Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Мы сожалели о том, что сделали это. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
Задание 9.3. Переведите предложения с герундием:
Задание 9.4. Найдите в предложениях герундий и определите время, залог и его функцию. Переведите предложения:
' Условные гф&щяъжеины Условные предложения могут быть следующими:
Употребление глагольных форм в этих предложениях зависит от степени реальности и времени действия, выраженного глаголом. Придаточные предложения реального условия и времени, действие которых отнесено к будущему В придаточных предложениях условия и времени с союзами: if (если), when (когда), after (после), before (перед тем, как), as soon as (кактолько), unless (если не), until (до тех пор, пока не), будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например: If you help те (придаточноепредл. условия), I shall do this work on time (главноепредл.) . — Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя. As soon as I am free, Til come to you. — Как только я освобожусь, я приду к тебе. We shall not begin until you come. — Мы не начнем, пока ты не придешь. Предложения нереального условия (сослагательное наклонение) Сослагательное наклонение выражает возможность, нереальность, предположительность действия. Предложения нереального условия: А. Действие относится к настоящему или будущему: If I knew his address I would write to him. — Если бы я знал его адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем будущем). If the weather were fine he would go to the country. Если бы погода (сейчас) была хорошей, он бы поехал за город. Глагол в придаточном предложении — в форме Past Indefinite, в главном — в форме Future in the Past. Б. Действиеотноситсякпрошлому:If the weather had been fine yesterday he would have gone to the country. Если бы погода была вчера хорошей, он бы поехал за город. В случае, если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении используется форма будущего совершенного с точки зрения прошедшего Future Perfect in the Past, а в придаточном — прошедшее совершенное Past Perfect. If I had known his address I would have written to him. — Если бы я знал его адрес (в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же). I wish I lived not far from here (настоящее время). —Жаль, что я не живу поблизости. I wish I had lived not far from here (прошедшее время). — Жаль, что я не жил поблизости. Сослагательное наклонение после глагола wish Для выражения сожаления, относящегося к будущему, употребляются сочетания с глаголом could; для выражения пожелания на будущее, а также жалобы, просьбы или раздражения, употребляется would. Примеры: I wish it were spring now. Мне бы хотелось, чтобы сейчас была весна. I wish I knew her address. Мне бы хотелось знать ее адрес. I wish I had made decision yesterday. Жаль, что я не принял решение вчера. I wish you could drive a car. Мне бы хотелось, чтобы ты водил машину. I wish they would stop the noise. Мне бы хотелось, чтобы они прекратили этот шум. Задание 9.5. Раскройтескобки: 1. Не (go) out when the weather (get) warmer. 2. I (wait) for you until you (come) back from work. 3. I’m afraid the train (start) before we (come) to the station.
Задание 9.6. Переведите на русский язык:
Задание 9.7. Переведите на русский язык следующие предложения:
Задание 9.8. Прочитайте и переведите текст: The Economy of Great Britain The United Kingdom has a developed mixed private- and public-enterprise economy and ranks among the top industrial countries in growth rates, productivity, and competitiveness. The gross national product (GNP) is growing faster than the population. The GNP per capita is among that of most other European countries. The state sector was reduced during the 1980s and 1990s owing to policies of privatization, or denationalization, of publicly owned corporations. There was also an improvement in the standard of living. Unemployment and inflation rates were gradually reduced but remained high. Nowadays, government policies include the close monitoring and frequent adjustment of interest rates; a gradual reduction in the level of direct personal taxation; a reduction in the levels of power and influence of national trade unions in national labour negotiations; the encouragement of wider home ownership and of individuals’ share holdings in companies. Considerable emphasis is placed on increased exposure of the economy to market forces. The government controls the production of coal, steel, and ships, it also runs certain utilities, the railways, and most civil aviation. Manufacturing industries account for one-fifth of the GNP. Small companies predominate, though companies with 500 or more employees employ a larger percentage of the work force. Major manufactures include motor vehicles, aerospace equipment, electronic data-processing and telecommunication equipment, metal goods, precision instruments, petrochemicals, and other chemicals. High-technology industries are being developed. Agriculture accounts for less than 2 percent of the GNP and employs some 2 percent of the work force. Farming is highly mechanized, though farms are not large, and is dominated by the raising of sheep and cattle. The United Kingdom is not agriculturally self- sufficient. Chief cyops include barley, wheat, sugar beets, and potatoes. The mineral industry accounts for approximately 6 percent of the GNP but employs less than 1 percent of the work force. Production from oil-fields in the North Sea has allowed the United Kingdom to become virtually self-sufficient in petitdeum.. The United Kingdom’s coal industry, despite its steady decline since ihe early 1950s, remains one of the largest and most technologically advanced in Europe,, .Public revenues.ordinarily fall s&ort of expenditures and are chiefly derived from income taxes, which are highly progressive, and excises. A single graduated income tax was introduced in 1973. Deficits are offset by public borrowing. The country (as well as its capital) is a major world financial and banking centre. Chief