Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

IV. Переведите числительные на английский язык.




140 – one hundred forty

275 – two hundred and seventy five

386 – three hundred and eighty six

4.500 – four thousand five hundred

13 – thirteen

1.506 – one thousand five hundred and six

12.356.999 – twelve million three hundred thousand fifty-six nine hundred and ninety-nine

16.164 – sixteen thousand one hundred and sixty four

100 – one hundred

1.295.389 – one million two hundred thousand ninety-five three hundred and eighty-nine

Пятнадцатый – fifteenth

Тридцать седьмой – thirty-seventh

Тринадцатый – thirteenth

Сороковой – fortieth

Девятьсот девяносто восьмой – nine hundred ninety-eighth

 

VI. Переведите предложения, обращая внимание на степень сравнения прилагательного

1. The tree is ten times bigger, which is what one would expect. Дерево в десять раз больше, чего и следовало ожидать.

2. And yet I felt happier than I had done since this crushing blow had fallen upon me, for it was good to think that the world should know that we had done, so that at the worst our names should not perish with our bodies, but should go down to posterity associated with the G.E.C. is happiest then. И все же я чувствовал себя счастливей, чем когда-либо, с тех пор, как этот сокрушительный удар пал на меня, ибо приятно было думать, что мир узнает о том, что мы сделали, так что в худшем случае наши имена не погибнут вместе с нашими телами, но дойдут до следующих поколений, к превеликому счастью G.E.C.

3. I have a presentiment that you are going to propose, Ned. I do wish you wouldn’t; for things are so much nicer as they are. У меня есть предчувствие, что вы собираетесь сделать мне предложение, Нэд. Я уверяю вас, вы не должны. Поскольку гораздо лучше оставить всё, как есть.

4. Our road was persistently upwards, and as we ascended the woods became thinner and lost their tropical luxuriance. Наш путь упорно шёл вверх, и, когда мы поднялись, леса стали реже и утратили свою тропическую пышность.

5. She had answered with her sweetest long-suffering smile and her most potent weapon: silence.Она ответила своей сладчайшей, страдальческой улыбкой и самым мощным оружием: молчанием.

6. The word would get around that Sol Drummore’s Wheel had been hit and tomorrow play would be heavier than ever. Кругом разойдётся слух, что Колесо Сола Драммора было обыграно, и завтра игра будет более буйной, чем когда-либо.

7. Five minutes earlier or later on that road would have changed everything. Пятью минутами ранее или позже – на этом пути время могло изменить всё.

8. The understanding look made her angrier than ever. Взгляд понимания сделал ее более сердитой чем когда-либо.

9. She was the rarest soul I’ve ever known and the gentlest of all us. Она была человеком редчайшей души, что я когда-либо знал, и была самой кроткой из нас.

10. His closest friend, Eamonn Ceannt may have had something to do with it. Его самый близкий друг, Имонт Синт, возможно, имел некоторое отношение к этому.

11. In the meantime Mr.Pocket grew greyer, and tried oftener to lift himself out of his perplexities by the hair. Тем временем мистер Покет все больше седел и все чаще пытался вытащить себя за волосы из своих неприятностей.

12. Of course I made no further effort to refer to it. Конечно, я не делал дальнейших попыток обратиться к этому.

13. The girls had, in one of their earliest walks, discovered an ancient respectable looking mansion. Девочки во время одной из самых ранних своих прогулок обнаружили старинный, внушительного вида особняк.

 

VII. Раскройте скобки,обращая внимание на степень сравнения прилагательного

1. The tree is ten times bigger, which is what one would expect.

2. And yet I felt happier than I had done since this crushing blow had fallen upon me, for it was good to think that the world should know that we had done, so that at the worst our names should not perish with our bodies, but should go down to posterity associated with the G.E.C. is happiest then.

3. I have a presentiment that you are going to propose, Ned. I do wish you wouldn’t; for things are so much nicer as they are.

4. Our road was personally upwards, and as we ascended the woods became thinner and lost their tropical luxuriance.

5. The girls had, in one of their earliest walks, discovered an ancient respectable looking mansion.

6. In the meantime Mr. Pocket grew greyer, and tried oftener to aft himself out of his perplexities by the hair.

7. Of course I made no further effort to refer to it.

8. She was the rarest soul I’ve ever known and the gentlest of all us.

9. His closest friend, Bob, may have had something to do with it.

10. She had answered with her sweetest long-suffering smile and her most potent weapon: silence.

11. The word would get around that So Dunmore’s Wheel had been hit and tomorrow play would be heavier than ever.

12. It’s the most goddamn thing

13. Five minutes earlier or later on that road would have changed everything.

14. The understanding look made her angrier than ever.

15. It is the commonest method.

16. He is the most active person in our group.

17. He is abler.

18. I have less time than you.

19. I’ve got further information on this matter.

20. He gave the completest answer.

21. He is my elder brother.

22. This book is superior to that.

23. His composition is better of the two.

24. It costs twice as much as your book.

25. He bought the oldest book.

26. Is it lesser of two evils?

27. Have you heard the latest news?

28. You’ve got the most.

29. I’ve got the least.

 

VIII. Раскройте скобки, употребив прилагательное или наречие

1. She plays the violin well.

2. The sun is shining brightly.

3. The girls speak fluent French

4. She walked away sad after the other students had called her a “gook”.

5. They felt worse than their friends.

6. He spoke Spanish fluently.

7. Please shut the door quietly.

8. Can you be quiet, please?

9. This soup tastes nice.

10. Tom cooks very well.

11. It doesn’t look safe.

12. Do you feel nervous before exams?

13. Hurry up! You’re always so slow.

14. He looked at me angrily when I interrupted him.

15. It doesn’t look good.

16. You know, he couldn’t drive his car carefully.










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 146.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...