Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Произношение слов с сочетаниями чн, чт, чш




ВВЕДЕНИЕ

 

 

Не мы говорим слова, но слова, внутренно звуча в нас, сами себя говорят… Причем в… слово одинаково входят и творение мира и наша психика…

В нас говорит мир, вся вселенная.

Отец Сергий Булгаков,

«Философия имени»

Настоящее пособие целиком посвящено вопросам ортологии, то есть лишь одному, но весьма важному аспекту культуры речи ― нормативному. Процессы языковой нормализации всецело обусловлены исторически и территориально, неразрывно связаны с особенностями развития конкретных языков. В связи с этим даже близкородственные языки различаются тем, как происходит процесс нормализации, фиксируется их норма. В современной науке понятие ''культура речи'' расширилось до культуры владения языком, культуры языковой коммуникации, культуры речевого поведения. Тем не менее, культура речи, будучи несводимой к правильности, включает последнюю в качестве необходимого элемента.

Изменения, происходящие в современном русском языке, зачастую являются отражением социокультурных изменений в обществе…. Так, возвращение старых понятий привело к возрождению для многих уже забытых или даже незнакомых слов вечеря, духовник, Алексий. С другой стороны, приходится отмечать, кажется, уже неизбежное «умирание» слов милосердие, целомудрие, благочестие

Необратимый и естественный процесс заимствования из иностранных языков как один из ''элементов'' эволюции языка (затрагивающий не только лексику, но и морфологию, синтаксис) приводит сейчас к неоправданному наплыву подчас ''плохо переваренных'' языковых явлений из английского, как в своё время из немецкого и французского… Слова, которые вошли в язык вместе с реалиями западной жизни, вызывают проблемы и с орфографией, и с постановкой ударения, и с правильным пониманием значения, без чего невозможна «жизнь» слова в неродной среде. В результате мы постоянно слышим изуродованный английский, изуродованный подчас и по форме, и по содержанию. Варварски относимся к родному языку, что говорить о чужом!

Ещё одна примета современного общения не только обывателей, но и власти, государства с гражданами — проникновение в речь жаргонизмов, вульгаризмов, бранных слов. Эта тенденция совпадает с теми изменениями, которые претерпел русский язык после 1917 года. В те годы «язык улицы», грубый, просторечный, вульгарный, служил подтверждением «правильной» классовой принадлежности, а литературный язык выдавал «гнилую интеллигенцию» и «проклятую буржуазию».

Остро стоит и проблема обращения. Если при общении мужчины могут выбрать в зависимости от ситуации слова господин, товарищ, сударь, гражданин, мужчина, земляк, сынок, браток, командир, начальник, то женщине сейчас иногда просто не обойтись без или просто безлико-универсального обращения на вы, или не избежать указания на половую принадлежность и возраст незнакомого человека, что, конечно, мало способствует эффективной коммуникации.

Правильность речи традиционно определяется как соответствие языковой норме. Несмотря на то, что понятие нормы является центральной категорией культуры речи, теория нормы, нужно признать, во многом остаётся противоречивой. Как отметил авторитетнейший переводчик, знаток языков, философ В.В. Бибихин, «лингвистика в целом и в принципе отказалась от понятия образца правильной речи. В важном смысле она оформилась как наука, когда отказалась от такого образца… На первых шагах науки необходимость обязательно отмежевать научное исследование от такого, которое связано с выяснением и предписанием нормы, ощущалась с многозначительной остротой. ''Странно было бы, — писал Алексей Александрович Шахматов, — если бы учёное учреждение вместо того, чтобы показывать, как говорят, решалось указывать, как надо говорить''. Для сравнения… почти всей грамматической традиции от середины 17 до начала 19 века — а она была и общеевропейской — не приходило в голову рассматривать язык иначе как в свете универсальной нормы, диктуемой основой языка, т.е. Разумом. <…> Без ориентировки на ''хороших писателей'', без утверждения единственного и единого образца для языка и для речи, без стремления уловить ''гений'' языка, без преклонения перед ''хорошим вкусом'' говорить о слове не представлялось возможным». Задумаемся над тем, что ''каждый шаг … жизни мы знаменуем словом'' и в наших силах сделать свою жизнь в языке разумной, а язык и речь — живыми.