imports of Great Britain are: metallic ores, except iron ore, food. Chief exports are: china, automobiles and other vehicles, wooden goods, steel, electrical and mechanical machinery, tractors, scientific instruments, chemicals, petroleum. Just under half of the total population is in the labour force. The highest proportion of employees (more than two-thirds) are in the service sectors, financial services and distribution. Manufacturing, although it has declined, employs more than one-fifth of all workers. Smaller numbers are in construction, energy, agriculture, forestry, and fishing. Экономика Великобритании В Соединенное Королевство имеет развитые смешанные частно - и государственно-корпоративной экономики и rsnks среди лучших промышленных стран по темпам роста, производительности и конкурентоспособности. Валовой национальный продукт (ВНП) растет быстрее, чем населения. ВНП на душу населения среди большинства других европейских стран. В государственном секторе сократилось в течение 1980-х и 1990-х годов из-за политики приватизации или денационализации, находящихся в государственной собственности корпораций. Существует также повышения уровня жизни. Уровень безработицы и инфляции постепенно были снижены, но остается высоким. Сегодня политика правительства включать тщательный контроль и частые корректировки процентных ставок; постепенное снижение уровня прямого личного налогообложения; снижение уровней власти и влияния национальных профсоюзов в национальных трудовых переговоров; поощрение более широкого домовладения и физических лиц пакетов акций в компаниях. Значительный упор делается на усиление воздействия экономики рыночные силы. Правительство контролирует производство угля, стали, и корабли, он также выполняет некоторые утилиты, железных дорог и большинство гражданской авиации. Производство промышленность одна пятая часть ВНП. Небольшие компании преобладают, хотя компании с 500 или более работников нанимать больший процент рабочей силы. Основные производители включают в себя автотранспортных средств, аэрокосмической техники, электронной обработки данных и телекоммуникационное оборудование, металлические изделия, точные приборы, нефтехимии и других химических веществ. Высокотехнологичных отраслей разрабатывается. Сельское хозяйство приходится менее 2% ВВП и занято около 2 процентов рабочей силы. Сельское хозяйство высоко механизировано, хотя ферм не большие, и преобладают разводить овец и крупный рогатый скот. Соединенное Королевство сегодня не является экономически самодостаточной. Главный cyops включают ячмень, пшеница, сахарная свекла и картофель. В горнодобывающей промышленности приходится примерно 6% ВВП, но занято менее 1 процента рабочей силы. Производства от нефтяных месторождений в Северном море позволило Великобритании стать практически самодостаточной в petitdeum.. Соединенного Королевства угля промышленность, несмотря на ее неуклонное снижение с начала 1950-х вузов, остается одна из крупнейших и наиболее технологически передовых в Европе, .Общественные доходы.обычно падение индекса s&ОРТ расходов и главным образом, полученные из налогов, которые являются весьма прогрессивным, и акцизы. Был один градуированный подоходный налог введен в 1973 году. Дефициты покрываются за счет государственных заимствований. Страны (а также его капитала) является крупным мировым финансовым и банковским центром. Главный импорт из Великобритании: металлические руды, кроме железной руды, продовольствия. Основными статьями экспорта являются: Китай, автомобилей и других транспортных средств, деревянные товарами, сталь, электрические и механические машины, тракторы, научные приборы, химических веществ, нефти. Просто менее половины от общей численности населения в рабочей силе. В наибольшая доля работников (более чем две трети) в секторах услуг, финансовых услуг и распределения. Производство, хотя и сократился, работают более одной пятой всех трудящихся. Мелкими цифрами в строительстве, энергетика, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство.
Vocabulary barley — ячмень beets (sugar beets) — сахарнаясвекла to borrow — занимать, братьвдолг public borrowing — государственныйзаем competitiveness — конкурентоспособность considerably — значительно crop — культура; урожай decline — спад equipment — оборудование electronic data processing equipment — электронноеоборудованиедляобработкиинформации excise — акциз expenditure — расход exposure — зд. подвергать воздействию чего-л. to fall short — не хватать to fall short of expenditures — зд. бытьменьшерасходов gross national product (GNP) (per capita) — валовойнациональныйпродукт (ВНП) (надушунаселения) holdings — вклады, авуары manufacturing industry — обрабатывающаяпромышленность labour negotiations — переговорыобусловияхтруда to offset — зд. покрывать ore — руда owing to — благодаря petrochemicals — продуктынефтехимии precision instrument — прецизионный (точный) прибор to preaominate — преобладать, господствовать to prevail — преобладать, господствовать private-and public-enterprise economy — экономика, основанная на частной и государственной собственности productivity — производительностьto rank — занимать определенное место, быть в одном ряду с . in growth rates — по темпам роста interest rate — процентная ставка unemployment and inflation rates — уровень безработицы и инфляции self-sufficient — самостоятельный, независимый экономически share — доля, акция standard of living — уровеньжизни steady — устойчивый tax — налог graduated tax — прогрессивный налог taxation — налогообложение direct personal taxation — прямое налогообложение физических лиц utilities — зд. коммунальные услуги, услуги общественного пользования virtually — фактически, в сущности wheat — пшеница Задание 9.9. Согласны ли Вы со следующими утверждениями?
ф2. The United Kingdom has a developed mixed private- and public enterprise economy.
of the GNP,
Задание 9.10. Переведите на английский:
Задание 9.11. Прочитайтеипереведите: |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 188. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |