Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Письмо короля Георга III императору Китая (Послано с Макартнеем)




Его величество Георг II, милостью божьей король Вели­кобритании, Франции и Ирландии, властитель морей, защит­ник веры и т. д., шлет приветствие верховному императору Китая Цяньлуну' и желает ему многих лет жизни.

...Следуя примеру прошлых лет, мы снарядили корабли и послали на них самых мудрых и знающих людей откры­вать далекие и неизведанные земли. Мы поступили так не для завоевания новый земель — у нас их вполне достаточно, — не для приобретения богатств и даже не для поощре­ния торговли, но для расширения наших знаний об обитае­мом мире, открытия природных даров земли и для распро­странения искусств и жизненных удобств там, где они мало­известны. Мы посылали корабли с наиболее полезными людь­ми, животными и растениями на острова и в те места, где они казались нужными. Мы особенно желали познако-

1 Цяньлун — название годов правления императора Цинской династии Гаоцзуна, правившего в Китае с 1736 по 1795 г.

миться с искусствами и обычаями стран, где цивилизация в течение многих веков совершенствовалась с помощью муд­рых постановлений государей этих стран и их добродетелей. Кроме этого, мы горячо желали ознакомиться с выдающи­мися учреждениями многолюдной и обширной империи Ва­шего величества, процветание которой вызывает восхищение всех народов, окружающих ее. Мы благодаря благоразумию и справедливости избежали бедствий войны, в которую раз­ногласия и честолюбие вовлекли большинство других госу­дарств Европы. Мы вместе с нашими союзниками в Индо­стане положили конец вражде, вызванной нападением на­шего честолюбивого соседа, хотя мы могли уничтожить его'. Мы счастливы жить в мире со всеми странами. Настоящее время кажется нам чрезвычайно благоприятным для расши­рения дружеских и благожелательных связей между такими великими и цивилизованными странами, как Китай и Велико­британия. Многие наши подданные в прошлом посещали для ведения торговли отдаленные от центра владения Вашего величества. Без сомнения, взаимный обмен товарами между странами, хотя и расположенными вдали друг от друга, вза­имно выгоден и ведет к развитию промышленности и накоп­лению богатств, так как блага, дарованные великим богом странам с различным климатом и почвами, таким путем рас­пространяются среди всех его созданий, живущих на земле. Однако отношения между нашими странами должны быть определенным образом организованы. Прибывающие в чу­жую страну люди не должны нарушать ее законов и обы­чаев, но и их также должны принимать гостеприимно, ока­зывая им необходимое покровительство...

Исходя из этих соображений, мы решили направить к Вашему двору Чрезвычайного и Полномочного Посла. Желая избрать для этой цели человека, действительно достой­ного представлять нас и появляться в Вашем августейшем присутствии, мы назначили... достопочтенного лорда виконта Джорджа Макартнея... нашим Чрезвычайным и Полномоч­ным Послом к Вашему императорскому величеству с вери­тельными грамотами, снабженными большой печатью нашего королевства и моей подписью. Мы призываем Ваше величе­ство оказать ему хороший прием и отнестись с благосклон­ным вниманием к его представлениям...

Мы полагаем также, что Вы соблаговолите дать возмож­ность нашему послу и представителю при Вашем дворе на­блюдать Ваши добродетели и получить сведения о Ваших

1 Речь идет о третьей англо-майсурской войне в Индии в 1790—1792 гг. Отобрав у Майсура треть его территории и возложив на него огромную контрибуцию, английское правительство оставило его, однако, независи­мым государством, надеясь иметь противовес против маратхов.

прославленных учреждениях, чтобы он мог по возвращении поведать об этом " нашему народу. Мы велели Послу сооб­щить все, что Ваше величество пожелает узнать об искус­стве, науке и открытиях, полезных или любопытных, кото­рые получены благодаря промышленной изобретательности и опыту европейцев. Мы надеемся также, что Вы позволите некоторым из наших подданных приставать к берегам Ва­ших владений и жить там в безопасности и разрешите куп­цам свободный доступ на Ваши рынки в соответствии с за­конами и правилами, которые у Вас существуют. Жизнь и собственность иностранных купцов должна находиться под Вашей императорской защитой: ни один человек не должен отвечать за преступление другого, если он сам не нарушил закона и не помогал нарушителю скрыться. Ваше правитель­ство может принимать свои меры [по наказанию преступни­ков], нашему же Послу даны инструкции в отношении наших подданных: арестовывать и подвергать заслуженному нака­занию любого нашего подданного, нарушающего законы или распоряжения Вашего правительства или наносящего ущерб миру и дружбе, которые установлены между нашими стра­нами.

...Мы являемся собратьями по верховной власти, между нами всегда должна существовать братская привязанность...

Дано в нашем дворе в Сент-Джэймсе в Лондоне в 32-й ' год нашего правления (1792 г.).

Августейший император, Ваш друг и брат Георг.

Н. В. Morse, The Chronicles of the East India Company trading to China 1635—1834, . vol. II, Oxford, 1926, p. 244—247.

 

Инструкция английского правительства лорду Макартнею'

IX. 1792 г.

Милорд, объявляя Вашей светлости приказы и инструкции его величества относительно посольства, главой которого он соизволил Вас назначить, я буду излагать их, обращая Ваше внимание на причины и цели этого предприятия. В прошлом подданные его величества в большем числе, чем другие европейцы, вели торговлю с Китаем. Завязывая торговые отношения с Китаем, некоторые страны одновре­менно или спустя некоторое время устанавливали и связи между китайским императором и государями этих стран. Другие же страны поддерживали миссионеров, которые бла-

' Макартней, Джордж (1737—1806) — английский дипломат и крупный колониальный администратор, глава первого английского посольства в Китае.