 

 


ПОНЯТИЕ НОРМЫ

ДИНАМИКА И ВАРИАНТНОСТЬ НОРМЫ

 

 

Литературный язык соединяет поколения людей, поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность традиций, должны быть как можно более устойчивыми. С другой стороны, язык — живое явление, он постоянно обновляется, развивается, по-своему откликаясь на изменения, происходящие в жизни людей. Норма, следовательно, не может не отражать реальные изменения, происходящие в языке. Эта подвижность нередко приводит к тому, что для одного и того же языкового явления существует не один способ выражения, а больше: прежняя норма ещё не утрачена, но наряду с ней возникает уже новая. Другой путь возникновения вариантов — тенденция к стилистическому размежеванию (книжные и разговорные варианты). Нельзя путать варианты нормы, допускаемые в литературном языке, с отклонениями от норм, конечно, не получившими в нём «прав гражданства», то есть просто ошибками. 

Итак, норма — это не перечень запретов, она зачастую выступает в виде двух списков — обязательного и допустимого (дополнительного). Новое попадает в язык вопреки существующим правилам: оно появляется обычно на периферии или даже за пределами литературного употребления — в просторечии, профессиональной речи, разговорно-бытовой.

Выделяют нормы императивные (строго обязательные, не допускающие другой реализации, например, орфографические) и диспозитивные (восполнительные, не строго обязательные, допускающие варианты). С первыми мы встречаемся, когда решаем вопрос: как нужно говорить или писать?; а со вторыми — как лучше сказать? Конечно, невозможно дать рецепты на все случаи речевой практики. Наличие вариантов нормы, разных форм для выражения одного и того же языкового явления обогащает речь, создаёт возможности для более точного и более тонкого оформления высказывания. Но при этом выбор в каждом конкретном случае должен быть обоснован, стилистически оправдан.

 

ЗАДАНИЯ

1. Пользуясь толковым словарём русского языка, определите лексическое значение слованорма. Что, с вашей точки зрения, влияет на установление правил в языке, на закрепление в качестве нормы одного из возможных вариантов употребления слова, грамматической формы, вариантов произношения?

 

2. Сравните следующие определения нормы литературного языка. Какие признаки нормы акцентируются в каждом из них? Какие ещё признаки вы могли бы назвать?

 

а) «Правильной» всегда представляется речь старших поколений… Нормой признаётся то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет… Норма есть идеал, раз навсегда достигнутый, как бы отлитый на веки вечные.

(А.М. Пешковский)

б) Норма соответствует не тому, что «можно сказать», а тому, что уже сказано и что по традиции говорится в обществе…

(Э. Косериу)

в) Норма — это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих…, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов.

(С.И. Ожегов)

г) Норма — это не только социально одобряемое правило…, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей.

(К.С. Горбачевич)

3. В одно из произведений писателя и философа Г. Гачева включено следующее письмо. Что затрудняет его чтение и адекватное восприятие? «Переведите» этот текст «с русского на русский» и сравните время, затраченное на чтение и понимание первого и второго варианта.

Здраствуй дарагой уважаемы супрух иатец пишит тибе твая верная жина ираба дила впарядки чи го итибе жалаим здаровя таксибя приехал быты галубчик утишил душу диржис пакрепче нипадай сгары та

 

4. Найдите примеры несоответствия нормам современного литературного языка. О каком свойстве нормы они свидетельствуют?

 

1. Не выкормя, не выпоя, врага не узнаешь (греч. посл.). 2. А слово «фильм», между прочим, было женского рода, говорили «приключенческая фильма» (Панова). 3. Высокий крылец на улицу Зубинского дома обставился экипажами (Аксаков). 4. Много про чудо вселенной странник в дому говорил (Фет). 5. Её прогулки длятся доле. Теперь то холмик, то ручей остановляют поневоле Татьяну прелестью своей (Пушкин). 6. Наше дело – учиться, учиться, стараться накоплять возможно больше знаний (Чехов). 7. Появились новые мебели из Москвы (Тургенев). 8. С тётей Дашей мы впервые ходили в «синематограф Люмьера». Так тогда называли кино (Паустовский).


5. Изменение норм часто вызывается действием законов аналогии и экономии языковых средств. Прочитайте характеристики этих законов развития языка и приведите примеры их действия, используя материал предшествующего упражнения и собственные наблюдения.

 

а) Закон экономии заключается в том, что носители языка предпочитают более краткие формы языкового выражения, стремясь к экономии времени и усилий.

 

(Е.Д. Поливанов)

 

б) Действие закона аналогии выражается в уподоблении одной формы языкового выражения другой, соотносящейся с первой в формальном и содержательном (смысловом) выражении. Закон аналогии ведёт к выравниванию ударения у целых разрядов слов…, уподоблению морфологических форм и форм управления.

 

(К.С. Горбачевич)

 

6. Прочитайте фрагмент повести В. Войновича «Путём взаимной переписки». Какие нормы литературного языка нарушены в письме героини произведения?

 

Погоды у нас стоят холодные, много снега. Старики говорят, что урожай будет обильный. Берне вступил в партию КПСС, потому что перевели его на бухгалтера и работа очень ответственная. Ваня, ехайте скорее. Мама напекёт пирогов с грибами. Они вас дожидаются. К сему остаюсь с приветом. Ваша Люда.

 

7. Прочитайте предложения из экзаменационных работ абитуриентов. Предложите варианты исправления допущенных речевых ошибок. Подумайте, чем вызваны эти ошибки.

 

1) Памятник Пушкину в городе Иванове представляет собой красиво обделанный камень коричневого цвета. 2) На поле раздавались стоны раненых и мертвых. 3) Маша любила Дубровского и именно поэтому, как истинно русская женщина, отказала ему. 4) Его главная цель в жизни — есть добро ближнего. 5) Его глаза с нежностью смотрели друг на друга. 6) Он не мог оторвать глаз от бегущего лося. 7) Пушкин еще при жизни написал стихотворение «Памятник». 8) Девушки отрывали от себя последнее и вязали солдатам варежки. 9) Рано утром Базаров пошел ловить лягушек и быстро нашел с ними общий язык. 10) В зал вбежала Наташа с отброшенными на зад черными кудрями. 11)К счастью, Окуджава не страдал музыкальной болезнью. 12) Утух род Лермонтовых! 13) Бабушка Лермонтова во что бы то ни стало хотела перевести труп внука из Тархан в Петербург, и через несколько месяцев ей это удалось. 14) Конечно, жаль, что Лермонтов так рано погиб, ведь проживи он дольше, как, например, Лев Толстой, сколько бы ещё он смог натворить! 15) Посещая музеи, я всегда с восхищением думаю, сколько можно отсюда вынести! 16) Мать Лермонтова была неуклюжей дурашкой. 17) Пушкин, как и Лермонтов, в свободное время писал стихи. 18) Отец Лермонтова всегда был в ходу, вот его жена и заболела чахоткой. 19) Мать Лермонтова не была красавицей, но черты лица у неё были вполне симметричные. 20) Всем была хороша Маша, а с мужем не получилось. 21) В последний год жизни Лермонтов посещал литературные кружки, и Петербург увидел наконец-то поумневшего поэта. 22) Я всегда с наслаждением перечитываю следующие стихотворения Лермонтова: «Погиб», «Поэт», «Невольник чести».


 

 



ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ

 

 

Орфоэпия (греч. orthoépeia, от orthós ― правильный и eposé ― речь) ― совокупность норм национального языка, обес-печивающих единство его звукового оформления. Необходимость владения орфоэпическими нормами языка убедительно аргументирует известный отечественный лингвист М.В. Панов: «Каждый человек говорит больше, чем пишет (и обычно слушает больше, чем читает). Сначала человек учится говорить и лишь потом ― писать. Навыки письменной речи ложатся поверх навыков устной и от них зависят».

 

Произношение гласных

 

Часто в живой разговорной речи ударный [э] заменяют [о] и наоборот. Причина ошибок ― влияние письменной речи. В начале 1917 года Первый Всероссийский съезд преподавателей русского языка средней школы единогласно принял решение о реформе русского правописания. Среди принятых радикальных изменений было и следующее: « …признать желательным, но не обязательным употребление буквы Ё…». В результате такого факультативного статуса седьмой буквы русского алфавита (кстати, самой «молодой», введённой в употребление в 1797 году Н.М. Карамзиным) на письме установилось неразличение Е и Ё, что и вызывает путаницу гласных [э] и [о].


Список слов с ударными гласными [э] и [о]

 

Слова с ударным [э]

 


афера

бесхребетный

блеф

бревенчатый

бытие [ в знач. жизнь -е и -ё]

валежник

взблескивать

отблескивать, но: поблёскивать, проблёскивать

гарем

головешка

гололедица

горшечник

двоеженец, но: двоежёнство

едино-, ино-, одно-, соплеменный, но: много-, разноплемённый

женолюб

житие

зев

истекший (год), но: истёкший (кровью)

многоженец, но: многожёнство

недоуменный

обмерший

опека

оседлость

оседлый

отмерший

приобретший

приозерье, но: приозёрный

произведший

проистекший

хребет

цветший (за-, от-, рас-)

шлем


 

Слова с ударным [о]

 


 

беспёрый

блёклый (по-) [доп. -ле-]

блёстка

гувернёр

жёлоб

желтопёрый

жёлчный

жёрдочка

забубённый

забытьё

изрёкший [доп. -ре-]

квёлый

крёз

курьёз

манёвр, манёвренность,

манёвренный [доп. –не]

надёжный (без-, благо-, не-) [доп. безнадежный]

никчёмный

обрёк

обрёкший

одноимённый

остриё

перекрёсток

перемёрший [доп. -ме-]

перемётчик

пёрышко

платёжеспособный

платёжный

плёс

подоплёка

поимённый

свёкла

тенёта

шёрстка

шофёр

щёлка







Произношение согласных

 

В позиции перед звуком [э], обозначаемым на письме буквой е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные. Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным [д], [т], [з], [с], [н] и звуку [р]. Однако мягко произносится согласный перед е в словах академия, крем, пресса, музей, тенор и многих других. См. ниже списки таких слов.

Слова с твёрдо произносимыми согласными перед е

 


адепт [дэ]

детектив [дэтэ]

адекватный [дэ]

анестезия [нэ, тэ]

аннексия [нэ] [доп. не]

антисептик [сэ]

атеизм [тэ]

атеист [тэ]

бери-бери [бэ, бэ]

бизнес [нэ]

бизнесмен [нэ] [доп. не, ме]

гетера [тэ]

гротеск [тэ]

дебаркадер [дэ, дэр]

девальвация [дэ] [доп. де]

деградация [дэ]

дегрессия [дэ]

дегуманизация [дэ]

дезабилье [дэ]

дезавуировать [дэ]

дезинтеграция [дэзынтэ]

дезинформация [дэзы] [доп. дезы]

дезорганизация [дэ] [доп. де]

дезориентация [дэ] [доп. де]

декаэдр [дэ]

деквалификация [дэ]

декольте [дэ, тэ]

декольтированный [доп. де]

декомпенсация [дэ]

декор [дэ]

деликатес [тэ]

демарш [дэ]

демос [дэ]

демпинг [дэ]

дендролог [дэ]

деноминация [дэ]

денонсация [дэ]

дерма [дэ]

десегрегация [дэ]

детектив [дэтэ]

детектор [дэтэ]

детерминизм [дэтэ]

де-факто [дэ]

дефлектор [дэ]

дефляция [дэ]

децибел [дэ]

дециметр [дэ]

деэскалация [дэ]

де-юре [дэ, рэ]

индексация [дэ]

компьютер [тэ]

конденсат [дэ]

конденсатор [дэ]

консенсус [сэ]

конфиденциальный [дэ] [доп. де]

кордебалет [дэ]

косеканс [сэ]

кратер [тэ] [доп. те]

кредо [рэ] [доп. ре]

крепдешин [дэ] [доп. рэ]

лазер [зэ]

менеджер [нэ] [доп. мэ, нэ]

менеджмент [нэ] [доп. мэ, нэ]

менестрель [рэ] [доп. нэ]

моделировать [дэ]

нонсенс [сэ]

орхидея [дэ]

пантеон [тэ]

пантера [тэ] [доп. те]

партер [тэ]

пиетет [иэ] [доп. ие]

претенциозный [тэ]

провиденциальный [дэ]

продюсер [сэ]

протеже [тэ]

протез [тэ]

протекция [тэ]

рандеву [дэ]

реквием [рэ, эм]

реноме [мэ] [доп. рэ, мэ]

секанс [сэ]

секс [сэ]

сенбернар [сэ]

cентенция [тэ] [доп. сэ]

сепсис [сэ]

сеттер [сэ, тэ]

синтез [тэ]

сонет [нэ] [доп. не]

стресс [рэ]

теза (анти-) [тэ]

тезаурус [тэ]

тезис (анти-) [тэ]

тембр [тэ]

темп [тэ]

темпера [тэ]

тенденция [тэ, дэ]

тендер [тэ, дэ]

теннис [тэ]

тенниска [тэ]

тент [тэ]

термос [тэ]

термы [тэ]

терракота [тэ]

терцет [тэ]

терция [тэ]

тест [тэ]

тет-а-тет [тэтатэт]

тетраэдр [тэ]

трек [рэ] [доп. ре]

фонема [нэ]

фонетика [нэ]

фрейлина [рэ]

фрикаделька [дэ]

чичероне [нэ]

шоумен [мэ]

экстрасенс [сэ]


