые соответствия в индоевропейских языках
латинский
| русский
| литовский
| māter
| мать
| mote
| stāre
| стать
| stóti
| ǒvis
| овца
| avis
| ǒculus
| око
| akis
| nǒx, noctis
| ночь
| naktis
| ā
| а
| о
| ŏ
| о
| а
| На основании приведённых примеров можно вывести соответствия: латинскому [ā] в русском соответствует [а], в литовском – [о], латинскому же [ŏ] в русском соответствует [о], а в литовском – [а]. Однако при сравнительно-историческом исследовании лексической системы необходимо особо отделять заимствования, что представляет серьёзные трудности. Для проведения сравнительно-исторического исследования выработаны некоторые приемы, например, разработанаметодика реконструкции древнейших форм, явлений, языковых состояний, не засвидетельствованных письменными памятниками (помещаемые под знаком * – астериск). Пользуясь этой методикой, не только восстанавливают общеславянские корни конкретных слов, но и выводят общеславянскую праформу – архетип – исходную форму, реконструируемую на основе закономерных чередований в родственных языках. Таблица 29
Восстановление древних общеславянских основ
русский
| борода
| борона
| здоров
| корова
| старославянский сербохорватский болгарский
| брада
| брана
| здрав
| крава
| чешский
| brada
| brány
| zdrav
| kráva
| польский
| broda
| brona
| zdrów
| krowa
| Звуковые соответствия в данных языках: -оро-, -ра-, -ro-позволяют восстановить архетип – общеславянский корень *tort, где *t – любой согласный, т. е.*borda, *borna, *zdоrv, *kоrva [Примеры заимствованы из: Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. М., 2007 - С. 297]. Опираясь на установленные соответствия, можно реконструировать и более раннюю, индоевропейскую, праформу. Известно, что латинский, немецкий, русский языки принадлежат к индоевропейской семье, следовательно, можно сопоставлять их в генетическом плане, выявляя слова, корни, формы, свидельствующие об их исконном родстве и восстанавливая индоевропейскую праформу. При этом следует учитывать семантическую (смысловую) связь между сопоставляемыми единицами родственных языков. Таблица 30
Реконструкция индоевропейской праформы
Латинский язык
| nebula
| туман
| Древнерусский язык
| небо
|
| Немецкий язык
| Nebel
| туман
| Древнеиндийский язык
| nábhah
| облако
| Семантическая связь слов туман, небо, облаконесомненна. В привлекаемых к анализу словах присутствует во всех языках, кроме древнеиндийского, корневая морфема «neb-». Известно, что в древнеиндийском языке были придыхательные согласные, восходящие к общеиндоевропейским, например, *bh, а также установлено соответствие латинского, старославянского и германского «е» и древнеиндийского «а» общеиндоевропейскому * ě. Следовательно, данные слова восходят к общей индоевропейской праформе * něbh -.
Типологическое сходство языков, его причины.
Типологические классификации языков.
|