Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

НЕОСОЗНАВАЕМОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ




"Наша речь сама по себе, — писал Л.В.Щерба, — кажется нам настолько естественным явлением, настолько она срослась с вещами, к которым относится, что мы попросту не замечаем, что мы не можем ее оторвать, отвлечь от вещей". При восприятии речи полученные ощущения и результаты не различаются сознанием как два отдельных по времени момента, иначе говоря, мы не осознаем разницы между объективно данными ощущениями и результатом нашего восприятия.

 

УРОВНЕВОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ РЕЧИ

Восприятие физиологически представлено сложной функциональной системой, которая опирается на динамическую последовательность звеньев, расположенных на разных уровнях нервной системы. Смысловое восприятие, являясь психической функцией этого физиологического субстрата, также характеризуется уровневой структурой — как ступенчатостью самого процесса, так и уровневостью иерархии обработки речевого сигнала.

Если объектом восприятия являются изолированные звуки, то восприятие проходит на самом элементарном уровне распознавания и узнавания как простейших психических актов. В результате многократных различений в сознании формируется образ формы и смысла слова, на которые человек опирается при восприятии новых элементов.

 

ОСМЫСЛЕННОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ

Восприятие речи представляет собой проникновение в лежащий за знаковой формой речи смысл. На всех уровнях восприятия реципиент стремится приписать смысл языковым структурам. Так, даже такая фраза из псевдослов (придуманная Л.В.Щербой), как (1) может быть истолкована как имеющая смысл на основании знаний о закономерностях сочетаний языковых элементов в речи. (1) Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка.

 

ВОСПРИЯТИЕ БУКВ И СЛОВ

Восприятие письменной речи осуществляется саккадическими (скачкообразными) движениями глаз, причем смысл осознается во время остановки движения. Даже если слова несут ошибку, но напоминают слова, знакомые реципиенту, они воспринимаются как знакомые. Особенно ясно это проявилось в экспериментах с тахитоскопом.

(2а) tobxcco воспринимается в тахитоскопе как tobacco;

(2б) Shakesbeth Macpeare воспринимается как Shakespeare Macbeth.

В том случае, если значение слова конкурирует с его формой, возникает затруднение при чтении. Так, слово black, написанное красным цветом будет восприниматься медленнее, чем написанное привычно (Stroop effect).

Слово, написанное разными по размеру буквами, также будет более трудным для восприятия.

  Слово время оценки слова как понятного
SNAPSHOT 60.4мсек
snapshot 64.8мсек
SnapSHot 74.9мсек

Восприятие слова определяется помимо прочего его непосредственной дистрибуцией и многозначностью: (4а) The python caught the mouse. (4б) John caught the mouse. (4в) John caught the ball.

При понимании многозначного слова несколько его смыслов конкурируют между собой до тех пор, пока слово не получает своего определенного контекстуального значения.

(5) Rumour had it that, for years, the government building had been plagued with problems. The man was not surprised when he found several spiders, roaches, and other bugs in the corner of his room.

Параллельное зрительное предъявление слов, контекстуально соответствующих и несоответствующих значению многозначного слова, показывает, что в момент восприятия многозначного слова оно воспринимается как несущее два смысла и лишь только после восприятия определяющего контекста оно получает нужное значение.

 

Тип слова

Условия предъявления Контекстуально соответствующее Контекстуально несоответствующее Несоотносимое
  (bugs) — ant (bugs) — spy (bugs) — sew
Немедленное 708 мсек 715 мсек 746 мсек
Отсроченное 795 мсек 894 мсек 848 мсек

Восприятие слов определяется также их соотнесенностью с другими словами того же семантического пространства.

(6a) A canary can sing. (6б) A canary can fly. (6в) A canary has skin.

Присущая канарейке способность летать (6а) определяется ее принадлежностью к классу птиц. Наличие же кожи связано с ее принадлежностью к классу животных. Однако, семантическое расстояние между пением и полетом, с одной стороны, будет меньше, чем между пением и наличием кожи, с другой. Иными словами, восприятие (6в) будет более трудным в силу того, что слово канарейка в языковом сознании носителя языка ближе к классу птиц, чем к классу животных.

При предъявлении в тахитоскопе слова будут опознаваться как осмысленные быстрее в том случае, если они близки между собой ассоциативно (7а), и медленнее, если они далеки (7б).

(7a) Ассоциативно близкие bread — butter   nurse — doctor

(7б) Ассоциативно далекие nurse — butter    bread — doctor

При восприятии слова и понимании всего смысла речи важны и его эмоциональность и оценочность. Так, две группы испытуемых, отвечая на один и тот же вопрос о скорости движения машины, по-разному ответили на него в зависимости от того, какой глагол использовался в вопросе: нейтральный или содержащий экспрессию.

(8) "About how fast were the cars going when they hit each other?"

(9) "About how fast were the cars going when they smashed into each other?"

При формулировке вопроса (8) скорость движущихся на экране автомобилей была определена испытуемыми в среднем как 55.7 км/час, а при вопросе, заданном в форме (9), как 65.3 км/час.

 

ВОСПРИЯТИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

По мнению Н.Хомского, одной из важнейших особенностей языковой компетенции человека является понимание многозначности фраз. Задача слушателя состоит в опознании того, какая из двух глу бинных структур (11 или 12) имеется в виду говорящим.

(10) Visiting relatives can be a nuisance. Посещение родственников утомительно.

(11) Visiting relatives are a nuisance. Посещающие родственники утомительны.

(12) Visiting relatives is a nuisance. Посещать родственников утомительно.

При восприятии речи не всегда важно, в какой синтаксической форме предъявляется фраза. Главное для реципиента — это смысл, стоящий за ней. Так, если в тексте имеется конструкция (13), то испытуемые с трудом отличают ее от предъявленной им позднее (14), но они понимают ее различия с фразой (15):

(13) Mr. Smith ordered the coffee.

(14) The coffee was ordered by Mr. Smith.

(15) It was the coffee that Mr. Smith ordered.

Различия в вопросе, на которые отвечают эти фразы (о кофе или о мистере Смите), отражают ту форму, в которой они хранятся в памяти после завершения восприятия.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 559.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...