Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Предмет орфоэпии. Орфоэпические законы в области гласных, Орфоэпические законы в области согласных, отдельных грамматических форм.




Орфоэпия(< гр. orthos – правильный + epos – речь) – это совокупность норм языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Различаются произносительные нормы (состав фонем, их реализация в различных позициях, фонемный состав отдельных морфем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация). В более широком понимании к орфоэпии относят образование вариантных грамматических форм. Орфоэпией также называется раздел языкознания, изучающий функционирование таких норм и вырабатывающий произносительные рекомендации – орфоэпические правила. Традиционно в орфоэпию включаются вес произносительные нормы языка. С другой выдвинутой Пановым точки зрения, к орфоэпии относятся лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариантность в русском языке; этим орфоэпия отличается от фонетики, которая изучает фонетические законы, не знающие исключений. К орфоэпии относятся вариантность звуковой реализации одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий (було[ч]ная, було[ш]ная). Орфоэпия отмечает ударение в слове: твОрог, творОг. Орфоэпия рассматривает социально-значимые произносительные варианты, т.е. те, которые типичны для разных групп людей, говорящих на литературном языке, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных социальных ситуациях. Орфоэпические варианты могут также характеризовать: младшую и старшую нормы, которые сосуществуют, однако младшая все более вытесняет старшую; общенародную и профессиональную сферу употребления (Искра, искрА); мужскую и женскую речь(удлинение согласных и гласных в мужской и женск. речи соответственно); территориальные разновидности р.я. Орфоэпические варианты могут принадлежать разным стилям (п[о]эт, н[о]ктЮрн – высок. Стиль, н[а]ктюрн – нейтральный). Выпадение гласных в разговорной речи: не[кт]рые. Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. В силу своей социальной значимости орфоэпичесике варианты могут использоваться, к примеру, в сценической речи для характеристики персонажа. В выработке литературных норм особая роль принадлежит московскому говору. Уже в XVII веке сложились основные закономерности русского лит. Языка, в основу которого лег московский говор. Старомосковское произношение и сейчас составляет основу орфоэпических норм, несколько изменившихся в XXвеке. Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения. Причины отступления от лит. Норм – развитие языка, влияние диалектов, письмо. Орфоэпические нормы в области гласных. В современном русском литературном языке господствует Иканье, т.е. совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме<у>, в звуке [и]: [п’итак], [р’ика]. В ХIХ веке господствовало Эканье(оно и сейчас встречается в лит. Произношении). На месте <а> после [ш], [ж], [ц] в первом предударном слоге произносится:[а^ъ]: ша^ъги, жа^ъра. Но в некоторых словах произносится в связи с прежней нормой звук [ы^ъ]. В ХХ в. сначала в разговорной речи, а примерно с середины века и в нейтральном стиле лит.языка на месте заударного [ы^ъ] в неконечном и конечном закрытом слогах распространилось произношение [ъ], ставшее в настоящее время господствующим: опы^ъты. В разговорной речи на месте редуцированного [у] 2-й степени встречается произношение [ъ] после твердого согласного:гъбернатор, зъмужем, къвыркаться и [и^э] после мягкого: комм[и]нике, име[и]щийся. В кодифицированном лит.языке такое встречается лишь в виде оговорок. Проклитики и энклитики могут не подчиняться нормам редукции гласных. В них возможны безударные [о], [э], безударный а после мягких согласных и звуков, воплощающих , безударный прикрытый а не в первом предударном слоге: дьяк он – дьякон. В некоторых проклитиках в первом предударном слоге выступает ъ: обещал, так выполни [тък_выпълни]. В некоторых сложных и сложно-сокращенных словах и словах с некоторыми приставками, как и в клитиках, возможно произношение гласных без качественной редукции: м[е]жинститутский, с[о]редактор, стр[о]йотряд.