Слова с мягко произносимыми согласными перед е


академия [не дэ]

берет [не бэрэ]

дебош

дебаты

дебют

дегенерат

дегустация [дэ и де]

дедукция [доп. дэ]

дезинфекция, дезинфицировать

дезодорант [дэ и де]

декада [доп. дэ]

декадент [доп. декаде]

декламация

декларация

декорация

демагог

демилитаризация [доп. дэ]

демисезонный

демон

демонтаж [доп. дэ]

депрессия [доп. дэ, рэ]

дерматин

деспот

дефект

дефиниция [доп. дэ]

дефис [доп. дэ]

дефицит

деформация [доп. дэ]

дивиденд

кемпинг

кинескоп

кларнет

компетентный

компетенция

конгресс [доп. рэ]

конгрессмен [доп. рэ, мэ]

контекст

корректный

крем [доп. рэ]

купейный, но: купе [пэ]

легионер

леди

лидер

макрель

мамзель

миксер [доп. сэ]

милиционер

мистерия

музей

одеколон

патент

паштет

пионер

полисмен

презент

пресс

пресса

пресс-конференция

прессинг

прогрессия [доп. рэ]

ревю

реестр [доп. эс]

резус

референт

рефери

рефрен

сейф [доп. сэ]

сексология [доп. сэ], но: секс [сэ]

сервант

сервелат [доп. сэ]

сервиз

сервис [доп. сэ]

сессия [доп. сэ]

спортсмен [рц]

текст

тема

тенор

терапевт [доп. тэ]

термин

терминатор

термоядерный [доп. тэ]

террор [доп. тэ]

фанера

фешенебельный [доп. нэ]

шинель

шрапнель

экспресс [доп. рэ]

экспрессия [доп. рэ]

эпидемия

эссенция

эффект

юриспруденция

яхтсмен [хц]


 





Произношение слов с сочетаниями чн, чт, чш

 

Сочетание чнпроизносится как [шн] в словах: горчичник, конечно, нарочно, прачечная, скворечник, скучно, яичница и некоторых других. Устойчиво сохраняется [шн]в женских отчествах на –ична: Никитична, Лукинична. В современном произношении сочетание чн обычно звучит как [ч'н], вытесняя вариант [шн] в соответствии с тенденцией сближения произношения с написанием: було[ч'н]ая, горни[ч'н]ая. См. ниже список таких слов.

 

 


балалаечник [доп. шн]

брусничный

будничный [доп. шн]

булочная, сущ. [доп. шн]

булочник  [доп. шн]

булочный [доп. шн]

бутылочный [доп. шн]

горничная [доп. шн]

горчичник [шн]

горчичница [шн]

горчичный [шн]

горячечный (бело-) [шн] гречишный,

гречневый [доп. шн]

двоечник [доп. шн]

девичник [шн]

достаточный [доп. шн]

калачный [доп. шн], но: с суконным рылом в калачный [шн] ряд

конечно [шн],

коричневый [доп. шн]

коричный (от корица)

лоточник [доп. шн] (продавец с лотка)

лоточный (от лоток) [доп. шн]

лотошник (игрок в лото)

лотошный (от лото)

молочная, сущ. [доп. шн]

молочник [доп. шн]

молочница (болезнь)

молочница (продавец) [доп. шн]

молочный [доп. шн]

нечто, местоим., сущ.

ни за что [шт], *ни за что ни про что [шт]

ничто [шт]

очечник [шн]

очечный [шн]

прачечный

перечница [доп. шн], но: чёртова перечница [шн]

песочник

песочница

плиточный

подсвечник [доп. шн]

полуночник [шн]

полуночничать [шн]

полуночный

порядочность [доп. шн]

порядочный [доп. шн]

прачечная [шн]

пряничник [доп. шн]

пряничный [доп. шн]

пустячный [шн]

пшеничный

сердечный; но: друг сер­дечный [шн]

симпатичный

скворечник [шн]

скворечня [шн]; р. мн. -чен [шен]

скучный [шн]

статочное [шн] ли дело?

стачечный

троечник [доп. шн]

тряпичник [доп. шн]

тряпичница [доп. шн]

тряпичный [доп. шн]

уличный

улучшение [утш]

улучшенный [утш]

улучшить [утш]

что [шт]

чтобы [шт]

шапочник [доп. шн]

шапочный [доп. шн], но: к шапочному [шн] разбору

шапочное [шн] знакомство

яичница [шн]

яичный [доп. шн]

ячневый [доп. шн]










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 311.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...