Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

V. Open the brackets. Use Future Simple or Future Continuous.




 

1. I (to do) my homework tomorrow.

2. I (to do) my homework at six o’clock tomorrow.

3. When I come home tomorrow, my family (to have supper).

4. When you come to my place tomorrow, I (to read) your book.

5. Don’t come to my place tomorrow. I (to write) composition the whole evening.

6. What you (to do) at eight o’clock tomorrow?

7. You (to play) volleyball tomorrow?

8. When you (to go) to see your friend next time?

 

VI. Put the verbs in brackets into the correct Continuous form. Translate the sentences into Russian.

 

1. Now a new railway (to be built) between the two cities.

2. Last year in June they (to construct) a tunnel through the mountain.

3. Now they (to organize) another kind of work at their laboratory.

4. When I came the problem (to be discussed).

5. When Sedov was in London a new deep-level tunnel (to be completed) there.

6. The director (to be told) the news when I entered the room.

7. Yesterday at the meeting this man (to sit) next to me.

8. The day before yesterday from ten to half past eleven the students (to work) in the chemical laboratory.

9. While I (to work) in the garden, I hurt my back.

10. The television was on but nobody (to watch) it.

 

VII. Translate the following sentences into Russian.

 

1. New metro lines are being built in Moscow in different parts of the city.

2. They were studying the subject when I joined them.

3. On Tuesday the foreign students were being shown lecture halls and laboratories of Moscow University.

4. A totally new safety system is being installed.

 

VIII. Translate the sentences into English.

 

1. Она готовится к докладу.

2. Они все еще спорят.

3. Сейчас студенты пишут контрольную работу; они пишут контрольную работу каждый месяц.

4. В настоящее время онa работает в библиотеке.

5. Весь день он работал в своем саду.

6. Солнце ярко светило, когда я вышел на улицу.

7. Завтра весь день я буду готовиться к экзамену.

 

 

PARTICIPLE II.

Participle II cтандартных глаголoв образуется подобно Past Indefinite, путём прибавления к основе глагола -ed:

Participle II нестандартных глаголов необходимо смотреть в 3-ем столбике таблицы трёх форм неправильных глаголов.

 

Например: to go – went – gone

               to come – came – come

               to do – did – done

               to get – got – got

                   to begin – began - begun

               to see – saw - seen

В предложении Participle II может быть:

1. определением: переводится причастием страдательного залога с суффиксами-окончаниями -нный, -емый, -имый, -тый, -шийся, -вшийся. В функции определения Participle IIможет стоять перед определяемым словом или после него.

 

The fibres produced by our shop are of high quality.

Волокна, выпускаемые нашим цехом, высокого качества.

 

Most of the laboratories equippedwith the latest apparatus are housed in the main building.

Большинство лабораторий, оборудованных новейшей аппаратурой, находятся в главном здании.

 

Следует обратить внимание на перевод предложений, в которых за подлежащим следуют два слова с окончанием -ed. Первое из них обычно является определением в форме Participle II и при переводе ставится перед определяемым словом, второе является сказуемым в Past Indefinite.

 

The device invented showed good performance.

Изобретённый прибор показалхорошую работу.

The engine tested requiredfurther improvement.

Прошедший испытания двигатель потребовалдальнейшего усовершенствования.

 

Однако, иногда первым словом может быть сказуемое в Past Indefinite, а вторым – Participle II в функции определения.

 

Yesterday the engineer demonstrated improvedmechanisms.

Вчера инженер показал усовершенствованные механизмы.

 

2. обстоятельством: перед Participle II в функции обстоятельства обычно стоят союзы whenкогда, if если, unless если не, as как. Такой причастный оборот переводится, как правило придаточным обстоятельственным предложением, а иногда – “при + существительное”.

As seen from the article these engines are produced in Minsk.

Как видно из статьи, эти двигатели изготовляются в Минске.

Unless tested the machine must not be put into operation.

Если машина не испытана (не прошла испытаний), её нельзя эксплуатировать.

When heatedthe polymer changed its properties.

Когда полимер нагрели, он полностью изменил свои свойства.

При нагревании полимер изменил свои свойства.

 

3. частью сказуемого в страдательном залоге и во временах группы Perfect, переводится глаголом в личной форме.

 

I was toldabout this discovery only a few days ago.

Мне сказалиоб этом открытии только несколько дней назад.

They have considerably developedthe engine.

Они значительно усовершенствовалидвигатель.

 

Exercises:

 I. Form Participle II from the following verbs. Translate into Russian.

 

To keep, to burn, to leave, to show, to speak, to make, to maintain, to consider, to save, to develop, to divide, to read, to give, to achieve, to study, to build, to offer, to install, to produce.

 

II. Translate the following word-combinations from English into Russian.

 

The research made in the laboratory; the achieved results; help offered by the teacher; all developed countries; the information obtained recently; the news brought by him; the book left at home; the lecture read by a well-known professor; a delayed flight; the problem discussed at the meeting; executive games designed to encourage teamwork; the projects introduced by creative teams.

 

III. Translate into English.

Комната, освещенная солнцем; разработанный метод; задание, предложенное преподавателем; текст, переведенный студентом; премия, полученная нашим отделом; жидкость, нагретая до 60º; оборудование, полученное на прошлой неделе; известные органические соединения; работа, законченная вчера.   

 

 

IV. Translate the following sentences into Russian.

 

1.The solution of the problem required concentrated efforts of many scientists. 2. The data required were analysed in our laboratory. 3. When required these data will be applied in our practical work. 4. The investigations analysed resulted in an interesting discovery. 5. A piece of iron placed in a container with an acid can diminish in mass. 6. The question involved is to be solved today. 

7. When heated water turns into steam. 8. The analysis followed by an examination gave unexpected results. 9. At first when heated the ice melts.

 10. The energy produced by the splitting of the nucleus of an atom is called “nuclear” of atomic energy. 11. The results received varied with the material used.

 

V. Open the brackets translating the Russian words into English.

 

1. The text (переписанный) by him was very useful in our work.

2. The question (рассмотренный) was discussed at the meeting.

3. An iron rod (нагретый) in the fire increases in energy content.

4. The work (выполненная) in time was very important.

5. The piece of ice (помещенный) in the water began to melt.

6. The experiment (проведенный) in our laboratory resulted in many new investigations in the field of ceramics.

7. (При охлаждении) to the original temperature the substance becomes solid. 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 257.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...