Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Структура языкознания (лингвистики) как науки.




       Представители Казанской лингвистической школы уделяли большое внимание определению языкознания как науки и определению его места по отношению к другим наукам. Языкознание признавалось самостоятельной наукой, которая исследует жизнь языка, обобщает факты и определяет законы развития языка. Языкознание не следует смешивать ни с филологией, ни с психологией. Объектом исследования языкознания служат живые языки и памятники письменности.

           Языкознание как наука делится на два раздела:

I. Чистое – теоретическое языкознание, которое исследует:

Ø уже сложившиеся языки (положительное языкознание);

Ø вопрос о начале слова и общие законы существования языков;

II. Прикладное – применяет данные чистого языкознания к вопросам из области других наук.

           

В положительном языкознании Бодуэн де Кортуне выделял два раздела:

(1) грамматика - это рассмотрение строя и состава языка; три части грамматики: фонетика (или фонология), морфология (или словообразование), синтаксис (или словосочетание).

(2) систематика - это классификация языков. Иван Александрович классифицирует языки по генетическому и морфологическому принципам. Генетическая классификация исходит из понятия родственных языков, т.е. языков, которые произошли из одного праязыка, но развивались под влиянием различных условий. Морфологическаяклассификация основывается на морфологии. Ученый делит языки на первичные и вторичные (синтетические и аналитические). В первичных (синтетических) языках грамматические значения выражаются в пределах самого слова (с помощью аффиксов, флексий); для вторичных (аналитических) языков характерно выражение грамматического значения за пределами слова, то есть отдельно от него — например, с помощью артиклей, вспомогательных слов.

Источник:  учебник Кодухова «Общее языкознание», мой доклад по Бодуэну де Куртенэ J

 

9. Московская лингвистическая школа.

       МЛШ сформировалась в Московском университете в 1880–1890-е годы. Основателем МЛШ является Филипп Федорович Фортунатов[14] (1848-1914).  Его основные работы: «Об ударении и долготе в балтийских языках», «О преподавании грамматики русского языка в средней школе», «Лекции по фонетике старославянского языка», «Сравнительное языковедение».

       Учениками и продолжателями научных традиций Фортунатова были А.А. Шахматов и А.М. Пешковский. Из МЛШ вышли многие крупные лингвисты: Н.Ф.Яковлев, Г.О.Винокур, П.С.Кузнецов, А.А.Реформатский, А.И.Смирницкий и многие другие, а также работавшие большую часть жизни за рубежом Н.Трубецкой и Р.Якобсон.

       Представители МЛШ были компаративистами и историками языка, они разрабатывали теорию современной грамматики, принимали участие в составлении словарей, выработке правил орфографии и пунктуации, разработке методов школьного преподавания русского языка. Пафос МЛШ - в протесте против смешения грамматики с психологией и логикой.

       МЛШ наз. иногда "формальной", т.к. психологизму младограмматиков она противопоставила необходимость поиска собств. лингвистических "формальных" критериев при исследовании языка для всех областей языкознания.

       МЛШ формировалась во времена господства исторического подхода и младограмматизма. Отдавая должное этим идеям, Фортунатов выходил за рамки младограмматических концепций и исторического подхода в целом. Он хорошо знал математику и стремился к математической точности в своих лингвистических исследованиях. Если большинство языковедов 19 в. тяготели к рассмотрению языка в логических или психологических категориях, то Фортунатову было свойственно стремление изучать язык, исходя из собственно лингвистических критериев и по возможности не обращаясь к категориям других наук. Его научные интересы во многом лежали в области теории грамматики, где он стремился выявить общие законы грамматической структуры, не связанные с историческим развитием. Фортунатов занимался также типологией, сопоставлением строя языков независимо от их истории и родственных связей. Близкие подходы сохранялись у учеников Фортунатова, некоторые из них, особенно Дурново, впоследствии непосредственно обратились к структурным методам.

       Не отказываясь от исторических и сравнительно-исторических исследований, представители фортунатовской школы занимались синхронным изучением языков, прежде всего современных. Областью их специальных исследований были грамматика, позднее также фонология. Значительную роль в становлении и развитии идей школы сыграла деятельность Московской диалектологической комиссии (1904–1931), развернувшей активные исследования русских, украинских и белорусских диалектов.

       Особенно значителен вклад МЛШ в создание современного учения о форме слова и грамматических классах слов, форме словосочетания и грамматических предложениях, его разнообразных типах.

       Учение о форме слова является центральным в грамматической теории МЛШ. Форма слова (словоформа), по определению Фортунатова, - это основа слова и формообразующий аффикс.

       Вопрос о частях речи. Как известно, части речи делятся на знаменательные, служебные и междометия. Принципиально новым в учении МЛШ была формальная классификация полных слов[15], а именно: деление их на слова с формами изменения (формальные полные слова) и без форм словоизменения (бесформенные полные слова). К классу бесформенных слов были отнесены не только наречия и деепричастия, но и инфинитив, несклоняемые существительные и прилагательные, а также частицы, предлоги, союзы и междометия.

       Синтаксическая теория МЛШ включала два аспекта: учение о словосочетании и учение о предложении:

1) Словосочетание – это объединение слов в мысли и речи. Словосочетания образуют синтаксические формы слов и порядок слов. Синтаксическими являются такие формы слов, которые обозначают зависимость одних слов от других. Синтаксическими категориями в русском языке, например, являются категории падежа и числа существительных; лица, числа, рода, времени и наклонения глагола и т.д. Формы синтаксических категорий, связывая слова в речи, выражают формальные грамматические отношения. В этой связи, выделялись различные типы связей в словосочетании: сочинение, включение (которое делится на управление, согласование и примыкание) и соподчинение.

2) Когда грамматические части словосочетания различаются как грамматическое сказуемое и грамматическое подлежащее, оно (т.е. словосочетание) образует предложение. Следовательно, предложение как форма языка определяется через форму сказуемости. Формально-грамматическое учение Фортунатова о предложении развили Пешковский и Шахматов. Теорию предложения они связали с учением об основе предложения.

 

       МЛШ развивалась в полемике как с представителями старого исторического подхода, так и с Петербургской лингвистической школой Бодуэна де Куртенэ и Л.В.Щербы. Противники часто упрекали лингвистов фортунатовской школы в «формализме», а сами ее представители признавали приоритет формы при лингвистическом анализе. Примером расхождения позиций двух школ могут служить споры по вопросу о частях речи. Позже теоретические расхождения школ нашли выражение в спорах между Московской и Ленинградской фонологическими школами.

       Становление структурализма в той или иной степени было воспринято многими представителями фортунатовской школы, особенно принадлежавшими к третьему ее поколению, а вышедшие из нее Трубецкой и Якобсон сыграли значительную роль в возникновении и деятельности Пражского лингвистического кружка; Якобсон позднее повлиял и на развитие американского структурализма. В частности, именно в МЛШ (Яковлев, Трубецкой) понятие фонемы, выработанное первоначально в петербургской лингвистической школе и отсутствовавшее у Фортунатова и его непосредственных учеников, было переосмыслено на основе отказа от психологизма и выработки строго лингвистических критериев выделения фонем; в дальнейшем усилиями Якобсона и Трубецкого этот подход занял господствующее положение в мировой лингвистике.

