Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Введение к главе VII книги «Теория государства и права в Башкортостане».




ЗианбердинИршат Бикбулатович

Теория государства и права в Башкортостане

Часть II

Уфа – 2018

УДК 340.12(075)

ББК 67.3

З - 59

 

Зианбердин И.Б.

З 59 Теория государства и права в Башкортостане – Уфа, 2018. – 192 с.

 

В первой части книги «Теория государства и права в Башкортостане» рассматриваются истории теории права и государства с древнейших времен по 114 год до рождества Христова.

 

 

УДК 340.12(075)

ББК 67.3

© Зианбердин И.Б., 2018

Глава VII. Возрождение и закат государства кангов - Кангюй

Введение к главе VII книги «Теория государства и права в Башкортостане».

После смерти шаньюя Исжеси в 114 году до нашей эры Кангюй заключил договор с Китаем и заново приобрел независимость. Однако, союзнические отношения с гуннами придерживались до самой Таласской битвы в 36 году н.э.

Недавно опубликованные в интернете документы Крыма и Казахстана показывают их прямую связь с документами из Елабуги (в башкирских шэжэрэ «Алабуга»). Что заставляет нас обратить свое пристальное внимание всем документам, найденным на этих территориях и относящихся к рассматриваемому периоду истории Отечества.

Открылись и новые факты о вхождении Боспорского царства в состав Кангюя. Особенно четко это прослеживается по нумизматическим данным. Поэтому, считаю своим долгом более подробно остановиться во взаимосвязи историй этих древних государств Евразии. Показателем взаимосвязи служат виды письма, язык текстов, тамги, титулатура правителей, названия монет, летосчисления.

Но прежде всего вернемся к монетам эпохи «А Мат хаммиат хин\\Эпохе защиты Моде от посягательств чужих народов».

1

«Бкр» «Медная»{1}

 

 

Минусинск, Красноярский край. Руническое письмо. Язык тюркский.

 

 

«Чг» «Монета»{2}
«Урта» «Государства»{3}
«Мэтиа» Антропоним, «Моде».{4}
«Бни» Название монеты «Бан»{5}
  Пнг «Бан»{6} Минусинский музей, Красноярский край. Руническое письмо. Язык тюркский.

2

«Маде» Антропоним «Моде».{7}

 

Минусинский музей, Красноярский край. Письмо кхароштхи. Язык тюркский.

«(А)кса» «Монета»{8}
10 10{9}
«Бане» «Бан»{10}

 

№ п\п Факсимиле и транскрипция Башкирское звучание Перевод Пояснения
3 "Айн (Ян)". "Айн (дэулэте аксаhы)".   "(Монета государства) Айн (Ян)". Минусинский музей, Красноярский край. Руника.

Примечания:

{1}«Бкр\\медь; медный». Тюркское слово, в литературе встречается с древности. Сейчас используется в виде «бакыр» с тем же значением. Тюркское название меди «бакир» известен по книге «МК ДЛТ (Махмуд Кашгарский «Дивани лугат ат турки»)».

«Бар бакир иук алтун\\Есть медь, но нет золота».

{2} и {8}.«Чг\\монета», слово из рунописьменного текста монеты Минусинского музея. Со времен Моде-шаньюя, как это видно из кхароштхиписьменных текстов монет того же Минусинского музея,

 « \\(а)кса» используется и как слово перевертыш в виде «акса\\монета».В башкирском уйгурописьменном документе, монете-награде села Умбетово Зианчуринского района, сохранилось в виде « \\асик» с тем же значением монета.

{3}. «Урта\\ставка правителя» слово из рунописьменного текста монеты Минусинского музея. До этого были известны в образцах древнетюркской литературы VI-VII веков нашей эры.

Транскрипция текста из листа «25оборот» книги «Ырык битиг»:

«(Булм)мис: тиш:

Нчн: билин

Лш: дгк:

Ул:

***************

Кн: улукк

Н: урду:

Ясмис: ил(и)»

Звучание на башкирском языке:

«Булмамыш тейеш.

Ни осон? Беленг!

Дога ул!».

*************

Каган олокогон

Урза яhамыш. Иле».

Перевод на русский язык:

«Каган три дня назад

Орду свою построил (говорят). Страна его».

{4} и {7}.«Мэтиа\\Моде».Кхароштхи письменная надпись имени шанюя. Имя шаньюя сохранилась и в тексте арамейским письмом из монеты села Кулан Пермского края « \\Мим+тау+е», на другой монете из Минусинского музея с текстом на кхароштхи письменности в форме « \\Ма+де», в рунописьменном тексте из сырта Накас в Кугарчинском районе в виде личной подписи шаньюя письмом кхароштхи « \\Ма+де».

{5} и {6}. «Бни\\название древней монеты «Бан»», встречается и в форме «Пнг».

{9}. Число «10» написанное письмом кхароштхи, относится к слову «бане» и в композите составляют название номинала монеты «10 бан».

С целью выяснения взаимосвязи монет этого времени представляет определенный интерес монеты, найденные в селе Кулан (Гляден) Пермского края.

№ п\п

Монета

Пояснения

Факсимиле Текст Транскрипция Перевод

4

 

«В(у)шк» «Литая монета» {11}

Монета села Кулан (Глядень) Пермского края. Китайские иероглифы. Читаются справа налево, по-тюркски.

«му» «То, что равнозначна» {12}
«(а)лт(ан)» «Золото» {13}

5

«Басилеу басил» «Главный страны и юрта глав стран»{14}

 

 

Кулан, Пермский край. Билингва (Письменности левостороннее юнанское и правостороннее арамейское). Язык тюркский.

«Шаhнуиденшз» Высший и ведущий по праведному пути, исключительный{15}
«Мим+тав+е» Антропоним, написан арамейским письмом, соответствует имени гуннского кагана «Моде».{16}

6

 

«Тткге» «Наместник (его)»{17}

 

 

Кулан, Пермский край. Билингва (Письменности левостороннее юнанское и правостороннее арамейское). Язык тюркский.

9+10+ 100+10 129{18}

Барельеф царя на троне{19}

Бог луны с тамгой{20}

  «Мим+тав+е» Антропоним, написан арамейским письмом, соответствует имени гуннского кагана «Моде».{21}
«Тзе+ткт» Безгрешный Такто{22}

Примечания:

{11}. «В(у)шк» - иероглиф казани (котла), с вытекающий из него жидкостью. Означает действие «литье металла», определение «литой металлический», существительное «литая монета». В башкирском языке имеются слова «бешеу\\варение; битье», «бешек\\созревший», «бешеклэу\\размягчение воска-смолы-пластилина». В книге Махмуда Кашгари «Дивани лугат ат турки» (далее для удобства буду использовать абревиатуру («МК ДЛТ») это слово зафиксировано в примере о творчестве Сулук кагана, в значении «бчкас\\ победив в сражении; побив».

{12} «Му» - иероглиф «корова; бык». Использовано для передачи древней приставки имен существительных башкирского языка «Ма» - «то, что относится к…». Иероглиф известен со времен палеолита и впервые зафиксирован на стенах пещеры Шульганташ. Развитие данного иероглифа такова: Пиктограмма-иероглиф-гетерограмма-руна.

Му (бизон) Му (бизон)  Му; Бу (бизон)   Ма Бб (Мм)

Превращение пиктограммы в китайский иероглиф указано ниже.

=

{13}. «Алтан» - иероглиф «золото». Этот иероглиф в башкирских документах не встречается, по всей видимости заимствован у китайцев для иероглифического обозначения золота.

Тюркское название золота «алтун» известен по книге «МК ДЛТ».

Транскрипция: «Гмуш кунга аурса алтун азакин калир».

Переводы: «Комош конга ауырыhа алтын азакка калыр»\\ «Если серебро помутнеет от солнца, то золото заблестит».

{14}. Составные части слова «Басилеу басил\\Глава страны-юрта и правителей стран» зафиксированы в книге «МК ДЛТ».

«Татсиз ткрк булмас, башсиз бурк булмас\\Без татского языка тюркского не бывает, без головы шапки не бывает».

«Гангашлиг блик азурашур, гнгашсиз илига аураашур\\Достойные совета знаниями поделятся, не достойный совета к стране примкнет».

«Авдаги бузагу агуз булмас\\Воспитанный дома теленок не станет быком».

{15}. Написанный арамейским письмом слова текста «Шаhнуиденшз» со значением «Высший и ведущий по праведному пути, исключительный» состоит из исторических башкирских слов «шаз\\исключительный», префикс «шаh» придающий слову значения: лучший, высший, а также слова «ну\\новый», «иден\\авторитетный», которые встречается в образцах башкирской дореволюционной литературы тоже.

Шайхзадэ Бабич: «Рабиганынг матур тавышы монгло, назлы; назы менэн яулап ала ир шаhбазны\\Красивый голос Рабиги мелодична, нежна; нежность этот голос пленяет мужчин героев».

Каюм Насыйри: «Фэйруз шаh ул вакытта егерме оч яшендэ нэужэвэн бер зат иде\\Файруз шаху в то время было двадцать три года от роду, он был молодым парнем».

Шайхзадэ Бабич: «Гыйсмэтуллин шалтыравык, ялтыравык данпэрэст…//Хисматуллин человек любящий внешний блеск, любитель славы (авторитетности)».

Ризаитдин Фэхретдинов: «Мэзhэб низаглары илэ мэшгул уларак, дэулэт вэ хокумэтлэре шэзер-мэзер улдыгынан…\\ Будучи занятыми религиозными противоречиями у их государства от былой авторитетности-мавторитетности…».

{16}. «Мим+тау+е\\Мэте» имя гуннского шаньюя.Модэ или Маодунь, Моду (кит. 冒頓單于[1]; 234—174 до н. э.) — основатель империи Хунну и её правитель (шаньюй) с 209 по 174 гг. до н. э. Надпись имени шаньюя «Мим+тау+е» арамейским письмом использовались правителями Кушан и Кангюя как тамги « ; » правления!

{17}. «Тткге\\Наместник такого-то…». Зафиксирован этот титул арамейским письмом на монете Кушанского императора Вимы Такто из села Кулан Пермского края в виде « \\Тткге», на монете Пантикапея греческим письмом в виде « \\Тоутиок», и в формах « \\Тоту» и

« \\Тту» греческим письмом на монетахПантикапея.

{18}. Числа города Пальмира, читаются путем простого сложения значений чисел. « \\8»+ « \\10»+ « \\100»+ « \\10»= « \\128». Так как кушанские цари связывают свое начало правления с Моде-шаньюйем, это вытекает из примечания {16}, то надо полагать «128 год а Мат хаммиат хин» соответствует 82 г. до н.э. Пример перерасчета на современное летосчисление этого лунного календаря будет таким: 206-128-(128:33)=82 (год до нашей эры).

{19}. . Барельеф царя сидящий на низком троне из Кушанской монеты села Кулан Пермского края. Такое же оформление царя сидящего на низком троне, но изображенный в профиль, имеется и на монетах Пантикапея  .

{20}. . Бог луны Мах. Мах – богиня Луны, которая пользовалась большим почтением у зороастрийцев. С ней ассоциировалась египетская богиня ночи Исида, в Древней Греции – богиня отражённого света Селена, а в последствии Артемида, богиня-охотница, сестра бога солнца и света Аполлона.Имя Мах, как и слово «магия», означает «очищение». Поэтому в Авесте Мах представлена как владычица Вод, которая наполняет их своим дыханием, оживляет их и делает источники наполненными жизнью. С ней связана именно первичная вода, открытая – изначальная инстинктивная природа человека, которая открывает ему небесные сокровища. Прекрасная луноликая красавица Мах своими песнями заставляет Солнце спускаться в глубины океана, где происходит мистический брак -–соединение Огня и Воды, порождающее всё сущее.

{22}. «Тзе+ткт\\Безгрешный Такто». Зафиксированоданное словосочетание арамейским письмом на монете Кушанского императора Вимы Такто из села Кулан Пермского края в виде « \\Тзе+ткт». Оба слова «Тзе\\молодой; чистый; прямой» и «Ткт\\Сила; мощь; выносливость; терпение» тюркские. На башкирском языке употребляются и сейчас в форме «Таза\\чистый; тоз\\прямой; тиз\\быстро» и в форме «Тэкэт\\терпение». Использовались эти слова и в дореволюционной башкирской литературе тоже. Например,у Каюма Насыйри –«Нэфесенгэ кеуэте, такэте житмэгэн эшне йоклэп, зиядэ мэшэкэт сиктермэ\\Повесив на свою жадность непосильный труд, не заставляй ее мучится на свете».

У Кул Гали – «Йосыфынг бер тази аты улар иде\\У Юсуфа была молодая охотничья собака».

В связи с находкой монет Кангюя и Кушанов (царя Вимы Такто) на землях Исторического Башкортостана нам интересны и факты их находки и на землях бывшего СССР, в частности Казахстана.

7 «Шаhнуиденшз (арамейско-сирийское); Вазилевазил(греческое)». «Главный страны и юрта глав стран»; «Высший и ведущий по праведному пути, исключительный»{23} Байдибекские курганы, Казахстан.

Примечание:

{23}. Тексты монет из Байдибекских курганов повторяют тексты монет села Кулан Пермского края, следовательно, можно допустить их датировку тем же 82 годом до нашей эры.

Однако Байдибекские находки примечательны тем, что вместе с монетами найдены и тексты с тамгамиправителей.

№ п\п Факсимиле и транскрипция Башкирское звучание Перевод Пояснения
8 «Тг…Л илетуг… Рез» «Т(э)г(эине)   (Ул) илетук   Риз (ык)».{24} «Назначение этого пропитание государства (Это) хлеб насущный». Письмо арамео-сирийское. Читается справа налево. Надпись датируется временем правления Вима Такто.

Примечание:

{24}. Такие тексты, с указанием назначения горшков, можно назвать условно «стандартизационными надписями», они присущи многим тюркским археологическим культурам, встречаются и у гуннов, и у болгар, и у хазар и кипчаков. Например, тексты из городища Булгар, Калаи-Кафир, Кувы (на берегу Исфара).










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 280.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...