Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Інфінітив теперішнього часу пасивного стану.




Текст “Res mancipi et nec mancipi”

М е т а:Дати основні відомості про вживання пасивного стану. Ознайомити студентів зі способами утворення пасивних форм дієслів та інфінітива теперішнього часу. Навчити розпізнавати дієслівні форми в тексті та правильно їх перекладати українською мовою.

П л а н з а н я т т я

 

1.  Особові закінчення пасивного стану.

2.  Утворення часів системи інфекта в пасивному стані.

3.  Утворення і вживання інфінітива пасивного стану, особливості перекладу.

4.  Юридична фразеологія за темою заняття.

5.  Переклад текста [1,78].

 

Т е м а  12. Активний стан часів системи перфекта.

Текст “Mancipatio”

М е т а:Дати основну характеристику дієслівних часів системи перфекта. Навчити знаходити основу перфекта за словниковим записом дієслів, ознайомити студентів зі способами утворення перфектних форм дієслів.

П л а н з а н я т т я

1.  Часи системи перфекта.

2.  Основа перфекта у словниковому записі дієслова.

3.  Особові закінчення perfectum indicativi activi.

4.  Утворення особових форм дієслів системи перфекта активного стану.

5.  Юридична фразеологія за темою заняття.

6.  Преклад тексту і виконання вправ [1,71].

Т е м а  13. Супін. Дієприкметники. Пасивний стан часів

системи перфекта. Текст “De magistratibus Romanorum”

М е т а:Дати основну характеристику супіна (віддієслівного іменника). Навчити правильно виділяти основу супіна та утворювати відповідні форми дієприкметників. Ознайомити студентів з особливостями утворення і вживання дієслівних часів системи перфекта пасивного стану.

П л а н з а н я т т я

1.  Граматична характеристика супіна та визначення його основи.

2.  Види дієприкметників. Partitipium praesentis activi, partitipium perfecti passivi, partitipium futuri activi.

3.  Утворення особових форм дієслів системи перфекта пасивного стану.

4.  Переклад тексту [1,79].

Т е м а  14. Ступені порівняння прикметників.

“Capitis deminutio” , “De effracturis”

М е т а:Ознайомити студентів зі ступенями порівняння прикметників. Дати неправильні і суплетивні ступені порівняння. Навчити розпізнавати і перекладати форми прикметників у реченні.

 

П л а н з а н я т т я

 

1.  Три ступені порівняння прикметників.

2.  Основні правила утворення форм прикметників у вищому (gradus comparativus) і найвищому (gradus superlativus) ступенях порівняння.

3.  Неправильні ступені порівняння (прикметники на -er та -ilis).

4.  Суплетивні ступені порівняння.

5.  Юридична фразеологія за темою заняття.

6.  Переклад текстів [1,94].

 

Т е м а  15. Прислівники. Ступені порівняння прислівників. Текст “De iustitia et iure”

М е т а:Ознайомити студентів із прислівниками. Дати основні відомості про утворення прислівників. Навчити утворювати ступені порівняння прислівників.

 

П л а н з а н я т т я

 

1.  Прислівник.

2.  Самостійні і утворені від прикметників прислівники.

3.  Ступені порівняння прислівників.

4.  Виконання вправ та переклад тексту [1,].

 

Т е м а 16. Дієслова третьої дієвідміни на -іо.

Неправильні дієслова fero, eo, fio

 

М е т а: Дати основні відомості про дієслова третьої відміни на -io та неправильні дієслова.

П л а н з а н я т т я

 

1. Дієслова третьої відміни на -io.

2. Відмінювання дієслів на -io у часах системи інфекта.

3. Особові форми дієслів fero, eo, fio.

2 семестр

Т е м а  17. Числівники кількісні й порядкові.

Текст “Res corporales et incorporales”

М е т а:Ознайомити студентів з розрядами числівників та їх відмінюванням. Дати основні відомості про римські цифри.

П л а н з а н я т т я

1.  Числівники кількісні й порядкові.

2.  Відмінювання числівників.

3.  Римські цифри.

4.  Юридична фразеологія за темою заняття.

5.  Виконання вправ [1,106].

 

Т е м а  18. Неправильні дієслова. Дієслова складені з esse.

Відкладні та напіввідкладні дієслова. Недостатні дієслова.