Источник:  учебник Кодухова «Общее языкознание»

 

10. Ф.де Соссюр и его «Курс общей лингвистики».

       Фердинанд де Соссюр (1857-1913) швейцарский лингвист, заложивший основы семиологии и структурной лингвистики, стоявший у истоков Женевской лингвистической школы. Идеи Фердинанда де Соссюра, которого часто называют «отцом» лингвистики XX века, оказали существенное влияние на гуманитарную мысль XX века в целом, вдохновив рождение структурализма.

       Ф. де Соссюр преподавал общее языкознание сначала в Париже, а затем в Женеве. На основе сделанных студентами записей его лекций младшими коллегами Соссюра – Ш.Балли и А.Сеше была подготовлена и опубликована книга «Курс общей лингвистики» в 1916 г., т.е. уже после смерти Соссюра. Таким образом самому Соссюру так и не удалось узнать о мировом значении его идей, которые он при жизни не собирался публиковать и даже не успел последовательно изложить на бумаге. Балли и Сеше могут, до некоторой степени, считаться соавторами этой работы, так как Соссюр не имел намерений издавать такую книгу, и многое в ее композиции и содержании, по-видимому, привнесено издателями (многого нет в конспектах лекций Соссюра, хотя, конечно, он мог делиться с коллегами идеями в частных беседах). Книга «Курс общей лингвистики»[16] стала началом нового этапа в развитии мировой науки о языке. Показательно, что сначала были восприняты отдельные положения «Курса», и уже через несколько лет они дали начало новым подходам к языку: социальному, структурно-системному, синхронно-современному и др.

 

       Основные положения «Курса общей лингвистики»:

1) Предметом лингвистики как науки является язык. Из этого следует, что язык должен изучаться в самостоятельной науке, а не являться попеременно объектом то психологии, то физиологии, то социологии. Само же языкознание должно считать изучение языка самым главным своим предметом (объектом) и не делить эту обязанность с какой-либо другой наукой.

2) Ф.де Соссюр разграничил понятия язык и речь. Язык – это система элементов и правил; язык относится к обществу в целом (т.е. язык социален). Речь – это индивидуальная реализация языка.

3) Ф.де Соссюр определял язык как систему знаков, выражающих понятия. В связи с этим Соссюр назвал лингвистику семиологической наукой (позднее стал употребляться термин семиотика), истолковав ее как науку о знаковой системе языка.

4) Языковой знак состоит из означающего (акустический образ) и означаемого (понятие). Языковой знак имеет два основных свойства:

Ø произвольность связи между означающим и означаемым, то есть в отсутствии между ними внутренней, естественной связи;

Ø означающее обладает протяжённостью в одном измерении (во времени).

 

       Языковой знак может меняться: в этом случае происходит сдвиг отношения между означаемым и означающим. Это положение связано с другим знаменитым положением «Курса общей лингвистики» - противопоставлением синхронии[17] и диахронии[18].

       Ф.де Соссюр выделил две оси:

Ø ось одновременности, на которой располагаются сосуществующие во времени явления;

Ø ось последовательности, на которой каждое явление располагается в историческом развитии со всеми изменениями.

       Наличие этих двух осей служит, по Соссюру, различием двух лингвистик: синхронической (связана с осью одновременности) и диахронической (связана с осью последовательности).

       Диахроническая лингвистика исследует отношения между сменяющимися, последовательными во времени элементами, т.е. по сути является прямым продолжением учения младограмматиков. Однако Соссюр подчеркивает необходимость различать диахроническую лингвистику перспективную (которая отражает историю языка в соответствии с действительным развитием событий) и ретроспективную (которая занимается реконструированием форм языка). Но диахроническая лингвистика не объясняет внутренний организм языка как систему, это является предметом главной лингвистики – синхронической.

       Синхроническая лингвистика является теорией состояния языка. Центральным положением синхронической лингвистики являются положения о языковом знаке (см.выше), языковой значимости и теория синтагм и ассоциаций.

       Языковая значимость является соединением в системе языка означаемого и означающего.

       Теория синтагм и ассоциаций. Ф.де Соссюр выделял два типа отношений – синтагматические и ассоциативные. Синтагматические отношения основаны на линейном характере языка; это отношения, элементов, которые выстраиваются один за другим в потоке речи. Ассоциативные отношения опираются на соединении знаков в понимании говорящих, например: написать – записать – переписать или написать – нарисовать – наклеить. Ассоциативные ряды в отличие от синтагм существуют потенциально, их состав может быть различным.

 

       Итак, главным результатом «Курса общей лингвистики» стало разграничение языка и речи, синхронии и диахронии. Эти разграничения дали возможность выделить сравнительно узкую дисциплину с определенными границами – синхронную лингвистику. Ее проблематика ограничивалась конкретным вопросом: как устроен язык? (т.е. отошли на второй план вопросы: как развивается язык? и как функционирует язык?). Ограничение тематики дало возможность в этих узких рамках поднять теорию и методологию лингвистики на более высокий уровень.

       С именем Ф.де Соссюра связана деятельность двух лингвистических школ – Женевской и Парижской. К Женевской принадлежат Сеше, Балли, Карцевский, Годель. К ПарижскойМейе, Вандриес, Граммон и Коэн.

 

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», учебник Кодухова «Общее языкознание»

 

11. Возникновение новых направлений в языкознании начала XX века.

       Возникновение новых направлений в языкознании связывают с публикацией «Курса общей лингвистики» Ф.де Соссюра (1916) и расшифровкой Б.Грозным хеттской клинописи (1917). «Курс» Соссюра, с одной стороны, освобождал языкознание от вмешательство в него физиологии, психологии, социологии и других наук с чуждых языку позиций; работа Б.Грозного «Язык хеттов, его структура и принадлежность к индоевропейской семье языков», с другой стороны, всколыхнула всю индоепропеистику, открыла перед ней новые горизонты.

       К новым направлениям в языкознании начала XX века относятся следующие:

(1) Социолингвистика.

       Утверждением идеи Соссюра о противопоставлении языка (как общественного явления) и речи (как проявления индивидуально-психической сущности) было обусловлено зарождение в начале XX века «социологического языкознания» (Мейе, Вандриес, Сеше, Балли).

       Своеобразие языка в том, что он представляет собой систему знаков особого рода: эти знаки употребляются в данное время членами данного социума и передаются следующим поколениям.

       На первых порах социологическое языкознание находилось под влиянием «социальной психологии» поэтому не могло стать подлинно научным. Оно только уточняет свою проблематику и развивается то как учение о социальной дифференциации языков, то как учение о норме языка, то уделяет основное внимание вопросам этно и психолингвистики.

 

(2) Структурализм.

       Появление структурализма датируют 1926 годом – датой основания Пражского лингвистического кружка. К середине XX века в разных странах оформилось несколько направлений структурализма. Они получили обозначения по странами по теоретическим установкам: Пражский структурализм (функциональная лингвистика), Копенгагенский структурализм (глоссематика), Американский структурализм (дескриптивная лингвистика); свои варианты структурализма появились в Швейцарии (Женева), Англии (Лондон), в СССР (Апресян Ю.Д. «Идеи и методы современной структурной лингвистики» 1966)

       Структурализм возник как продолжение неограмматизма, как отрицание младограмматизма с его вниманием к истории языка, как отрицание психологического и социо-психологического направлений. Можно сказать, что структурная лингвистика сосредоточилась на изучении лишь одной проблемы: Как устроен язык? В эту область науки она внесла бесспорный вклад. Проблемы Как развивается язык? и Как функционирует язык? не были для нее приоритетными.

       Общим для работ структурального направления является признание следующих постулатов:

a) язык является знаковой (семиотической) системой;

b) основное внимание уделяется изучению синхронии, т.е. явлениям, связанным с моделью современного языка;

c) основной областью разработки методов структурной лингвистики была фонология; в меньшей степени структуралисты занимались морфологией, еще в меньшей синтаксисом.

d) структуралисты стремятся к строгому и четкому анализу фактов, нередко с использованием математических методов;

e) структуралисты ищут собственно лингвистические методы исследования без опоры на данные других наук: социологии, психологии, логики и др.

 

(3) Неолингвистика.

       Истоки неолингвистики в работах учеников Шлейхера – Г.ШухардтаиИ.Шмидта, которые выступили с теорией «географического выравнивания» языков. Эта теория объясняет сходство между языками пространственно-географическим фактором. Постоянные движения народов приводят к обмену лексикой между контактирующими языками и к более глубокому смешению. Эта же концепция проецируется в индоевропейское прошлое. Картина «языкового древа» сменилась представлениями о сходстве языков по совместному существованию. Со временем неолингвистика переросла в ареальную лингвистику[19].

 

(4) Порождающая грамматика[20].

       Возникновение порождающей грамматики связано с работами американского лингвиста Н.Хомского «Синтаксические структуры», Аспекты теории синтаксиса», предложившего в 50-60-е годы описание языка по формальным моделям. По замыслу Хомского, эта грамматика призвана установить правила, при помощи которых говорящие порождают предложения. Создавая свою грамматику, Хомский исходил из положения о том, что владение языком разделятся на компетенцию (т.е. знание совокупности правил по которым строятся предложения) и использование (т.е. умение при построении предложения учитывать внеязыковые факторы, например: ситуацию, стиль речи собеседника и др.). Однако в основном порождающая грамматика Хомского затрагивала языковую компетенцию и в незначительной степени – ситуативные условия использования языка. Однако созданная Хомским система описания языка сыграла определенную роль в развитии лингвистики.

Источник: Хроленко, Бондалетов «Теория языка»/учебное пособие.

 

 

12. Функциональная лингвистика Пражского кружка.

       Пражский лингвистический кружок был основан в 1926 году чехословацким филологом В.Матезиусом. «Русское ядро» кружка составляли Якобсон, Трубецкой, Карцевский.

       Идейным предшественником Пражского кружка является Ф. де Соссюр, с именем которого связано представление о языке как частном случае семиотических (знаковых) систем. Пражский кружок также испытал также влияние русской лингвистической традиции, в частности идей Фортунатова, Щербы и особенно И. А. Бодуэна де Куртенэ.

       В программном документе пражцев «Тезисы Пражского лингвистического кружка»(1929) выдвинуты два основных методологических принципа: функциональный и структурный. Структурный основывался на идеях Соссюра о разграничении языка и речи, синхронии и диахронии; он объединял пражцев с другими направлениями структурализма. Функциональный, во многом восходивший к Бодуэну де Куртенэ, был специфичен для пражцев, в Тезисах он вынесен на первое место.

       Основная идея представителей пражского кружка - представление о языке как о функциональной системе. Функцией называется задача, цель речевой деятельности. Поэтому к лингвистическому анализу нужно подходить с функциональной точки зрения. В Тезисах выделяются основные функции языка. Речевая деятельность в социальной роли имеет либо функцию общения, либо поэтическую функцию[21]. Специфический для пражцев компонент классификации – выделение поэтической функции. Если для других школ структурализма поэтика, изучение художественной речи находились вне лингвистической проблематики, то пражцы внесли в эту область значительный вклад. В связи с этим пражцы занимались проблемами литературного языка. Результатом функционального подхода к литературным языкам стало развитие особой лингвистической дисциплины – истории литературных языков.

       В Тезисах нашли отражение также идеи пражцев в отношении истории языка. Пражский кружок, принимая разграничение Соссюра синхронии и диахронии и безусловно отдавая приоритет синхронии, не считали данное разграничение абсолютным. В отличие от глоссематиков, пражцы рассматривали синхронию не как систему в полном отвлечении от времени, а как состояние языка в один из моментов его развития.

       Бесспорной заслугой Пражского кружка является создание фонологии. Наиболее полно фонология изложена в книге Николая Сергеевича Трубецкого «Основы фонологии» (1939). Трубецкой различает две науки: фонетику (учение о звуках речи) и фонологию (учение о звуках языка). Фонема – кратчайшая фонологическая единица языка; звуки являются материальными символами фонем. Для выделения фонемы Трубецкой вводил фундаментальное по своему значению понятие оппозиции. Выделяются оппозиции многомерные (включающие более двух единиц), одномерные (свойственные только данной паре единиц), пропорциональные (одинаковые противопоставления имеют место для нескольких пар) и изолированные (данное противопоставление более нигде не встречается). Важное разграничение оппозиций связано с различием постоянных и нейтрализуемых оппозиций. Постоянные оппозиции сохраняются во всех ситуациях. Нейтрализуемые оппозиции сохраняются в одних случаях и реализуются в других, например, в русском языке противопоставление звонкости и глухости нейтрализуется на конце фонетического слова. В связи с этим вводится понятие архифонемы, т.е. совокупность смыслоразличительных признаков двух фонем (например, много ко[с] содержит архифонему).

       Морфологическая проблематика Пражского кружка ограничивалась изучением морфемы и морфологических оппозиций (например, оппозиции глагольных времен), нейтрализации оппозиций (например, нейтрализации родов во множ.числе), совокупности оппозиций. Так, имя существительное в русском языке понимается как способность слова, принадлежащего к этой части речи, участвовать в оппозиции падежей, чисел и родов.

       Большую известность получило учение Матезиуса об актуальном членении предложения. Если при формальном (логико-грамматическом) членении основными элементами являются грамматический субъект и грамматический предикат, то при актуальном членении выявляются основа и ядро высказывания («тема» и «рема»).

       Итак, основными достижениями пражского направления структурализма являются:

(1) разграничение обычного языка и языка поэтического;

(2) учение о литературном языке и его номах;

(3) разработка учения о фонеме – ее определение, описание дифференциальных признаков, оппозиций, нейтрализации (Трубецкой);

(4) Трубецкой в дополнение к существовавшим понятиям «семья языков» и «ветвь языков» вводит понятие «языкового союза», обозначая им сходство языков, вызванное соседством расположения и тесными контактами их носителей (Балтийский языковой союз);

(5) пражцы явились родоначальниками учения об актуальном членении предложения.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», учебник Кодухова «Общее языкознание»

 

13. Американская дескриптивная лингвистика.

       Дескриптивная лингвистика – ведущее направление американской лингвистики 20-50-х гг. XX века (от англ. descriptive – описательный), одно из ответвлений структурной лингвистики. Основателем дескриптивизма был Леонард Блумфилд, другими видными его представителями были: З.Харрис, Б.Блок и др. Идеи и методы этого направления отражены в книге Блумфилда «Язык» и в учебнике Г.Глисона «Введение в дескриптивную лингвистику».

       Зарождение дескриптивной лингвистики связано с изучением индейских языков США.   При этом многое из того, что было привычно для традиционного языкознания, оказалось непригодным для этой цели.

       Во-первых, весь XIX век языкознание развивалось как историческая наука, а индейские языки, как иногда говорили, «истории не имели». Разумеется, история у этих языков была, но данных о ней не было, потому что индейские языки не имели письменности. Таким образом на первом плане стояло синхронное изучение этих языков (т.е. диахрония была неприменима к индейским языкам).

       Во-вторых, при описании любого индейского языка вставал не очень актуальный для специалиста по языкам Европы вопрос: как выделять слова в этом языке? Традиционное языкознание не имело четко разработанной методики членения текста на слова. В большинстве случаев такое членение основывалось на интуиции носителей языка. Однако при обращении к слишком далеким от языков Европы индейским языкам появилась необходимость выработки строгих критериев выделения слов.

       Еще сложнее было с грамматической и лексической семантикой. Грамматические категории индейских языков значили совсем не то, что устанавливалось европейской наукой, а нескольким совершенно не синонимичным словам английского языка может соответствовать одно слово индийского языка.

       Наконец, особую роль стал играть носитель непонятного языка – информант. В процессе изучения приходилось задавать вопросы носителю изучаемого языка, обычно владевшему и английским языком.

       Все указанные черты способствовали укреплению общей тенденции к рассмотрению языка как явления полностью внешнего по отношению к исследователю. Дескриптивисты старались изучать свой объект на основе только лингвистических методов, не прибегая к помощи других наук. Главным для дескриптивистов стала разработка метода описания конкретных языков (отсюда и его название).

       Методика анализа текста в дескриптивной лингвистике характеризуется тремя этапами: 1-й этап - членение текста на минимальные сегменты (фонемы, морфемы); при этом приоритетной единицей признается морфема, а не слово (т.к. оно труднее поддается строгому формальному анализу); 2-й этап - при помощи дистрибутивного анализа[22] выясняют, что можно считать двумя разными единицами, а что – одной и той же; 3-й этап - построение некоторой модели языка на данном уровне его структуры.

       Дескриптивисты преимущественно занимались фонологией и морфологией. Различие между фонологией и морфологией они считали чисто количественным: морфем больше, чем фонем и они длиннее, но принципиальной разницы между ними нет. 

       Понятие морфемы, введенное в лингвистику Бодуэном де Куртенэ, стало у Блумфилда одной из центральных в системе языка. Если традиционно корни и аффиксы рассматривались как части слова и как единицы, определяемые через слово, то Блумфилд определяет морфему и слово независимо друг от друга, через первичное понятие формы (форма – любые повторяющиеся звуковые отрезки, обладающие значением). Тогда морфема – минимальная форма, слово – минимальная форма, способная быть высказыванием. Блумфилд ввел и понятие семемы – минимальная единица значения, соответствующая морфеме.

       Подход к определению морфемы, предложенный Блумфилдом, открыл путь для превращения морфологии в морфемику. Если традиционная морфология шла от слова как от психологически наиболее значимой единицы, то дескриптивная морфология шла от морфемы. При этом, во-первых, движение шло от меньших единиц к их последовательностям, во-вторых, морфема в смысле Блумфилда оказывалась универсальной для любого языка.

       В дескриптивной лингвистике было создано учение о разных типах дистрибуции. Наиболее важным является противопоставление дистрибуции контрастирующей - неконтрастирующей. Контрастирующая дистрибуция (при которой элементы при взаимозамене выступают различителями смысла) характеризует самостоятельные единицы структуры языка (инварианты) на любом уровне. Неконтрастирующая дистрибуция (свободное варьирование и дополнительное распределение) присуща вариантам одной единицы. Дескриптивисты признавали теоретическую возможность построить полное описание языка исключительно на основе данных о дистрибуции его форм. В связи с этим дескриптивную лингвистику часто называют дистрибутивной лингвистикой.

       Синтаксис многие дескриптивисты рассматривали как простое продолжение морфологии. Подобно тому как все в морфеме считалось сводимым к составляющим ее фонемам, слова и конструкции считалось возможным описывать через составляющие их морфемы и классы морфем. Структура высказывания описывается в терминах классов морфем (или слов), представляется в виде линейной модели - цепочки ядро + адъюнкты (т.е. сопроводители), признается параллелизм анализа любых сложных форм - как морфологических, так и синтаксических. Однако наибольшее распространение в дескриптивных синтаксических исследованиях получил метод анализа по непосредственно составляющим[23].

       Дескриптивная лингвистика с момента возникновения не была однородным течением. Стремлением к все большей формализации характеризуется группа учеников и последователей Блумфилда в Йельском ун-те, так называемая йельская школа (Б. Блок, Дж. Л. Трейджер, Харрис, Хоккет и др.). Напротив, так называемая анн-арборская школа (Мичиганский ун-т) отличается более широкой проблематикой, исследует значения, связи языка с культурой и социальным окружением, смыкаясь с этнолингвистикой (Фриз, К. Л. Пайк, Найда и др.).

Упрощенное понимание языка, ограниченность проблематики, абсолютизация дистрибутивного аспекта языка привели уже к кон. 50-х - нач. 60-х гг. к кризису дескриптивной лингвистики и потерей ведущего положения в американской науке.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», учебник Кодухова «Общее языкознание», Лингвистический энциклопедический словарь

 

14. Копенгагенский структурализм (глоссематика).

       ГЛОССЕМАТИКА (от греч. glоssа - язык) - лингвистическая теория, ставшая наиболее последовательным проявлением структурализма в западноевропейском языкознании. Разработана в 30-50-х гг. Луи Ельмслевом[24], а также (частично) др. членами Копенгагенского лингвистического кружка. Название «глоссематика» выбрано с целью подчеркнуть принципиальное отличие этой теории от традиционной лингвистики.

       Главным методологическим источником глоссематики в понимании природы языка является лингвистическое учение Ф. де Соссюра. Из учения Соссюра о языке глоссематика восприняла:

ü идею о различении языка и речи,

ü понимание языка как системы знаков и понимание знака как единства означающего и означаемого,

ü положение о том, что язык есть форма, а также о том, что с лингвистической точки зрения язык должен рассматриваться в самом себе и для себя.

       Помимо концепции Соссюра, на глоссематику значительно повлияло важное философское направление тех лет – неопозитивизм. Неопозитивисты сводили философские проблемы к логическому анализу. Их интересовали формальные правила построения научной теории в отвлечении от того, как эта теория соотносится с действительностью.

       Задача, которую ставит перед собой Ельмслев, - построить общую теорию языка. Он отвергал индуктивный, исходящий из описания языковых фактов подход; его не интересуют частные факты, особенности конкретных языков. Теория должна быть как можно более общей и основываться на самых общих принципах, взятых из математической логики. Поскольку объекты лингвистической теории – это тексты, то цель лингвистической теории Ельмслева – создать универсальный метод, с помощью которого можно понять данный текст. Он выдвигает три основные требования к глоссематическому описанию языка: непротиворечивость, исчерпанность и простоту описания.

       Ельмслев считал глоссематику всеобщей дедуктивной теорией языка, приложимой к любому конкретному языку - существующему или только возможному. Поэтому ей были приданы черты, характерные для математических теорий. Анализ фактов языка в глоссематике отличается крайней степенью абстрактности и формализма.

           

 

       Далее глоссематика выделяет основные понятия, связанные с анализом языка. Эти понятия он стремится сделать максимально общими, пригодными для самых различных случаев. Если традиционная лингвистика описывала каждый языковой уровень в особых терминах, то Ельмслев выдвигает самые общие понятия, взятые из математики: это объекты, классы объектов, функции, или зависимости (между переменными, постоянными и т.д.)

       Язык понимался в глоссематике, как и в других направлениях структурализма, как система знаков, однако понимание знака здесь весьма своеобразно. Вслед за Соссюром Ельмслев исходил из двусторонности знака («означающее» и «означаемое»), но предложил свои термины – «план выражения» и «план содержания», которые получили потом широкое распространение. Глоссематика различает в языке план выражения и план содержания, причем терминам "выражение" и "содержание" придается абстрактное значение, так что допускается возможность употребления одного из них вместо другого. Этим достигается обобщение понятия знака, но ценой отрыва интеллектуального содержания языка от внеязыковой действительности. И в плане выражения, и в плане содержания выделяются противопоставляемые друг другу форма как ведущее начало в языке и субстанция, которая ставится в абсолютную зависимость от формы.

Понимание формы как основной сущности языка, якобы абсолютно независимой от субстанции, получает в глоссематике более конкретное выражение в унаследованном от Соссюра сведении языка к системе чистых отношений, именуемых здесь функциями. Связываемые этими отношениями элементы языка ("функтивы") объявляются лишенными самостоятельного существования и признаются лишь результатами пересечения пучков отношений. Неправомерное преувеличение роли отношений за счет роли соотносящихся элементов представляет собой основное проявление идеалистической сущности глоссематики.

       Пожалуй, ни одно лингвистическое направление не отвлекалось от говорящего человека столь последовательно, как глоссематика. Справедливо критикуя многие недостатки традиционного гуманитарного подхода к языку, при котором смешивались разнородные явления, датский ученый внес в науку о языке математическую строгость, однако это произошло за счет очень значительного сужения и обеднения своего объекта.

При всей методологической порочности глоссематика сыграла в истории языкознания и положительную роль. Как общая дедуктивная теория языка она явилась одной из первых попыток соединения языкознания с формальной логикой и этим оказала воздействие на совершенствование точных методов исследования языка. Однако практическая непригодность глоссематики как методологии лингвистического исследования вызвала наиболее острую отрицательную оценку этой теории у большинства лингвистов и сделала невозможным развитие ее в целом, хотя отдельные ее понятия и термины нашли применение в некоторых других лингвистических концепциях - понятия "схемы" (структуры), "коммутации", конкретных типов функций и др.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», Лингвистический энциклопедический словарь

 

15. Проблемы современной этнолингвистики.

       ЭТНОЛИНГВИСТИКА (от греч. éthnos - народ, племя и лингвистика) - направление в языкознании, изучающее язык в его отношении к культуре народа. В более широком понимании этнолингвистика рассматривается как дисциплина, изучающая с помощью лингвистических методов культуру, народную психологию и мифологию.

       Этнолингвистика зародилась в трех странах: Германии, России и США. В Германии этнолингвистика зародилась в творчестве Гумбольдта, в его учении о языке как о выразителе духа народа. В России, где в середине XIX века господствовало романтическое увлечение фольклором и народной культурой, в этнолингвистике ярко выразился интерес к духовной культуре народа. Начало исследования подобной проблематики в России было положено трудами В.И. Даля, Ф. И. Буслаева, А. Н. Афанасьева, А. А. Потебни и др.

       Как самостоятельное направление этнолингвистика зародилась в языкознании США в недрах этнографии на рубеже 19-20 вв. в связи с интенсивным изучением индейских племен Сев. и Центр. Америки. Крупнейшим представителем этнолингвистики в США был Эдвард Сепир(1984-1939)[25]. Представление о Сепире как ученом дает сборник его сочинений, изданный в Москве в 1993 г. «Избранные труды по языкознанию и культурологи», в этот сборник входит его книга «Язык».

       Этнолингвистика США, опиравшаяся на труды Фр.Боаса, Сепира, Б.Уорфа исследовала:

Ø генетическое родство языков американских индейцев;

Ø соотношение форм мышления и категорий языка;

Ø отражение познания мира (картины мира) и восприятия народом вещного мира в лексике, в понятийно-семантических полях (например, лексика названий частей тела, цветообозначения; разное членение мира на фигуры – созвездия);

Ø грамматические категории (в частности, количественные числительные в различном объеме представлены в языках аборигенов Америки по сравнению с языками Европы);

Ø взаимовлияние контактирующих с языками индейцев индоевропейских (англ., исп., франц.) языков (в основном - влияния вторых на первые), проблемы билингвизма и мультилингвизма;

Ø влияние социокультурных факторов на развитие языка.

       В американской этнолингвистике существовало два направления:

(1) этносемантика – ориентация исследования на выявление семантических оснований языковой модели мира;

(2) антропологическая лингвистика – отрицала семантику.

       В 50-70-е гг. 20 в. в США широко используются экспериментальные психологические методы изучения этнолингвистич. проблем семантики (Хойер, Ч. Ф. и Ф. М. Вёглины). В 70-е - нач. 80-х гг. проводятся исследования семантических моделей разных языков, ставятся проблемы исторического изучения и реконструкции духовной этнической культуры на основе данных языка (Б. Берлин, X. Конклин, М. Матиот и др.).

       В Россииэтнолингвистика в ее современном содержании существенно отличается от того, чем она занималась во времена Буславева-Потебни. На современном этапе этнолингвистика имеет комплексный характер: она образовалась на стыке ряда наук – лингвистики, этнологии, фольклористики, мифологии, культурологи. Но это не механическое соединение. Вполне самостоятельной областью ее делает следующий комплекс задач: изучение отражения и выражения в языке этнического миросозерцания, выявление роли языка в формировании и сохранении традиционной культуры и отражение через нее и в ней языковой картины мира всего народа (этноса).

