Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Состав сценария радиопередачи




Подложка - музыка, на которой вы читаете текст. Она должна соответствовать заданному текстом темпу. Естественно, что в подложке крайне нежелателен текст (т.е. это будет не песня), а в идеале, чтобы она была зарубежного композитора.

Горка - смысловая пауза в тексте, на которой подложка плавно становится немного громче и плавно возвращается на прежний уровень. Особое внимание хочется обратить на слова “немного”и “плавно”. Если вы перейдете резко, скорее всего, это очень негативно скажется на органах слуха аудитории, но мы ведь этого не хотим? Да, горки далеко не всегда нужны, поэтому - пробуйте:)

Дополнительное звуковое оформление или атмосферные шумы – это звуки, так называемые "бантики" (аплодисменты, скрипы, прикольные звуки). Укажите в своем сценарии, где именно они должны прозвучать и назовите их, т.е. (ДИНЬ-ДИНЬ), и процесс монтажа станет динамичнее и проще.

 

ЛЕКЦИЯ 4

Приемы радиозаписи

В устной речи у микрофона вполне допустимы и даже желательны, с целью усиления эмоциональности воздействия на слушателя, специальные речевые приемы:

— инверсия (обратный порядок слов: друг за другом следует сначала сказуемое, а затем подлежащее; или — сначала определяемое слово, а затем определение);

— парцелляция (паузы делаются между частями одного предложения с целью интонационного выделения главной мысли высказывания).

Высокий профессионал речи обычно уделяет внимание формированию собственного коммуникативного стиля. Можно придумать необычное приветствие и завершение передачи. Или использовать другой ≪фирменный прием≫: блиц-опрос с неудобными или неожиданными вопросами собеседнику, оригинальный авторский анонс — представление передачи или ее рубрики в эфире. Выбор приемов, которые в ходе подготовки программ могут стать ≪фирменными≫, осуществляется самим журналистом, это его своеобразное ≪ноу-хау≫ — то, чего нет в программах других ведущих.  

Музыка — незаменимый выразительный атрибут радиожурналистики. Она может выступать в эфире как самостоятельное инструментальное или песенное произведение, а может применяться для оформления передачи. Многое из того, что невозможно сказать на радио словом, можно перевести на музыкальный язык. Музыкальные заставки дают сигнал о начале следующей рубрики или передачи, музыкальная отбивка отделяет друг от друга тематические или смысловые части программы. А чтобы создать слушателю настроение, в эфир передаются цельные музыкальные произведения с учетом формата — вкусов и пожеланий целевой аудитории радиостанции. При подготовке больших по хронометражу программ не обойтись без фонового музыкального сопровождения: ведущий или журналист читает текст на специально подобранном к эфиру музыкальном фоне с целью привлечь внимание слушателей, акцентировать эстетические характеристики звучащего материала. Особенно сильно музыка воздействует на эмоциональную сферу радиослушателя. Кроме этого музыка на радио применяется: — в виде музыкальной шапки программы — характерных звуковых фраз, предназначенных для узнавания той или иной пере- дачи в эфире; — для отбивок между блоками в одной передаче; — в качестве звуковой декорации, помогающей представить происходящее действие и охарактеризовать обстановку; — с целью создания звукового фона, подчеркивающего ритм звучания речевого текста; — для передачи звуковой атмосферы, помогающей описать ситуацию, состояние человека, а слушателю — представить их [Там же, с. 13].

Шумы — превосходный материал для создания журналистских репортажей и художественных программ — литературных и музыкальных, спектаклей радиотеатра. Шумы могут быть документальными, т. е. записанными на месте события, или студийными — специально подготовленными звукооператором или звукорежиссером с помощью технического оборудования непосредственно в студии. Функции шумов и музыки как выразительных средств радиожурналистики описаны московскими исследователями. Они отмечают, что шумы и музыка применяются: — для обозначения места и времени действия; — с целью обозначения перемещения действия во времени и пространстве; — для выражения эмоционального характера описываемого события; — с целью выражения психологического состояния участников события или самого журналиста__

Реверберация — это особый монтажный прием, искусственно созданное эхо. С помощью пульта звукозаписи звукорежиссер придает голосу человека дополнительную объемность, так называемый эффект эха. Реверберация применяется при монтаже художественных передач: программ радиотеатра, чтения в эфире прозаических и стихотворных произведений, специально предназначенных для передачи по радио. Классическое литературное произведение, наделенное художественными монтажными приемами, обретает неповторимый и особенный акустический образ. Текст, изначально созданный в письменной форме речи, воплощается в живом устном звучании, что способствует популяризации литературной классики и возможности акцентуации самых важных смысловых частей художественного произведения с помощью выразительных и коммуникативных возможностей радиовещания.

«Буратино» — художественный монтажный прием, когда, работая со звуковой дорожкой, звукорежиссер убыстряет или замедляет скорость речи выступающего. Впервые прием ≪буратино≫ был использован режиссером Всесоюзного радио Розой Иоффе при записи детского радиоспектакля ≪Золотой ключик, или Приключения Буратино≫. В сатирических жанрах радиожурналистики (фельетон, памфлет, эпиграмма) этот прием может использоваться для формирования шутливого или ироничного отношения к выступлению героя. Прием ≪буратино≫ в этом случае имеет комическое выражение. Такая монтажная подготовка передачи в студии дает возможность усилить и рекреативную функцию вещания. Однако если в случае технической неполадки с диктофоном в момент не студийной, а репортажной записи голос выступающего при его прослушивании ≪буратинит≫ —такая звуковая дорожка отбраковывается, т. е. в эфир не предается.

Звуковая мизансцена — художественный репортажный или студийный прием, при котором расположение микрофона по отношению к участникам события или записи меняется. Создается крупный, средний или дальний звуковой план. Благодаря этому голос одного человека может звучать на первом плане общения, голоса других участников — на других планах. С помощью звуковой мизансцены можно приближать или удалять репортажные шумы. Записанный в зале заседаний или в театре аудиальный материал с характерными шумами происходящего будет раскрывать и подчеркивать эффект присутствия репортера на месте события. Звуковая мизансцена — очень тонкий художественный прием, применять его надо с обязательным требованием проверки качества записи. В противном случае невнятно звучащая или записанная с большими помехами речь не может быть принята к эфиру.

Голосовой грим — монтажное выразительное средство, заимствованное из практики радиотеатра и передающее атмосферу события. Голосовой грим могут составлять шумы, зафиксированные на месте события, или подготовленные в студии отдельно от интервью и документальных фрагментов. Звукорежиссер использует различные фильтры (фоны) во время монтажа звука. Эти фоны ≪накладываются≫ на человеческую речь, способствуют созданию обстановки происходящего. Благодаря голосовому гриму ситуация общения иллюстрируется монтажным способом, повествование получает признак достоверности.

Для подготовки передач-записей звукорежиссером в студии могут быть применены специальные эффекты: — микширование — плавный переход от одного звукового от- резка к другому путем затухания одного звукового сигнала и по- степенного появления другого; — наложение музыки или шумов на слово без затухания сигналов; — изменение скорости прокручивания звука ≪пленки≫, при этом голос становится тонким (при увеличении скорости звуковой дорожки) или очень густым (при замедлении скорости звуковой дорожки) Но и при записи программы в студии журналисту надо заботиться о том, чтобы его мобильный телефон, так же как и мобильный телефон участников программы, был выключен. Даже при включении режима ≪без звука≫ это устройство связи является источником электромагнитного излучения, и в случае появления сигнала в эфир пойдут неуместный шум, треск и шипение.

 

ЛЕКЦИЯ 5

Приемы радиоречи

Англичане Пол Чантлер и Питер Стюарт при подготовке и подаче новостей рекомендуют придерживаться следующих правил: — голос ведущего новостей должен звучать отчетливо и внушать доверие аудитории; — голос новостного ведущего не должен раздражать слушателя и не должен резать его слух; — материал новостей должен быть интересен самому ведущему передачи; — в эфире надо рассказывать историю — дать жизнь словам, написанным на бумаге; — ведущему новостей необходимо уметь разбираться в событиях, понимать информацию, которую он сообщает; — скорость и стиль речи должны соответствовать общему стилю звучания передач на конкретной радиостанции; — в любой новости надо находить что-то особенное или неожиданное; — надо уметь выделять главное с помощью ударений, если их не использовать, слушатель не поймет ведущего; — названия городов, улиц, районов и т. п. должны быть произнесены без единой ошибки; — ведущему новостей следует совершать регулярную ≪проверку эфира≫, а именно: каждую неделю слушать информационный выпуск с целью профессионального изучения качества его подготовки и звучания; — соблюдать хронометраж программы, следить за часами, показывающими остаток отпущенного для выпуска новостей времени (особенную актуальность это требование приобретает для журналиста, работающего в прямом эфире); — во время интервью или беседы нельзя доминировать над героем сюжета: аудитория больше хочет слышать голос интервьюируемого, чем ведущего; — надо всегда проверять — заблаговременно прослушивать записанные аудиоролики, аудиоклипы, репортажные сюжеты, прежде чем пускать их в эфир; — ведущему новостей в студии прямого эфира необходимо по- являться не менее чем за 3–5 минут до начала передачи; — при подготовке записанных материалов к эфиру надо уметь выбрать главный сюжет выпуска; при его повторном звучании в следующей информационной программе требуется переписать вступительную часть сюжета, представить его для слушателей с использованием иного, обновленного текста [Чантлер, Стюарт, 2008, с. 117–208]

Значение мастерства подготовки и представления текста в эфире трудно переоценить. Пожалуй, это одно из главных качеств, отличающее профессионального журналиста от других участников информационно-коммуникативного процесса. Большую долю успеха в этом важном деле забирает талант творческого человека, но не меньшее место занимает каждодневно нарабатываемый опыт. Главным фактором формирования любого текста массовой коммуникации выступает авторское начало, выраженное в отборе фактов, их интерпретации, композиционном построении, личностном (персонифицированном) подходе к отражению действительности, в специальном выделении ее смыслового контекста и средствах достижения цели журналистского произведения.

Текст в радиожурналистике — это специально созданное для передачи по радио журналистское произведение, имеющее устную, ораторскую форму выражения содержания; опирающееся главным образом на лексические средства книжного литературного языка, часто имитирующее живую непринужденную разговорную речь; выражающееся в монологической или диалогической форме. Каждое отдельное произведение, прозвучавшее в эфире, можно назвать микротекстом программы.

Основное свойство используемой на радио речи — публицистичность, что предполагает прежде всего диалогичность, а также устный характер и социальную направленность выступления, ориентированность на конкретную аудиторию.

Диалогичность связана с направленностью на адресата и стремлением взаимодействовать с ним, причем это взаимодействие может происходить ≪с предполагаемыми смысловыми позициями≫ слушателей. Выступающий должен предугадать реакцию аудитории и суметь ответить на нее. Участникам диалога в эфире необходимо предвидеть различные точки зрения на проблему, аргументируя собственную. Диалогичности речи способствуют: вопросо-ответные комплексы, прямая и косвенная адресованность, побуждения к ментальным и конкретным физическим действиям, использование ≪мы-конструкций≫, указывающих на двусторонность коммуникации [Там же, с. 644]. 

Выразительность радиоречи зависит от нескольких критериев: — дикция — отчетливое произнесение слов и слогов (наличие хорошей дикции, т. е. ясное для слушателей проговаривание тек- ста, — залог коммуникативного успеха журналиста); — звучность — напряжение голоса (расслабленность, нетренированность голосовых связок не дает возможности быть услышанным аудиторией, но и перенапряжение вредно сказывается на восприятии речи, поэтому нужна ≪золотая середина≫ — достаточно тренированный голос); — темп — скорость речи (для информационного вещания рекомендуется произносить три слова в секунду, этот обычный для новостей темп речи составляет примерно 110 слов в минуту, большее их количество может превращаться в скороговорку и быть непонятным слушателю); — высота — тональность голоса, ее монотонность или немонотонность (монотонная речь противопоказана для выступлений по радио и телевидению, вызывает психологическое отторжение аудитории); — тембр — окраска голоса (напряженность мышц горла, работа челюсти, подвижность языка, губ и мягкого неба; за тембр отвечают голосовые связки); — артикуляция — правильное и отчетливое произношение звуков и их комбинаций (за артикуляцию отвечают активные органы произношения — язык и губы и пассивные органы произношения — зубы, десны, мягкое и твердое небо) [Русский язык…, 2000, с. 283–293]. 

Речь на радио (тактика речевого поведения) характеризуется следующими признаками: — имитация в большинстве радиовыступлений разговорного стиля — квазиразговорность; — общая приверженность, за некоторыми исключениями, нормам и этике речевого поведения; — динамичный для восприятия аудиторией темп и ритм воспроизводства текста в эфире; — соответствующая содержанию и смыслу радиосообщений мелодика высказываний (повышающаяся или понижающаяся); — активная суггестия — чередование в тексте радиовыступления эмоциональных (экспрессивных) и стандартных (логических) средств воздействия на аудиторию; — постоянное мировоззренческое (идеологическое) воздействие программ любого радиоканала на аудиторию, независимо от формы собственности вещателя, его информационной политики и содержания передач. Целесообразно дать общие рекомендации для работы с текстом на радио с целью преодоления некоторых препятствий: — выработка умения увидеть содержание материала в его целостности; его отсутствие чаще всего вызвано недостаточной работой с источниками и фактическим материалом; — разработка композиционной структуры (зачин, основная часть, финал) и архитектоники — соразмерности всех частей передачи; — правильный подбор контактоустанавливающих элементов (средств) в начале и финале передачи с целью избежать их несоответствия форме, жанру, общему содержанию и стилю программы; — отработка правильного темпа речи: чаще можно столкнуться с чрезмерно быстрым, чем с медленным темпом речи; — избавление от немотивированных пауз между словами в од- ной фразе (так называемая пословная речь); — преодоление трудностей в интонационном воспроизведении текста — неумения выделять главное с помощью фразовых логических и фразовых эмоциональных ударений; — психологический аспект — избавление от речевой скованности, застенчивости, страха перед микрофоном и любым публичным выступлением (так называемая ораторская лихорадка); — тренировка артикуляционного аппарата: нередко встречается манера чтения текста ≪сквозь зубы≫, одними губами (так называемый эффект ленивой нижней челюсти — она практически не задействована в процессе чтения, звуковые волны остаются в ≪чреве≫ или горле читающего); —преодоление диалектной фонетики (диалектного чтения), территориального говора (может сказываться предыдущий речевой опыт выступающего человека, характерный для той местности, где он постоянно проживал ранее); —перед эфиром может потребоваться корректировка тембра речи —тренировочное чтение с опорой на диафрагму; —может потребоваться корректировка высоты голоса —необходимо заблаговременно рекомендовать участнику передачи воспроизводить текст в более низкой тональности.__ 