В области согласных орфоэпические нормы регламентируют такие случаи произношения:

а) Замена в некоторых словах [г] взрывного на [Х] фрикативное (как в украинском языке). Звук [ Х ] рекомендуется произносить в словах бухгалтер, господи, у бога, ага.

б) Произношение долгого твердого согласного [ж] на месте букв жж, зж. Лишь в некоторых словах у ряда носителей языка (чаще всего у интеллигентов пожилого возраста) сохранился старомосковский вариант произношения с долгим мягким согласным [ж] в таких словах, как дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, брюзжать, вожжи, езжу, позже, дожди, дождик. Надо отметить, что такие варианты произношения все более выходят из употребления.

в) Произношение сочетания ЧН как [шн] или [чн]. В современном русском языке отмечается тенденция к сближению произношения с написанием, и вариант [шн] на месте орфографического ЧН как обязательная и единственная орфоэпическая норма отмечается лишь для некоторых слов: конечно, скучно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, нарочно (ср. явно устаревшие для современного языка варианты произношения, отмеченные в “Толковом словаре русского языка” Д.Н.Ушакова: молочник - моло[шн]ик, коричневый - кори[шн]евый, гречневый - гре[шн]евый).Поскольку старая орфоэпическая норма исчезает из языка достаточно медленно, возникают параллельные произносительные варианты: горни[чн]ая - горни[шн]ая, полуно[чн]ик --полуно[шн]ик, двое[шн]ик - двое[чн]ик, порядо[чн]ый - порядо[шн]ый. В последние годы появилась тенденция произносить с [чн] женские отчества: Ильинична, Кузьминична, Никитична и др., которые совсем недавно рекомендовалось произносить только через [шн].В некоторых словах разное произношение различает слова семантически: пере[чн]ица -столовый прибор, старая пере[шн]ица (разг.-просторечн.) - устойчивый оборот с неодобрительной оценкой лица; серде[чн]ые капли, серде[чн]ый приступ - связанный с сердцем как внутренним органом, серде[шн]ый друг - близкий, родной.Со звуком [ш] произносится и сочетание ЧТ в словах что, чтобы, кое-что (но: почта, мачта и многие другие слова - только с [чт]).

г) Произношение мягких согласных в конце слова, которые иногда под действием просторечия или диалектной речи неправомерно заменяются твердыми согласными: семь, восемь, очень, теперь, вепрь.

д) Произношение согласных на месте удвоенных букв может быть долгим (касса - ка[с]а)или кратким (суббота - су[б]ота).

Долгий согласный должен произноситься в следующих случаях:на месте интервокальной группы согласных после ударения: ваґнна, гаґмма, из клаґсса;на стыке приставки и корня, предлога и знаменательного слова: рассердился, беззлобный, с собакай.Краткий согласный произносится:в интервокальной группе перед ударением, кроме случаев, отмеченнывыше: суббота, иллюминация, терраса, территория;на месте удвоенной согласной в положении перед согласными: классный, программный, группка.

Произнесение иностранных слов

Основная часть слов иноязычного происхождения фонетически освоена нашим литературным языком, и произношение в них гласных и согласных звуков подчиняется законам русской орфоэпии (мотив, аромат, координация, академия, терапевт). Лишь немногие заимствованные слова не русифицировались полностью, и в их произношении есть отступления от действующих в русском языке законов. Эти отступления заключаются в следующем:Произношение звука [о] в безударном положении: бордо - [бордоґ], досье - [досjэґ],болеро - [болэироґ], модерато - [модэыраґто]. Это по преимуществу слова книжного стиля.Ослабленный безударный звук [оа] произносится в некоторых заимствованных именах собственных: Одиссей, Долорес, Россини, Орджоникидзе, Орфей, Отелло.Произношение твердых согласных перед гласным [э]. В ряде слов рекомендуется твердое произношение: атеизм, отель, тембр, стенд, термос, ателье, эстетика, шоссе, кабаре, реквием; в других словах согласные обязательно смягчаются перед [э]: шинель, реклама, рейс, агрессор, эффект, берет, Одесса. Возможно сосуществование двух произносительных вариантов: [д]епо и [д]эпо, [д]екан - [д]экан, бан[д]ероль и бан[д]ероль.Такая сложная картина произношения согласных звуков перед [э] объясняется следующим образом. До сравнительно недавнего времени (2 - 3 десятилетия назад) в русском языке позиция парных по мягкости-твердости согласных перед звуком [э] была слабой, т.е. все парные согласные перед [э] могли произноситься только мягко. Этот фонетический закон подверг своему действию и заимствованные слова, которые сначала (в соответствии с языком-источником) произносились с твердым согласным перед [э]. Существовала тенденция к смягчению согласных перед [э] во многих иноязычных словах. Однако в самом русском языке в это время формируется новая фонетическая позиция: перед [э] могут стоять как мягкие, так и твердые согласные, т.е. эта позиция для согласных звуков становится сильной по твердости-мягкости. Причиной этого стало появление большого количества истинно русских слов с твердыми согласными перед [э]. Большей частью это были буквенные аббревиатуры: ЭВМ, МТС, ИДВ (Институт Дальнего Востока), КПД(=кпд) (коэффициент полезного действия), КПЗ (камера предварительного заключения и др.). В настоящее время произношение твердого или мягкого согласного перед [э] для многих слов стало их индивидуальной характеристикой, и для получения верных рекомендаций следует обращаться к “Орфоэпическому словарю”.

 

Старомосковский и современный варианты русской орфоэпии. Причины смены орфоэпических норм.

Орфоэпия современного русского литер языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большей степени сохранила старые, традиционные черты, отражающие пройденные литер языком исторический путь. Исторической основой рус литер прроизношенияявл важнейшие черты разговор языка города Москвы, кот сложились еще в перовой половине 17 в. К указанному времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения и сев и юж наречий рус яз. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационал. М.В. Ломоносов считал основой литер произношения московское «наречие». Московские произносительные нормы передавались в др. экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалект особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженными были особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России 18-19 вв. В то же время и в московском произношении не было полного единства: существуют произносительные варианты, имевшие разную стилист окраску.

С развитием и укреплением нац языка московское произношение приобрело характер и звание нац произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохр и в наст время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литер языка. В формировании литер произношения исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звук кино, кот служат мощным средством распространения литер произношения и поддержания его единства. Произносительная система совр литер яз в своих основах и определенных чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между первой и второй имеют част характер. Возникшие в совр литер произношении изм-я и колебания касаются преимущественно произношения отдельных слов и групп их, а также отдельных грамм форм. (моюс - моюсь, боюс - боюсь).Новый произносительный вариант, измен фонетическую систему - долгое твердое ж на месте долгого мягкого(вожжи, дрожжи). Приведенные примеры доказывают, что нов произносительные нормы неравноправны. Они или улучшают произносительную систему или отмирают. 2 разновидности произносительного стиля: разговорный и публичный(книжный). В словах, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют 2 стиля: полный и разговорный(неполный).Полный стиль отличается четким произносительным звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков. Общеславянскими( или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским яз-м из языка слав племен, занимавших к началу н.э. обширную территорию Восточной, Центральной Европы и Балкан. В кач-ве единого средства общения он использовался приблизительно до 7 в н.э. , т.е. до того времени, когда в связи с расселением славян(оно началось раньше, но наибольшей интенсивности достигло к 6-7 вв) распалась и языковая общность. Естественно предполагалось, что в период распространения единого общеславянского языка уже существовали некоторые тер обособленные диалектные различия, кот в дальнейшем послужили оснований для формирования отдельных славянских языковых групп: южнославянских, западнославянских и восточнославянских. Однако в каждой из этих групп выделяются слова, появившиеся в период общеславянского единства. Например, общеславянскими являются наименования, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна клен, лес, бор, ветка и др.; названия культурных растений: просо, ячмень, овес идр, названия труд процессов и орудий труда: ткань, ковать, сечь; названия жилища и его частей: дом, сени, пол, кров; названия домашних и лесных птиц: курица, гусь ; названия продуктов питания: квас, кисель, сыр и др. Восточнославянскими(или древнерусскими) называются слова, кот начиная с 8 в возникли уже только в языке восточных славян (предков совр русских, украинцев, белорусов),объединенных в 9 в. Большим феодал гос-вом –Киевской Русью. Историческая лексикология располагает пока незначительными сведениями о специфике др. восточнославянской лексики. Однако несомненно, что есть слова, известные только трем восточным славянским яз-м. К таким словам относятся, например, названия различных свойств, качеств, действий: сизый, хороший, рокотать; термины родства, быт названия: падчерица, дяд, кружева; названия птиц, животных: зяблик, белка; ед счета: сорок, девяносто; ряд слов с общ временным згн-м: сегодня, внезапно и др. Собственно русскими называются все слова(за иск-м заимствованных),кот появились в языке уже тогда, когда он сформировался сначала как язык великорусской народности(с 15в),а затем как национальный рус язык(с 17).Собственно русскими будут, например, наименования действий: ворковать, разредить, размозжить; названия предметов быта, продуктов питания: обои, облучок, обложка; наименования отвл понятий: итог, обман, обиняк и мн. др.(краткий этимологический словарь см).

 

Происхождение и состав русского алфавита. Варианты букв. Соотношение буквы и звука.

Кириллица – алфавит, который был создан на основе греческого в 863 г. славянским просветителем Кириллом для перевода греческих церковных книг на старославянский язык. Именно кириллица стала основой для современного русского письма. На Руси кирилловское письмо появилось в конце X в., после официального принятия христианства. Конечно, еще с давних пор славяне использовали для письма какие-то «черты и резы». О них мы узнаем из записей черноризца Храбра. Когда появляется кириллица, то весьма несовершенное письмо уступает ей место. Кириллица – это переработка новогреческого алфавита. Хотя в этот период фонетическая система древнерусского языка отличалась от старославянской, кирилловский алфавит, разработанный с учетом всех особенностей старославянского языка, оказался вполне пригодным для записи древнерусской речи. Недостающие буквы или заимствовали из еврейского (ш и ц), или изобретали вновь, как ж и ч, в них возможно предположить идеографическое изображение первого звука слов жук и чаша. Новыми стали буквы греческого алфавита – юсы, схожие с тамгами.

Буква и обозначает древнегреческую «эту» (палеографически н), которая в новогреческом языке стала звучать как иъ – сочетание греческой йоты с предшествующим глухим ъ (или ў – вспомним дифтоническое раскрытие через йi русского ы, несвойственного, непривычного для западноевропейского уха. Видимо, таким же образом воспринимал его и составитель первой славянской азбуки. Можно предположить, что звук [ы] появился значительно позже (в «татарский» период), но тогда буква ъ кириллицы – просто обозначение твердости согласного перед и, следовательно, обозначение непалатального и (как мы теперь передали бы украинский и). Был придуман и особый знак для ъ.

Созданная азбука была занесена вместе с книгами болгарского письма к восточным славянам, в т.ч. и русским, для языка которых она оказалась в отдельных случаях несоответственной. По церковной традиции юсы сохранялись, хотя к XI в. в русском языке уже не было носовых гласных, которые перешли в у и ’а.

Весь процесс развития русского письма от древнего уставного до позднейшей скорописи XVII в. изучается наукой, называемой палеографией.

С конца XVI в. к письму присоединилось книгопечатание (первопечатником был Иван Федоров). В начале XVIII в., в общем процессе освобождения от авторитарности церкви, кириллица была заменена гражданским шрифтом, который принял более закругленные очертания. В 1701 г. в Россию были привезены «новоизобретенных русских литер три азбуки с пунцовыми матрицами и формами, да два стана на ходу со всяким управлением».

Петр I сам вычеркнул из образца нового шрифта все устаревшие знаки вроде механически перенесенных с греческого алфавита букв пси, омега, от и другие, а также не соответствующие русской фонологии церковнославянскиеюсы.

В 1708–1710 гг. Петром I была проведена еще одна реформа. Церковный шрифт был заменен гражданским: рисунок букв стал более простым и округлым, были введены строчные и прописные буквы (в кириллице всегда использовались одни и те же буквы), буквенные обозначения чисел заменены арабскими цифрами, устранены надбуквенные обозначения (ударение, титло).

Официально были закреплены буквы э и я. Некоторое время спустя Академией наук были внесены некоторые поправки в гражданский алфавит Петра I – в 1835 и 1758 гг. были исключены буквы зело и кси.

Петровский гражданский алфавит просуществовал без изменений до 1918 г. К этому времени ощущалась необходимость изъятия из алфавита таких букв, как ять, и десятеричное, фита, ижица; ер в конце слова осложнял письмо. Лишь 23 декабря 1917 г. Народным комиссариатом просвещения был издан декрет о введении нового правописания. В приложении к этому декрету были перечислены основные правила нового правописания.

Начиная с 1918 г. и до настоящего времени русский алфавит не изменялся.

Русский алфавит был принят в основу графики ряда славянских языков восточной ветви (белорусского, украинского) с некоторыми уточнениями в соответствии с фонологией этих языков.

 Качественные и количественные соотношения между буквами и звуками в русском языке

Между буквами и звуками в русском языке устанавливаются неоднозначные качественные и количественные отношения.

Одна и та же буква может обозначать различные звуки, например, буква а может обозначать звуки [а] (мал [мал]), [и] (часы [ч’ис́ы]), [ы] (жалеть [жыл’́эт’]), что связано с изменением произношения гласных в безударных слогах; буква с может обозначать звуки [с] (сад [сат]), [с’] (гость [гос’т’]), [з] (сдать [здат’]), [з’] (сделать [з’д’́элат’]), [ж] (сжать [жжат’]), [ш] (расшить[рашш́ыт’]), [щ’] (расщепить [ращ’щ’ип’́ит’]), что связано с уподоблением согласных по разным признакам.

И наоборот: один и тот же звук может обозначаться на письме разными буквами, например: звук [и] может быть обозначен буквами и (мир [м’ир]), а (часы [ч’ис́ы]), я (ряды [р’ид́ы]), е (певун [п’ив́ун]).

Если рассматривать слово с точки зрения тех количественных соотношений, которые устанавливаются между буквами и звуками, то можно выявить следующие возможные соотношения:

1. Одна буква может обозначать один звук: шов [шоф]; это соотношение имеет место тогда, когда гласный стоит после непарного по твёрдости / мягкости согласного и гласная буква обозначает только качество гласного звука: так, например, буква о в слове стол [стол] не может быть иллюстрацией этого однозначного соотношения, так как в этом случае она обозначает не только звук [о], но и твёрдость согласного [т].

2. Одна буква может обозначать два звука: яма [й’́ама] (буквы я, ю, е, ё в начале слова, после гласных и разделительных знаков).

3. Буква может не иметь звукового значения: местный [м’́эсный’] (непроизносимый согласный), мышь [мыш] (мягкий знак в грамматической функции после непарных по твёрдости / мягкости согласных).

4. Одна буква может обозначать признак звука: конь [кон’], банька [б́ан’ка] (мягкий знак в функции обозначения мягкости парного согласного в конце и середине слова).

5. Одна буква может обозначать звук и признак другого звука: мял [м’ал] (буква я обозначает звук [а] и мягкость согласного [м’]).

6. Две буквы могут обозначать один звук: моется [м́оица], нёсся [н’́ос’а].

Может показаться, что три буквы также могут обозначать один звук: мыться [м́ыца], однако это не так: звук [ц] обозначен буквами т и с, а ь выполняет грамматическую функцию – указывает на форму инфинитива..

 

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 188.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...