       Глава российской и славянской этнолингвистики академик Н. И. Толстой и группа ученых под его руководством в рамках этнолингвистики ставят следующие задачи:

Ø описания истории конкретных языков (языковых семей) в тесном сочетании с этнич. историей носителей языков;

Ø создания этнолингвистич. атласов (развитие этнолингвогеографии);

Ø исследования в рамках проблемы соотношения языка и культуры понятийных констант: понятия нормы и нормирования, понятия территориальных и социальных диалектов в языке и нар. культуре, языковой семьи и культурной группы (семьи), праязыка и пракультуры и т.д.;

Ø исследования пограничных сфер языкознания и мифологии на основе единого взгляда на эти явления как на семиотические (знаковые) системы и др.

       Нек-рые ученые высказывали мысль о том, что этнолингвистика (как и социолингвистика) неотделимы от собственно лингвистики, поскольку последняя исследует вопросы реального функционирования языка и его роль в жизни человека.

       Этнолингвисты, осознавая самостоятельность своего направления и ответственность за понятийно-терминологический аппарат этой науки, занялись его лексикографическим оформлением, издав «Словарь этнолингвистических понятий и терминов», его автор М.И. Исаев (М., 2011).

Источник: Хроленко, Бондалетов «Теория языка»/учебное пособие, Лингвистический энциклопедический словарь

16. Теория языковой относительности.

       Гипотеза лингвистической относительности - концепция, согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Разработана в 30-х гг. XX в. в США Бенджаменом Уорфом в рамках этнолингвистики.

       Согласно Гипотезе, логический строй мышления определяется языком. Характер познания действительности зависит от языка, на котором мыслит познающий субъект. Люди членят мир, организуют его в понятия и распределяют значения так, а не иначе, поскольку являются участниками некоторого соглашения, имеющего силу лишь для этого языка. Познание не имеет объективного, общезначимого характера; "сходные физические явления позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве или по крайней мере при соотносительности языковых систем" (Уорф).

       Широкую известность Гипотеза получила в 50-х гг. благодаря работам X. Хойера, давшего ее критич. анализ, и состоявшейся в 1953 (Чикаго) конференции, где гипотеза обсуждалась лингвистами, этнографами, философами, психологами.

Источник: Лингвистический энциклопедический словарь

 

       Бенджамен Уорф (1897-1941), занимаясь языком и культурой народа хопи, обнаружил ряд принципиальных различий между языком хопи и англ.языком не только в обозначении тех или иных явлений действительности, но и в самом членении действительности на обозначаемые реалии. Различия он обнаружил прежде всего в отношении категорий числа и времени. Например, грамматическая категория времени в языке хопи вообще отсутствует; для языка хопи совершенно исключен метафорический перенос лексических значений, в соответствии с которым слова с исконно пространственным значением приобретают значения временной длительности, интенсивности - типа длинный карандаш и длинный день, высокий человек и высокий голос.

       Такого рода различия Уорф связал с принципиальными различиями в культуре, в видении мира. При этом, несмотря на некоторые частные расхождения между языками Европы, Уофр считал, что грамматика европейских языков отражает европейскую культуру; в этих языках можно выделить представления: «время», «пространство», «материя», которые будут являться одинаковыми для носителей разных европейских языков. Эти языки Уорф включил в единую группу «среднеевропейского стандарта» - SAE.

       Далее Уорф пытался выделить некоторые свойства западной культуры и культуры хопи, обусловленные языковыми особенностями. В отношении европейской культуры Уорф отмечает, что представление европейцев о времени начинается с историчности (составление летописей и хроник) и заканчивается регистрацией фактов (например, учет стоимости по затраченному времени). У хопи он, напротив, подчеркивал отсутствие идеи историчности, отсутствие интереса к регистрации фактов. Последующие исследования показали, что Уорф во многом был неточен (например, китайской культуре с очень древних времен был свойственен интерес к хронологии и составлению летописей, однако в китайском языке нет категории времени). Однако данный факт не отменяет поставленной им проблемы, что те или иные представления в разных культурах могут быть различны.

       Уорф безусловно признает существование универсальных представлений человека о мире, однако выводы из этих представлений могут быть различны. Итак, в языковом мире все относительно, в этой связи Уорф писал: «Мы сталкиваемся, таким образом, с новым принципом относительности, который гласит, что сходные физические явления позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве или по крайней мере при соотносительности языковых систем». В связи с этим концепция Уорфа получила наименование гипотезы языковой относительности.

       Хотя проблематика Уорфа была нестандартна для лингвистики его времени, где господствовал структурализм, нельзя сказать, что она была несозвучна для лингвистики вообще. Так, еще Гумбольдт писал о «круге», который каждый язык описывает вокруг народа. Проблема, поднятая Уорфом, возрождала отошедшую на второй план в лингвистике XX века многовековую проблему языка и мышления.

       Противники гипотезы Уорфа указывали на то, что, исходя из гипотезы, носители разных языков, по-разному воспринимая мир, не могут понимать друг друга и взаимодействовать друг с другом, что опровергается опытом человечества. Однако Уорф так радикально не ставил вопрос, подчеркивая, что не все в культуре определяется языком. Однако разграничения языковых и неязыковых факторов он не предложил.

       Судьба гипотезы Уорфа оказалась довольно необычной. Она была сформулирована в том виде, в котором сам ученый ее не представлял[26], а затем большинство лингвистов отвергло эту гипотезу за эту формулировку, за которую Уорф не нес ответственности. Некоторые лингвисты, наоборот, придавали гипотезе очень большое значение, исходя более из философских, чем из лингвистических принципов. Что касается самой гипотезы, то лингвистика не могла и не может ее ни доказать, ни опровергнуть. Уорф поднял важные и серьезные проблемы, для решения которых у лингвистики нет инструментов. Для рассмотрения вопросов о языковых картинах мира , о связях между языком и культурой необходимо содружество между лингвистами и учеными других специальностей.

       Значение Уорфа для истории лингвистики не в разрешении, а в новой постановке вопросов, о которых наука о языке на какое-то время забыла.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений»

 

17. Вклад отечественной лингвистики XX века в разработку проблем фонологии, лексикологии, фразеологии, словообразования и грамматики.

       При всей специфике общественной и научной ситуации в нашей стране в 20-50-е гг. XX века отечественное языкознание не было в стороне от общего развития мировой науки о языке. Хотя термин «структурализм» не был принят в СССР до 50-х гг., многие советские лингвисты шли тем же путем, что и ученые Запада, обратившись к синхронным методам и стремясь системно рассматривать явления языка. В то же время многие советские ученые, в частности, Поливанов и Щерба, высказывали весьма оригинальные идеи, не имеющие параллелей в западной науке. На деятельность советских ученых оказывали влияние и особые задачи, которые им приходилось решать, прежде всего разработка письменностей для народов СССР.