Важно помнить, что интонация — незаменимый инструмент в арсенале творческой деятельности радиожурналиста. Применять интонацию, уметь пользоваться этим бесценным сокровищем человеческого голоса радиожурналисту надо обязательно. С помощью интонации можно: 1) выделять главное. Устранять помехи, вызванные восприятием побочной, сопутствующей информации, сокращать потери в системе усвоения сообщения и тем самым увеличивать количество семантически важной информации; 2) убеждать. Через эмоциональность и экспрессивность речи усиливать пропагандистский эффект общения; 3) оптимизировать общение, участвуя в создании его психологического фона, психологического контакта с собеседником, слушателем [Васильева и др., 2004, с. 20].

Необходимо соотносить выбранную интонационную окраску с содержанием и смысловой тональностью конкретного текста, учитывать специфику фактов и характер сообщаемого события: зрелищное оно или шокирующее, чрезвычайное или обыденное, эмоционально яркое или стандартное и т. д. Интонацией можно подчеркнуть оценку или дать понять слушателю отношение автора радиовыступления к сообщаемой информации. Значение интонационного фактора отмечал литературовед М. М. Бахтин: ≪Интонируя, человек к определенным ценностям занимает активную социальную позицию, обусловленную самими основаниями его общественного бытия≫ [Бахтин, 1982, с. 73].

Правильно ставить ударения в словах. Для этого надо регулярно заглядывать в словарь ударений и запоминать правильные словарные ударения. Необходимы постоянные самостоятельные тренинги в чтении незнакомых текстов (газетных, художественных, публицистических) с листа; желательно по возможности записывать прочитанное на диктофон и прослушивать себя со стороны.

Основные точечные требования к составлению текста радио- передачи как синтаксического произведения включают в себя следующие актуальные позиции: — нельзя допускать в тексте нагромождений придаточных предложений, причастных и деепричастных оборотов, отглагольных существительных, а лучше всего вообще отказаться от использования деепричастных оборотов; — желательно не использовать страдательные причастия и существительные, поставленные в зависимость одно от другого, в одной падежной форме (избегать использования цепочки роди- тельных падежей); — перечисления не должны выходить за пределы трех кратких пунктов; — следует исключить скопления фраз с одинаковым синтаксическим строем; — целесообразно чередовать фразы с разным структурным строем; — желательно придерживаться лексического разнообразия в подготовке текстов радиопередач. Для доходчивости общения в диалоге по радио допустимы и даже приветствуются: обратный порядок слов в предложении, риторические вопросы, вводные слова, эмоциональная лексика. 

Авторы классического учебника по русскому языку и культуре речи отмечают: ≪Выступать перед микрофоном на радио легко лишь тем счастливцам, которые совершенно не обращают на него внимания. Они садятся и начинают говорить так свободно, как будто беседуют в знакомой комнате со своими друзьями, а не в пустой студии, где режиссера и инженера можно видеть только через двойное стекло. Главная трудность при выступлении связана с тем, что беседа перед микрофоном — по существу несколько искусственное дело, не встречающееся в жизни: вы находитесь в одиночестве и говорите в пустой комнате≫   

Вербальная коммуникация на радио опирается на произносительно-слуховую систему языка. Тексты, даже написанные, подготовленные заранее, надо говорить, а не читать. Повседневная разговорная, бытовая речь не может служить образцом для копирования в радиовещании — эталоном остается литературный язык и книжная лексика.

 

 

ЛЕКЦИЯ 6










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 388.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...