Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Образец выполнения: iron curtain-железный занавес (калькирование)




 

Переведите на русский язык, используя одну их перечисленных переводческих трансформаций:

а) транскрипция

б) транслитерация

в) калькирование

г) описательный перевод

д) добавление

е) замена

ж) антонимический перевод

з) замена следствия причиной

и) генерализация

 

1. brain drain

2. the Pacific Ocean

3. briefing

4. inauguration

5. shadow cabinet

6. I don’t believe this is a smoker.

7. He always made you say everything twice.

8. happily and fortunately

9. activities

10. He is a dashing driver. He’s always speeding.

 

                                                    Вариант 4

Задание 1

 

Дайте краткие письменные ответы на следующие вопросы:

1. Охарактеризуйте перевод как вид межъязыкового посредничества. Что такое адаптивное транскодирование? Приведите примеры.

2. Что представляет собой триада устного перевода?

3. Перечислите социолингвистические факторы.

4. Опишите 4 и 5 типы эквивалентности по теории В.Н. Комиссарова.

 

Задание 2

Образец выполнения:

1. Транслят - текст, полученный в результате перевода .

 

Дайте определение следующим понятиям :

а)контекст

б)лексико-семантические замены

в) транслитерация

г)конкретизация

д)экспликация

е) объединение предложений

ж)перестановка

з)компенсация

Задание 3

Образец выполнения: iron curtain-железный занавес (калькирование)

Сравните оригинал и транслят. Определите вид трансформации,

использованной при переводе:

а) замена

б) опущение

в) конкретизация

г) генерализация

д) добавление

е) антонимическийперевод

ж) описание

 

1. workers of all industries – рабочие всех отраслей промышленности.

2. The treaty was pronounced null and void. – Договор был объявлен недействительным.

3. He is quite a heavy smoker. – Он очень много курит.

4. the Congolese Embassy – посольство Конго.

5. I’m not kidding. – Я говорю серьезно.

6. The bird went up and circled again. – Орел поднялся выше и снова стал делать круги.

7. It is obvious that attempts to streamline creative quest are destructive socially and morally. – Понятно, что попытки управлять творчеством социально и духовно разрушительны.

8. We are now at crossroads. – Мы сейчас стоим на развилке дорог.

9. The summit in Washington. – Встреча на высшем уровне в Вашингтоне.

10. market-oriented development policies – перспективы дальнейшего развития страны по пути рыночных реформ.

 

Задание 4

Образец выполнения: iron curtain-железный занавес (калькирование)

 

Переведите на русский язык, используя одну их перечисленных переводческих трансформаций:

а) транскрипция

б) транслитерация

в) калькирование

г) описательный перевод

д) добавление

е) замена

ж) антонимический перевод

з) замена следствия причиной

и) генерализация

1. Skinheads

2. transposition

3. fan

4. superpower system

5. standard performance

6. Who won the game? – It’s only the half.

7. He was eager to start climbing.

8. The drive for democracy and humanism has not disappeared.

9. Nations and the public at large ardently wish to see improvements

10. the Congolese Embassy

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 495.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...