Благодаря своим научным знаниям и совершенству в искусствах часто бывали приближены к императорскому двору. Пред­полагалось, что миссионеры, заботясь о распространении своей веры, будут принимать во внимание интересы своих стран. Английские же торговцы были лишены всякой поддержки и не признавались в далеком Китае. Национальные особенности англичан представлялись там в ложном свете, деятельность английских торговцев не пользовалась уважением, которое обеспечивало бы им безопасность и хорошее отношение в Китае.

Пусть даже торговля и процветание нации совсем не зави­сят от успехов английских торговцев в Китае, но его ве­личество не может не обратить свое отеческое внимание на этих торговцев и не потребовать от императора Китая особого для них покровительства, как один великий государь у дру­гого...

Меры, принятые недавно правительством в отношении тор­говли чаем, более чем утроили законный ввоз его в Велико­британию. Сейчас особенно желательно поддерживать дружбу и укреплять связи с Китаем, так как это может способство­вать вывозу в эту обширную империю продукции нашей страны и наших индийских территорий. Содействуя процве­танию торговли, этот вывоз создаст средства, которые можно применить в Европе: потребность в них возросла теперь не менее чем до 1 миллиона 400 тыс. ф. ст. в год.

Однако Великобритания вынуждена вести торговлю с Ки­таем в крайне неблагоприятных условиях... Подданные его величества имеют право селиться только в Кантоне. Честная конкуренция на рынке нарушается объединениями китайских торговцев. Нашим уполномоченным по торговле не разре­шается открыто выступать в судах Китая, на наших торгов­цев не распространяются его законы...

Преобладает мнение, что китайцы в общем стараются из­бегать близких связей с европейцами и что этого принципа придерживается императорское правительство Пекина...

Допуск русского посольства в Пекин при Петре I, учре­ждение резиденции русского агента в Пекине, развитие тор­говых отношений с Россией с того времени говорят, однако, об обратном...

Вы должны будете выразить глубокое уважение, которое его величество питает к императору... деликатно констатиро­вать прежде всего, что торговля между двумя нашими стра­нами приносит взаимную выгоду. Вывозя из Китая помимо других продуктов 20 млн. фунтов чая, который в других евро­пейских и азиатских странах не употребляется в столь боль­шом количестве, мы ввозили бы взамен шерстяные и хлопча­тобумажные ткани и другие товары, полезные китайцам..

Наши значительные торговые интересы в Китае требуют, чтобы нам было предоставлено место для хранения наших товаров, которые не могут быть проданы или перевезены за то короткое время, на которое нашим кораблям разрешена стоянка. Для этой цели мы хотим получить небольшой уча­сток земли или отдельный остров, расположение которого было бы удобнее, чем местоположение Кантона...

Мы преследуем только коммерческие цели, а не захват земель. Мы не собираемся строить укреплений, мы хотим лишь, чтобы китайское правительство покровительствовало нашим купцам и их агентам, разрешая им торговать и ездить по стране...

Если Вашей светлости предоставится благоприятная воз­можность, следует сообщить о затруднениях, с которыми встречается наша торговля с Китаем...

Если, с другой стороны, все Ваши попытки получить новое земельное владение будут решительно отклонены, Вы должны будете обратить главное внимание на устранение существую­щих затруднений в Кантоне путем увеличения наших приви­легий и пересмотра основ судопроизводства, которое дей­ствует нам во вред...

Необходимо, чтобы Вы были настороже при рассмотрении одного условия, которого могут потребовать от Вас, — недо­пущения торговли опиумом в китайских владениях, запре­щенной законами империи. Этот вопрос следует обсуждать с большой осторожностью. Нет сомнений, что значительная часть опиума из наших индийских владений действительно за­возится в Китай, но если будет предъявлено настоятельное требование или статья предполагаемого торгового договора потребует, чтобы этот наркотик не отправлялся нами в Китай, лучше согласиться на это, чем рисковать какой-либо существенной выгодой, добиваясь свободной торговли опиумом.

В случае, если император отнесется к Вам благосклонно, можно предложить его императорскому величеству принять временного или постоянного посланника короля Великобрита­нии при своем дворе и послать своего посланника к Лондон­скому двору, заверив его, что все надлежащие почести будут отданы этому лицу.

Во время Вашего пребывания в Китае Вы должны обра­тить особое внимание и приложить максимум усилий и ста­раний к тому, чтобы способствовать росту ввоза наших това­ров, могущих найти спрос у китайцев, в эту страну в том ассортименте, который обычно вывозится из Англии, а также из ее индийских владений.

Вы, естественно, будете во время своего пребывания в Китае собирать сведения — насколько это возможно делать, не вызывая неприязни, которой следует тщательно избе­гать,— обо всем, что поможет пролить свет на могущество политику и правительство империи...

Вы повезете ценные подарки для императора и главных вельмож его двора и вручите их так, как сочтете нужным, чтобы наилучшим образом достичь успеха Вашей миссии.

Кроме лиц, непосредственно полезных при Ваших пере­говорах, Вам разрешается взять с собой людей, которые, бу­дучи искусны в науках и ремеслах, особенно ценимых в Ки­тае, могут увеличить уважение к стране, откуда они прибыли...

Во время Вашего посольства Вы будете пользоваться лю­бой возможностью для пересылки мне информации для его величества, а также для связи с лордом Корнуоллисом или другим генерал-губернатором Бенгалии. Желательно, чтобы Вы в соответствии с настоящими инструкциями действовали совместно с ним в целях продвижения индийской торговли на Восток...

Подписано: Генри Дандас1.

Н. В. Morse, The Chronicles о! the East India Company trading to China 1635 — 1834, vol II, Oxford, 1926, p. 232—242.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 634.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...