Текст “De imperio et iurisdictione”

М е т а:Ознайомити студентів з неправильними, складеними з esse, відкладними та напіввідкладними, недостатніми дієсловами. Навчити студентів правильно знаходити дієслівні форми у словнику та перекладати їх у тексті.

 

П л а н з а н я т т я

1.  Неправильні дієслова (verba anomalia).

2.  Дієслова, складені з esse.

3.  Дієслово possum, potui, posse, як один із видів дієслів, складених з esse.

4.  Відкладні та напіввідкладні дієслова (verba deponentia et semideponentia). Форми запису у словнику.

5.  Недостатні дієслова (verba defectiva).

6.  Юридична фразеологія за темою заняття.

7.  Виконання вправ та переклад тексту [1,100,102].

Т е м а  19. Інфінітиви. Інфінітивні звороти.

Особливості їх перекладу. Текст “Interpretatio stricta”

М е т а:Ознайомити студентів з інфінітивними формами латинської мови. Навчити перекладати інфінітивні звороти nominativus cum infinitivo та accusativus cum infinitivo українською мовою.

П л а н з а н я т т я

1.  Інфінітивні форми активного та пасивного стану.

2.  Зворот nominativus cum infinitivo. Особливості перекладу.

3.  Зворот  accusativus cum infinitivo. Особливості перекладу.

4.  Виконання вправ [1,112].

 

Т е м а  20. Дієприкметниковий зворот. Способи

його перекладу. Текст “De servitutibus praediorum urbanorum”

М е т а:Ознайомити студентів зі зворотом ablativus absolutus (дієприкметниковий зворот). Навчити правильно знаходити форми підмета і присудка зворота у реченні та перекладати їх українською мовою.

 

П л а н з а н я т т я

1.  Дієприкметниковий зворот Ablativus absolutus.

2.  Особливості перекладу звороту українською мовою.

3.  Юридична фразеологія за темою заняття.

4.  Виконання вправ [1,112].

Т е м а  21. Герундій. Герундив. Порівняльна характеристика та способи перекладу на українську мову

М е т а: Ознайомити студентів з герундієм та герундівом. Навчити відрізняти форми герундія від форм герундіва та правильно їх перекладати українською мовою.

 

П л а н з а н я т т я

1.  Gerundium (віддієслівний іменник).

2.  Gerundivum (віддієслівний прикметник).

3.  Правила утворення герундія і герундіва.

4.  Порівняльна характеристика віддієслівного іменника та прикметника.

5.  Способи перекладу на українську мову.

6.  Виконання вправ, [1,119].

Т е м а  22. Неправильні дієслова volo, nolo, malo.

Текст “De servitutibus praediorum rusticorum”

 

М е т а: Дати основну характеристику та способи відмінювання неправильних дієслів volo, nolo, malo.

 

П л а н з а н я т т я

1.  Дієслова volo, nolo, malo. Способи їх відмінювання.

2.  Переклад тексту [1,121].

3.  Юридична фразеологія за темою заняття.

 

Т е м а 23. Умовний спосіб, його семантика та функції.

Утворення часів кон’юнктива. Текст “De actionibus”

 

М е т а:Дати основну характеристику кон’юнктива як дієслівного способу. Ознайомити студентів з правилами утворення умовного способу.

П л а н з а н я т т я

1.  Умовний спосіб (кон’юнктив). Основна характеристика.

2.  Praesens coniunctivi (activi, passivi).

3.  Imperfectum coniunctivi (activi, passivi).

4.  Perfectum coniunctivi (activi, passivi).

5.  Plusquamperfectum coniunctivi (activi, passivi).

6.  Юридична фразеологія за темою заняття.

 

Т е м а  24. Кон’юнктив у незалежних реченнях.

Міжнародний студентський гімн “Gaudeamus”

М е т а:Ознайомити студентів з особливостями вживання кон’юнктива в незалежних реченнях. Навчити студентів розпізнавати форми кон’юнктива в реченнях і правильно їх перекладати українською мовою.

П л а н з а н я т т я

 

1.  Coniunctivus optativus, hortativus, imperativus, prohibitivus, concessivus, potentialis, dubitativus.

2.  Міжнародний гімн студентів “Gaudeamus”.

3.  Виконання вправ [1,128].

Т е м а  25. Послідовність вживання часів










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 242.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...