Фонология

       Одним из основателей фонологической концепции, известной как «ленинградская», является Лев Владимирович Щерба (1880-1944). Он был учеником Бодуэна де Куртенэ, и почти вся его деятельность была связана с Петербургским – Ленинградским университетом.

       В области фонологии Щерба воспринял от своего учителя концепцию фонемы, однако подверг ее значительному переосмыслению. Так, он отказался от какого-либо психологизма и стремился к объективным критериям для выделения фонем. Фонема для Ленинградской школы - класс близких по физическим свойствам звуков; например, оба гласных в слове вода для этой школы – разновидности фонемы а. Критерий звукового сходства оказывался решающим для Щербы и его учеников.

       Концепция Московской фонологической школы в общих чертах сложилась в начале 30-х годов. В состав школы вошла группа молодых лингвистов: Петр Савич Кузнецов, Александр Александрович Реформатский, Рубен Иванович Аванесов (их учителями были ученые фортунатовской школы, в частности Д.Н. Ушаков). Они знамениты не только фонологией, например Реформатскому принадлежит известный учебник «Введение в языковедение». В области фонологии данные ученые развивали идеи Н.Ф. Яковлева и Н.Трубецкого. Главными их оппонентами были Щерба и его ученики. Так, для Московской школы первые гласные в слове вода и воды относятся к одной фонеме о, т.к. для Московской школы фонема – подвижный элемент морфемы, рассматриваемый лингвистически без учета звукового типа, тогда как для Ленинградской школы фонема - звуковой тип реальных звучаний.

       Наиболее четко фонологическая концепция Московской школы была изложена в статье П.С.Кузнецова «Об основных положениях фонологии» (1959). Он выделяет первичные понятия: для фонологии это язык и речь в соссюровском смысле, а также слово и морфема. К числу первичных неопределяемых понятий Кузнецов относит фонетическое понятие звука речи. Следующее понятие – звук языка, под которым Кузнецов понимает множество звуков речи частью тождественных, частью близких друг другу, но различия между ними не значимы для лингвистики. Принадлежность различных звуков речи к одной фонеме определяются не акустической близостью, а положением звуков речи в морфеме (в[а]да – воды, поэтому морфема о). Но принадлежность звука к фонеме может быть неясной, как в первом гласном в слове собака. Такая неясная группа именовалась МФШ гиперфонемой, в данном примере – гиперфонема а-о.

 

Лексикология[27], фразеология

       В 1935-1940 гг. выходит четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н.Ушакова. Он описал семантику и грамматические формы более 80 тыс.слов, дал им стилистические характеристики; определил слова с точки зрения их стилистической природы (книжное, торжественное, просторечное и др.), сферы употребления (научное, поэтическое, профессиональное и др.).

На основе этого словаря С.И.Ожегов составил однотомный «Словарь русского языка» (1949). К достижениям современной лексикографии относится издание академических толковых словарей – «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах и «Словаря русского языка» в 4 томах.

Издаются также специальные словари русского языка – диалектологические, этимологические, синонимические («Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой М., 1969), орфографические, фразеологические.

В непосредственной связи с лексикографией развивается лексикологическая теория. Слово как основная номинативная единица языка рассматривается со стороны его связей с единицами и категориями общества и мышления, а также и со стороны внутриязыковых связей. Разрабатываются проблемы синонимии, полисемии, омонимии, изучается распределение слов в тексте (работы Н.Д.Андреева, Б.Н.Головина, А.А.Холодовича).

Глубокое освещение получил центральный вопрос семасиологии – учение о лексическом значении слова. Изучение языковой системы в лексике началось с описания отдельных семантических групп и разрядов слов; в работах В.В.Виноградова, А.А.Уфимцевой, Д.Н.Шмелева сделана попытка определить само понятие лексико-семантического яруса языка.

Как особая лингвистическая дисциплина развивается фразеология. В 50-60-е гг. фразеологическая проблематика выделяется в особую отрасль знания (благодаря работам В.В.Виноградова, Б.А.Ларина, Е.Д.Поливанова). в исследованих Н.Н.Амосовой, В.Л.Архангельского, А.М.Бабкина, В.П.Жукова, Н.М.Шанского фразелогическая теория получила разностороннее развитие как с точки зрения понимания фразеологии и фразеологизма, так и с точки зрения анализа фразеологических единиц и их лексикографического описания.

С большой полнотой представлена русская фразеология в вышедшем в 1967 г. под редакцией А.И. Молоткова «Фразеологическом словаре русского языка», содержащем свыше 4000 словарных статей (3-е изд. 1978; 4-е изд. 1986). Фразеологизмы приводятся с возможными вариантами компонентов, дается толкование значения, указываются формы употребления в речи. Каждое из значений иллюстрируется цитатами из художественной литературы. В ряде случаев дается этимологическая справка.

 

Словообразование

        Весомый вклад в развитие словообразовательной лексикографии внес А.Н. Тихонов, который был автором первого гнездового словообразовательного словаря РЯ. Его главным трудом является двухтомный «Словообразовательный словарь РЯ» (М., 1985; 3 изд. 2003). Это словарь отражает строение более 12 тыс. словообразовательных гнезд. Помимо словообразовательных гнезд, словарь содержит теоретический очерк «Основные понятия русского словообразования», индекс всех производных слов с отсылками к соответствующим гнездам и другую информацию (напр., о пользовании словарем; список одиночных слов типа бабуин, амидопирин).

Грамматика

       Грамматический строй языка в теоретическом языкознании понимался и понимается как сложная система грамматических единиц, явлений и категорий. Два основных яруса (морфологический и синтаксический) рассматриваются в тесном взаимодействии и взаимообусловленности.

       Центральным вопросом морфологии было и остается учение о частях речи. Решающее влияние на развитие морфологической теории оказали труды В.В.Виноградова, Н.К.Дмитриева, И.И.Мещанинова, А.М.Пешковского, А.А.Шахматова.

       Части речи – центральное звено в системе морфологических категорий, образуют сложную упорядоченную систему, особенно детально изученную Виктором Владимировичем Виноградовым. В своей книге «Русский язык» (Грамматическое учение о слове) (1947) он выделил 4 структурно-семантических типа слов:

  1. самостоятельные части речи («слова-названия»)
  2. связочные, служебные слова («частицы речи»)
  3. модальные слова
  4. междометия.

       В области грамматики важное значение имеет работа Л.В. Щербы «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выражает собственный, отличный от традиционного подход к частям речи: «Едва ли мы потому считаем стол, медведь за существительные, что они склоняются; скорее мы потому их склоняем, что они существительные». Здесь видна полемика с Московской школой, выделявшей части речи по морфологическим признакам, в том числе существительные по признаку склонения. Вместе с тем, в работе Щербы впервые предложено выделять как особую часть речи слова категории состояния. К этим словам Щерба относил слова типа: можно, нельзя, холодно, светло, весело и др. Но термином «категория состояния» Щерба называл не саму выделяемую им часть речи, а ее содержательную сторону, ее семантику. Саму же часть речи Щерба предлагал называть «предикативным наречием».

       Общую идею Щербы о категории состояния развил и продолжил В.В.Виноградов в своей книге «Русский язык». Им новая часть речи включена в общую систему частей речи, а для ее названия использован термин «категория состояния».

       Интересны работы Ивана Ивановича Мещанинова «Общее языкознание» 1940, «Члены предложения и части речи» 1945, «Глагол» 1949. В книге «Глагол» ученый, рассматривая материал разнообразных языков, пришел к выводу, что все традиционно выделявшиеся глагольные категории (лица, числа, времени, вида, наклонения, залога), кроме залога, не универсальны. Им была опровергнута, восходящая к Аристотелю традиционная точка зрения об определении глагола как класса слов, выражающего идею времени. Могут быть языки без категории времени, без категории наклонения и т.д., что, разумеется не означает, что соответствующее значение не может быть выражено в том же языке лексически. В целом все основные книги Мещанинова сыграли роль в освобождении отечественной лингвистики от строго следования европейским схемам.

 

       Разносторонне развивалась в отечественном языкознании синтаксическая теория; значительную роль сыграли работы В.В.Виноградова, И.И.Мещанинова, А.М.Пешковского, А.А.Шахматова, Н.Ю. Шведовой. Предложение изучается с точки зрения соотношения в нем словоформ и членов предложения, частей речи и членов предложения; разрабатывается систематика предложений, создается учение об их основе, наборе моделей предложения.

       Предметом разностороннего исследования стали проблемы осложнения простого предложения и сложное предложение. В становление современной теории сложного предложения значителен вклад В.А.Белошапковой, В.А.Богородицкого, Н.К.Дмитриева, Н.С.Поспелова, А.Б.Шапиро.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», учебник Кодухова «Общее языкознание»

 

18. Основные проблемы психолингвистики.

       ПСИХОЛИНГВИСТИКА - наука, изучающая процессы речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка.

       В настоящее время психолингвистика определяется как комплексная, стыковая наука – и лингвистическая, и психологическая, что обусловлено подходом к языку как к феномену психики. Основным предметом психолингвистики является речевая деятельность.

       Идея учета мышления и психики человека при изучении языка уже присутствовала у Гумбольдта: «Язык образуется речью, а речь – выражение мысли или чувства».

       Психолингвистика возникла в связи с необходимостью дать теоретическое осмысление ряду практических задач, для решения которых чисто лингвистический подход (анализ текста, а не говорящего человека), оказался недостаточным (обучение родному, а особенно - иностр. языку; речевое воспитание дошкольников и вопросы логопедии; клиника центрально-мозговых речевых нарушений; проблемы речевого воздействия, в особенности в деятельности средств массовой информации; авиационная и космич. психология; судебная психология и криминалистика, например, опознание людей по особенностям их речи; проблемы машинного перевода, речевого ввода информации в ЭВМ и т.п.; информатика).

       Термин "психолингвистика" вошел в научный обиход с 1954 после опубликования в США коллективной работы под этим назв. (под ред. Ч. Э. Осгуда и Т. А. Себеока), но идеи, близкие к проблематике психолингвистики, развивал в СССР еще в нач. 30-х гг. психолог Л. С. Выготский. Его ученик А. Р. Лурия разработал основы нейролингвистики, близкой к психолингвистике по предмету и задачам, но ориентированной в основном на диагностику и лечение различных видов афазии. Сходные с психолингвистикой идеи развивали также психолог Н. И. Жинкин и позже - лингвист С. Д. Кацнельсон.

       Содержательную сторону и понимание предметной области психолингвистики в России определяют труды А.А.Леонтьева и его последователей («Психолингвистика» 1984, «Речь: восприятие и семантика» 1988). Обзор современной тематики психолингвистики дан Р.М.Фрумкиной в книге «Психолингвистика» (М., 2001).

       Зарубежная психолингвистика первоначально (50-е гг.) ориентировалась на американскую дескриптивную лингвистику. В дальнейшем (до нач. 70-х гг.) в основном опиралась на порождающую модель Н. Хомского, развивая и его психологич. идеи. Наибольший вклад в развитие американской психолингвистики в этот период внес Дж. А. Миллер, занимавшийся дальнейшей теоретич. разработкой и экспериментальной проверкой модели Хомского; 70-е гг. характеризуются отказом от односторонней ориентации на идеи Хомского и вовлечением в разработку теоретич. основ психолингвистики ряда ведущих психологов зап.-европ. стран; этот этап привел к пересмотру основ психолингвистики и проникновению в нее идей "классической" европейской общей психологии и прогрессивных тенденций совр. социальной психологии. В большей степени стали учитываться собственно психологич. и социальные факторы речевой деятельности (работы Р. Румметвейта в Норвегии, Дж. Уэрча в США, Ж. Мёлера и Ж. Нуазе во Франции и др.).

       Современная проблематика психолингвистики включает в себя разработку таких тем, как:

(1) язык и сознание;

(2) речь и мышление;

(3) роль языка в процессах познания;

(4) овладение речью ребенком;

(5) истолкование единиц языка (фонем, слов, синтаксических конструкций и др.) с позиции общения, участником которого является говорящий и слушающий;

(6) закономерности порождения речи и ее выражение;

(7) взаимоотношения психолингвистики с другими наукам: нейролингвистикой, когнитивной лингвистикой и др.

       Основной метод психолингвистики – ассоциативный эксперимент, но используются и точные методы.

       Развившись на основе различных направлений психологии и языкознания, психолингвистика усвоила интерес к человеку как носителю языка и стремление интерпретировать язык как динамическую систему речевой деятельности (речевого поведения) этого человека. Внутри этой системы психолингвистика  рассматривает гораздо большее число взаимосвязанных факторов развития и функционирования языка, чем "классическое" общее яз-знание, тем самым значительно расширяя предмет своего исследования по сравнению с последним.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений», Лингвистический энциклопедический словарь

 

19. Основные проблемы социолингвистики.

       СОЦИОЛИНГВИСТИКА (социальная лингвистика) — раздел языкознания, изучающий связь между языком и социальными условиями его существования, возникла в 1920-х. Под социальными условиями имеется в виду комплекс внешних обстоятельств, в которых реально функционирует и развивается язык: общество людей, использующих данный язык, социальная структура этого общества, различия между носителями языка в возрасте, социальном статусе, уровне культуры и образования, месте проживания, а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения. Социолингвистика тесно связана с такими лингвистическими дисциплинами, как психолингвистика и этнолингвистика.

       Для определения наглядного различия между просто лингвистикой и социолингвистикой рассмотрим пример – слово «добыча». Описывая его с точки зрения традиционной лингвистики, укажем следующее: существительное, жен.рода, 1-го скл., в форме мн.числа не употребляется, с ударением на втором слоге, обозначает действие по глаголу «добывать» (Он вернулся с богатой добычей). Социолингвист отметит еще одно свойство этого слова: в язык










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 474.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...