Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Text A. THE STRUCTURE OF A COMPANY




V Семестр

ІX. Змістовий модуль «Компанія. Інформація про галузевий під розподіл»

Практичне заняття № 1

Тема: Типи компаній

1. Читання, переклад та переказ тексту. Виконання після текстових вправ.

TYPES OF COMPANIES IN THE UNITED STATES OF AMERICA AND GREAT BRITAIN

Company is a business organization selling goods or services. In the United States a limited company with limited liability is called a corporation. In Great Britain «corporation» has another mean­ing. It is not a limited company but a local government body. A public Corporation in Great Britain is an organization that operates the nationalizing branch of industry and belongs to the government.

A company is a body corporate created by royal charter or by a spe­cific Act of Parliament. A Company will not exist until it has received its certificate of incorporation. Incorporation is the act of forming a company by carrying out the necessary legal formalities. A Company is a legal person separate and distinct from the people who own it, usu­ally with limited liability.

Liability of members may be limited by shares, or by guarantee, or may be unlimited. Where the word «limited» does not appear, the organization is not a company in the legal sense. The phrase «one-man company» is often used to describe a small private company, where control is effectively in the hands of a person. By law there must always be more than one member.

In the United Kingdom under the Companies Act 1985 there are three classes of companies:

1. a limited private company;

2. an unlimited private company;

3. a public limited company.

Ex .1.Translate these sentences into English.

1.Для того щоб зареєструвати компанію, засновники склада­ють її статут і реєструють його в державній установі.

2. Відмінності між компаніями з обмеженою відповідальністю закритого і відкритого типів у США незначні.

3. У Великобританії для малих компаній встановлено нижчі корпоративні податки.

4. Згідно з корпоративним актом у Великобританії існує три ти­пи компаній: приватна компанія з обмеженою відповідальністю, приватна компанія з необмеженою відповідальністю, відкрите акціонерне товариство.

5. Відповідальність членів компанії за її борги може бути обме­женою або вкладеним ними капіталом, або гарантіями партнерів.

6. Зареєстрована компанія є юридичною особою і може бути або компанією з обмеженою відповідальністю відкритого типу, або приватною компанією.

7. Після назви корпорації ставлять літери Inc. Це означає, що така компанія зареєстрована як корпорація.

Ex. 2. Answer the questions.

1)What is the main difference between a corporation in Great Britain and the United States?

2) What is «incorporation»? When can we speak about a corporation as a legal entity?

3) What are the principal characteristics of a company limited by shares and guarantee?

4) How many classes of companies do you know? Name them.

5) What are the peculiarities of a public limited company?

6) How did the Companies Act define a private company?

7) What types of private companies are you familiar with? Describe them.

8) What are the advantages of private companies?

9) What do you know about an exempt private company?

Робота над повторенням граматичного матеріалу

Revision

Answer the questions and do the exercises after them.

  1. Коли вживається неозначений артикль та які дві форми він має?
  2. Який артикль вживається перед іменником, що називає особу за її професією?
  3. Про що свідчить наявність означеного артикля перед словом teacher?
  4. Який артикль вживається перед іменником-предикативом? Наведіть приклад.
  5. Напишіть 10 сталих словосполучень в яких вживається неозначений артикль.
  6. Який артикль вживається перед іменниками, що означають предмети, єдині в своєму роді (не окремий предмет, а весь клас у цілому)? Наведіть приклад.
  7.  Опишіть вживання артикля з назвами речовин, з абстрактними іменниками та з власними іменниками.

Insert articles where necessary

His wife is… doctor who treated my sister. 2. July is … seventh month of the year. 3. It is … Indian film. 4. It is … film we discussed yesterday. 5. …cow is … domestic animal. 6. …carrot is … vegetable. 7. … carp is … fish. 8. The importance of … Chemistry for man is great. 9. … air is invisible. 10. We were in … Carpathians last year.

Література:

1. Барановська Т.В. Граматика англійської мови. Збірник вправ: Навч. посібник. Видання друге, виправлене та доповненею – Мова англ., укр. – Київ: ТОВ “ВП Логос-М», 2007. – 384с.

2. Л.В. Мисик, А.Л. Арцишевська, Л.Р. Кузнєцова, Л.Л. Поплавська. Англійська мова. Комунікативний аспект. / За ред. доц. Мисик Л.В. – Підручник. – К.: Атіка, 2000. – 368с.

3. Гужва Т. М. Англійська мова: Розмовні теми: Навч. посіб. Для студентів фак. Інозем. Філології, університетів, ліцеїв, гімназій та коледжів. – Харків: Фоліо, 2005. – 414с.

4. Бессонова І. В. Англійська мова (за професійним спрямуванням). Навчальний посібник для дистанційного навчання. – К.: Університет «Україна», 2005. – 263с.

 

 

Практичне заняття № 2

Тема: Партнерство. Співробітництво.

Читання, переклад та переказ тексту. Виконання після текстових вправ.

Ex. 2. Think and say: «What do you know about the structure of company?»

Ex. 3. Read and translate the following text.

Text A. THE STRUCTURE OF A COMPANY

Organization structure in business is very important. People in a company, its employees hold different positions.

The relationship between those employees with different positions makes organization structure.

At present most firms are divided into their major parts:

- capital (shareholders);

- management;

- labour.

Let us take a typical company. There is a director who is a senior manager. He sets up the Board of Directors under the authority of the President. The Board decides what company policy and expendi­ture must be.

The chief executive officer (CEO) is the link between the Board and the senior management.

As for middle managers, they run departments of a firm. They account to the senior management for their area of the work done.

There is a difference between executive directors and non-execu­tive ones. The directors who run their firm on day-to-day basis are called executive directors. Those who sit on the Board and do not run the firm directly are called non-executive directors. In modern American English they use also the term inside directors for executive and outside directors for non-executive ones.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 325.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...