Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood)




 

Сослагательное наклонение выражает предполагаемое или желаемое действие.

I. Формы сослагательного наклонения (should + инфинитив без частицы “to” или инфинитив без “to”) употребляются:

1) после конструкций типа it is necessary (необходимо), it is important (важно), it is desirable (желательно), it is natural, it is reasonable (разумно), it is imperative (крайне необходимо) и др.

It is important that all people shouldhelp maintain public order. – Важно, чтобы все люди помогали поддерживать общественный порядок.

It is necessary that an officer have an arrest warrant. – Необходимо, чтобы полицейский имел ордер на арест.

2) в дополнительных придаточных предложениях, если глагол-сказуемое главного предложения выражает приказание, предложение, договоренность – to order (приказывать), to suggest (предлагать), to insist (настаивать), to demand, to require (требовать), to recommend (рекомендовать) и др.

The investigator suggested that the witness should tell him what he had seen. – Следователь предложил, чтобы свидетель рассказал ему, что он видел.

The police officer insisted that the suspect be apprehended.– Полицейский настаивал на том, чтобы подозреваемый был задержан.

3) в придаточных предложениях вводимых союзами lest(чтобы не), as if (как если бы), например,

The offender was arrested lest he commit further crimes. – Правонарушитель был арестован, чтобы он не совершил новые преступления.

The person acted as if he were guilty. – Человек вел себя, как если бы он был виновен.

 

II. Формы сослагательного наклонения, совпадающие с формами Past Simple или Past Perfect, употребляются:

1) в дополнительных придаточных предложениях после глагола to wish (желать):

а) для обозначения действия, относящегося к прошлому, он совпадают с формами Past Simple, например, I wish I were (was) an experienced investigator. – Как бы я хотел быть опытным следователем. (Жаль, что я не опытный следователь).

б) для обозначения действия, относящегося к прошлому, они совпадают с формой Past Perfect, например,

I wish I had passed the exam in Criminalistics with better results. – Как жаль, что я не так хорошо сдал экзамен по криминалистике.

2) в условных предложениях:

а) малореального условия, т.е. относящихся к настоящему или будущему времени.

 

Главное предложение Придаточное предложение
Would (should) + V1 If + V2
The students would know their profession better Студенты лучше бы знали специальность If they had more practice.   Если бы у них было больше практики.

 

б) нереального условия, т.е. относящихся к прошлому, например,

 

Главное предложение Придаточное предложение
Would (should) + have + V3 If + had + V3
The police would have apprehended the criminal Полиция задержала бы преступника, if they had arrived earlier.   если бы прибыла раньше.

Примечание: в главных предложениях часто употребляются модальные глаголы could и might с соответствующей формой инфинитива, например:

The officer could identify the offender if he saw him. – Полицейский смог бы опознать правонарушителя, если бы увидел его.

The crime might have been committed if the policeman left his post. – Преступление могло бы быть совершено, если бы полицейский покинул свой пост.

 

III. Желательные или предполагаемые действия могут также выражаться глаголами should или would с инфинитивом без частицы “to”.

The police would use modern equipment for detecting criminals. – Полиция использовала бы современное оборудование для розыска преступников.

 

№ 59.  Заполните предложения, используя сослагательное

наклонение.

1. If you had been at home…………… 2. If I were not so busy………… 3. She wouldn’t have done it if………. 4. What would you answer if………..? 5. You wouldn’t have fallen ill if………… 6. If he had sent a telegram……….. 7. The watch wouldn’t have stopped if……………. 8. If it were not raining……….. 9. You would get excellent marks if…………….. 10. If I had known everything………… 11. If it were not so cold…………. 12. I’d have got there long ago if……… 13. He would study much better if…………… 14. She wouldn’t say so if………… 15. If we knew him better………….. 16. The child wouldn’t be crying if……………. 17. If you had managed to escape…………….. .

 

№ 60. Переведите предложения на английский язык.

 

1. Если бы я не знал его так хорошо, я бы не поверил тому, что он мне только что рассказал. 2. Мы все были бы рады, если бы он имел успех на завтрашнем вечере. 3. О, если бы я была тогда достаточно взрослой, чтобы понять всю серьезность положения! 4. Если бы ты положила книгу на место, она была бы сейчас здесь. 5. Если бы они начали эту работу сразу, они смогли бы закончить ее вовремя. 6. Я бы давно ей написала, если бы знала адрес. 7. Если бы сейчас было потеплее, я надела бы новое летнее пальто. 8. Будь я тогда там сама, я бы уладила это дело. 9. Если бы вы были внимательнее на прошлом уроке, вы бы сейчас лучше знали материал. 10. Ах, если бы только мы могли вам все объяснить! 11. Где бы ты меня ждал, если бы мы условились встретиться? 12. Кто знает, как бы он поступил, если бы услышал об этом раньше?

 

 

 

 

 

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 310.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...