Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Пример 1. Схема без разъяснения ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
СООТНОШЕНИЕ УРОВНЕЙ ДИСКУРСА ® микроструктура макроструктура (реплика + реплика = ДЕ) ® макроструктура (фраза + фраза = СФЕ) другие тексты ) гиперструктура/интертекстуальность (® иные дискурсы (метаструктура)
Рис. 1.
Пример 2. Схема с разъяснением Наиболее ясно способность личного местоимения мы включать потенциального слушателя в аудиторию или исключать из нее представлена А.Рисом на схеме (см. рис. 1).
Рис. 1.Схема личных референций для политического дискурса [Rees 1983: 16] Как показано на рисунке 1, А. Рис классифицирует личные местоимения, начиная с дейктического центра я и заканчивая удаленным они.Таким образом он представляет движение от ближнего к дальнему в политическом дискурсе с помощью использования личных референций.
Приложение 2 Образец оформления диаграмм
Пример1.Столбчатаядиаграмма (гистограмма)
Рис. 4.Result of «headline-text» relations classification Пример 3. Круговая (секторная) диаграмма
Рис. 2 Пример 4. Сгруппированная столбчатая диаграмма (гистограмма) Appendix II Results of comparative analysis of metaphorical models in political discourse of M. Shaimiev, B. Obama, and V. Putin
Приложение 3 Образец оформления титульного листа курсовой работы Институт Социальных и Гуманитарных Знаний
КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ
направление подготовки 45.03.02 Лингвистика Профиль: Перевод и переводоведение КУРСОВАЯ РАБОТА Сопоставительный анализ комплиментарных высказываний в сфере «селебрити» в русском и английском языках (на материале СМИ) Студентка 3 курса Группа «___»_________ 2016 г. __________________________ (Р.Р. Свергузина)
Научный руководитель к.ф.н., доцент «___»_________ 2016 г. ___________________________ (В.А. Сергеев)
Казань-2017
Приложение 4 Образец оформления содержания СОДЕРЖАНИЕ
Введение...................................................................................................................... 3 Глава 1. Фатическая функция ................................................................................. 7 1.1. Проблема фатического речевого поведения в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов ............................................................................. 7 Признаки фатической речи.............................................................................. 16 1.2. Интенции фатического речевого поведения в русском и английском языках ....................................................................................................... 21 Выводы по Главе 1 .......................................................................................... 31
Глава 2. Косвенные коммуникативные интенции фатического речевого поведения ............................................................................................................. 33 2.1. Реализация косвенных коммуникативных интенций в английском языке.................................................................................................................... 33 2.2. Реализация косвенных коммуникативных интенций в русском языке 54 2.3. Особенности проявления косвенных коммуникативных интенций в русском и английском языках ................................................................................... 77 Выводы по Главе 2................................................................................................ 84
Заключение .......................................................................................................... 86 Список использованной литературы .................................................................. 89 Приложение ......................................................................................................... 95
Приложение 5 Образец оформления библиографического списка По действующему ГОСТ Р 7.0.5-2008 допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой. Монография Дускаева Л.Р. Диалогичность современных газетных текстов в аспекте речевых жанров. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004. 112с. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с. Коллективная монография Контекстуальное использование фразеологических единиц: коллективная монография / Е.Ф. Арсентьева, А.Р. Абдуллина, Р.А. Аюпова и др. Казань: Хэтер, 2009. 168 с. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 210. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |