Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»




Образ главного женского персонажа, чье имя вынесено в заглавие романа Михаила Булгакова, занимает особое, уникальное положение в структуре произведения и играет огромную роль в его развитии. С образом Маргариты в романе связаны темы истинной любви, милосердия, неиссякаемого творчества и бесконечной свободы.

И ведь совсем не случайно, что уже в самом имени главной героини, соединены уникальный символический смысл и огромное значение.                  Г.С. Сковорода, являющийся одним из самых уважаемых и известнейших философов Украины, изучавший тему женственной сущности мира, использовал имя героини булгаковского романа, как метафору в своем труде. То, что М.А. Булгаков тоже знал и учитывал его значение для более полного раскрытия образа совсем не исключено.

Более трех веков назад в русском языке имя Маргарита несло в себе значение «Жемчужина»[66]. Стоит отметить, что толкование этого имени имела и гностическая литература. Драгоценная, человеческая душа[67] – вот его смысл и содержание.

Главным прототипом Маргариты стала третья жена писателя Е.С. Шиловская. Во многих биографиях писателя можно встретить упоминание о том, что Булгаков называл свою жену «Моя Маргарита»[68]. Жена Булгакова связующее звено между Маргаритой и Евой Войкевич, героиней пьесы «Адам и Ева», написанной в 30-х годах. По словам самой Елены Сергеевны, Булгаков затронул тему любовного треугольника, коснувшегося их жизни.

В литературе Маргарита восходит к гетевской Маргарите из романа «Фауст»(1808-1832).

Булгаков заостряет внимание на том, что Маргарита непосредственно связана с королевами Франции, носившими данное имя. В последней редакции, а точнее в подготовительных материалах «Мастера и Маргариты», сохранились некоторые выписки из словаря Брокгауза и Эфрона. Выписки эти посвящались Маргарите Навварской (1492-1549) и Маргарите Валуа (1553-1615).

Свадьба Валуа с Навварским Генрихом, как описывалось в данной статье, «отпразднованная с большой пышностью закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой»[69]. Толстяк, узнавший Маргариту по дороге на Великий бал у Сатаны, называет ее: «светлая королева Марго»[70].

Исторические Маргариты обе покровительствовали поэтам и писателям. Маргарита Булгакова любит мастера – гениального писателя. Она есть символ той вечной женственности, о которой поет Мистический хор в конце «Фауста» Гете:

Все быстротечное

Символ, сравненье.

Цель бесконечная

Здесь в достиженье.

Здесь-заповеданность

Истины всей

Вечная женственность

Тянет нас к ней.[71]

Нельзя не заметить, что Булгаков, описывая внешность своей героини, практически не заостряет на этом внимание. Только лишь еле заметные штрихи проскальзывают в романе: «тонкие с остро отточенными ногтями пальцы…», «она была красива…», «…расчесывая короткие, завитые волосы», «ощипанные по краям в ниточку брови»[72]. Зато он дает нам возможность услышать звук ее голоса, перелив смеха, красоту и необыкновенность ее движений. И то, на чем чаще всего сосредоточенно внимание Булгакова – выражение глаз Маргариты. Из всего перечисленного можно сделать вывод о том, что внешность не играет главной роли у Булгакова, самое важное для него – душа человека.

Маргарита получила от жизни очень многое. Особенно в то советское время, когда не каждый мог позволить себе такую безбедную, лишенную тревог и проблем жизнь.

«Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену… Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах… Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу… Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире. Словом… она была счастлива? Ни одной минуты!»[73] 

Как мы видим, несмотря на все благополучие, удобства и комфорт, в то же время вызывающие у многих чувство зависти к героине, она оставалась несчастной.

Маргарита подчеркнуто одинока. Героиня молча страдает, постепенно погружаясь в сон в своем роскошном особняке, который все больше напоминает золотую клетку. Так, со временем, погибает живое, не нашедшее близости, сердце.

« По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенно, никем не виданное одиночество в ее глазах!»[74] 

« – Боги мои, Боги! Что же нужно было этой женщине?!»[75] – удивленно и непонимающе восклицает автор.

Душа булгаковской Маргариты широка, богат и ее внутренний мир, и этой женщине нет места в сером, скучном и безликом мире обывателей, к которому, по-видимому, и, к сожалению, принадлежит ее муж. Ей так не хватало чуточки любви, тепла и смысла, ради которого стоило бы продолжать жить. «Скорее всего, Маргарита Николаевна не испытывала к своему мужу ответного чувства любви, хотя все время помнила и знала, что он есть у нее и нельзя обвинить ее в безразличном отношении к супругу».[76] Несомненно, что она очень уважала его.

До роковой встречи с мастером, жизнь Маргариты была совершенно пустой, бессмысленной и бесцельной.

 «Она говорила…– рассказывает мастер об их первой встрече – что с желтыми цветами вышла в тот день, чтобы я, наконец, нашел ее». Иначе, Маргарита «отравилась бы, потому что жизнь ее пуста»[77]. 

 Жизнь героини без своего возлюбленного – это жизнь безумно одинокой, несчастной женщины, в сердце которой нерастраченное тепло и неуемная энергия в душе, которые женщина не могла направить в нужное русло.

Но даже, несмотря на все это, Маргариту отличает сильный характер и мужество. После того, как она искренне и по – настоящему полюбила мастера и поняла, что без ее поддержки он пропадет, она, не задумываясь о последствиях своего решения, оставляет мужа, который обеспечивал ей без проблемную жизнь и выбирает любимого, у которого ничего нет.

Стоит отметить очень важный момент – Маргарита входит в роман не сразу. Поначалу Булгаков описывает все тяжкие мытарства мастера и его тянущую тоску по настоящей любви. И вот, наконец, происходит их необыкновенная встреча – герой видит свою музу, которую так долго ждал. Их встреча носила довольно-таки мистический характер. Они увидели друг друга в безлюдном переулке, и их сразу же настигло понимание, что они уже давно любят друг друга.

«Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто»[78]. 

 Герой произведения и сам подтверждает, что считает желтый цвет нехорошим. Но он, словно под влиянием какого-то гипноза следует за желтым знаком. Автор использует контрастную цветовую гамму: желтое на черном.

Символическое значение имеет и цвет пальто, на фоне которого несет цветы Маргарита – он черный. Существуют разные взгляды на значение данного цвета. С одной стороны – черный цвет символизирует только лишь плохое и негативное: смерть, горечь, утрату и несчастья. С другой же – черный может иметь и благоприятное значение. Встреча мастера с Маргаритой происходит под знаменем именно этих цветов. Она облачена в черное, и приходит к нему долгожданной и выстраданной любовью. Но любовь эта будет тревожной.

 Таким образом, сочетание желтого и черного в «Мастере и Маргарите» служит сигналом для дальнейших неспокойных событий.

 Желтые цветы символизируют цвет луны. Для Булгакова луна имела особую притягательность. Она «была символом мистических сил, символом воссоединения мастера с Маргаритой, символом вечной духовной жизни»[79]. Ключевые появления Маргариты – первое и последнее – отмечены в романе одинаковым колоритом, цветовым оформлением – сочетанием желтого и черного.

 С момента первой встречи с возлюбленным, многое в жизни героини изменилось. Она перестала быть одинокой, у нее появился человек, которому она была нужна.

 В жизни героини появляется смысл – ее чувство любви к мастеру и цель – роман мастера. Маргарита проникается им, старается помочь возлюбленному писать и вычитывать произведение. Именно она подгоняла его, сулила необыкновенную славу. Она вдохновляла автора, и, по сути, стала соавтором создаваемого произведения. Всю ее самоотдачу можно проследить в ее словах мастеру, что « в этом романе вся ее жизнь»[80]. Неиссякаемая энергия ее светлой души направлена только на мастера и его труд.

Не имея совершенно никакого представления о том, что такое бытовые заботы, Маргарита, тем не менее, находит счастье в этом: она бросается мыть посуду, готовить ужин. Привыкшую к роскоши женщину, совсем не пугает теснота квартирки героя. Даже самые маленькие ее свершения дарят счастье и умиротворение рядом с возлюбленным.

Рядом с ним она меняется, став заботливой и хозяйственной. «В Маргарите воплощен идеал возлюбленной самого Булгакова: женщина, способная балансировать на тончайшей грани между любящей, нежной женой и музой для писателя»[81].

 Одиночество, которым жила Маргарита кончилось. Она стала вечной подругой мастера, которая оставалась рядом с ним не только в светлые и добрые дни его вдохновения и счастья, но и в темные отверженности, несчастий и болезни. Именно поэтому она так остро и близко приняла к сердцу отказ ему в издании романа. Она уязвлена ничуть не меньше мастера, но умело скрывает это, хотя все же немного не сдерживается и обещает «отравить Латунского»[82].

Образ Маргариты в романе – это своего рода олицетворение темы преданности и верности. Героиня никогда не изменяла своей любви, была верна ей. И именно поэтому нельзя, по моему мнению, рассматривать ее тайную жизнь с возлюбленным как измену мужу. Нельзя оставить без внимания и то, что только Маргарита была той, кто до конца был верен великому творению мастера. Даже сам главный герой не был столь силен и несгибаем, не обладал такой же стальной выдержкой. Как только роман был готов и напечатан, мастер, наконец, вышел с ним в свет. Издательства поголовно отказывались печатать столь «крамольное» произведение. Но Маргарита помогла роману «увидеть свет». Женщина нашла редакцию, которая отважилась и рискнула напечатать несколько глав произведения в своем журнале. Вот тут-то и наступила темная полоса в жизни героев, и начались гонения на писателя. «Каждая газета считала своим прямым долгом высмеять и облить грязью героя и его труд»[83].

 Мастер не выдерживает столь сильного давления, агрессии с неприятием, и понемногу начинает сходить с ума. В этом состоянии он просто решает бросить все и сдаться. Он сжигает свой труд в печи, а после самостоятельно уходит в клинику для душевнобольных. Там же он отрекается от самого дорогого в жизни: от своей возлюбленной, считая, что этим спасает ее, ведь в столь ужасном моральном и психическом состоянии, он не может принести ей счастья.

 Все это время героиня чувствовала себя такой несчастной, она не жила – просто существовала. Но ее верность мастеру оставалась нерушимой. И не только ему, а всему, что с ним было, так или иначе, связанно. Длительное время женщина хранила скудные остатки – воспоминания те, что сохранились ей на память об их хозяине: «… старый альбом коричневой кожи, в котором была фотографическая карточка мастера, книжка сберегательной кассы со вкладом в десять тысяч на его имя, распластанные между листками папиросной бумаги лепестки засохшей розы и часть тетради в целый лист, исписанной на машинке и с обгоревшим нижним краем»[84].

Свободу и любовь возвращает героине нечистая сила в лице Воланда и его свиты. До встречи с Воландом Маргарита веровала в Бога, и после исчезновения любимого она каждый день молилась о том, чтобы он вернулся, либо, чтобы она забыла его. Вспомним, что в памятный день встречи с посланником Воланда Азазелло, Маргарита « просыпается с предчувствием «что… что-то произойдет»[85]. Ощущение это рождает в ней веру. «Я верую! – шептала Маргарита торжественно, – я верую!»[86] Слова, сказанные шепотом, создают впечатление исповеди. Маргарита считает, что жизнь ее «пожизненная мука» и послана она ей за все грехи: за ложь, обман, за тайную жизнь, скрытую от людей. И вот перед нами уже раскрытая душа женщины, в которой лишь страдание. Но душа эта жива, она верит и в состоянии осознать свою жизнь. Чтобы вернуть любимого, героиня романа соглашается отдать свою душу дьяволу.

Находясь в страшном отчаянии, Маргарита на вечерней прогулке встречает Азазелло. Разговор между ними поначалу совершенно не клеился, но другого и не ожидалось. Приглашение в гости? Еще и иностранец? Естественно, что Маргарита сразу же отклоняет такие приглашения и намеревается уходить. В тот момент она даже вспомнила про своего мужа, считая, что портить ему карьеру – это дело недостойное. Ведь в то время за любую связь с иностранцем каждому советскому человеку грозили очень большие неприятности. И если бы не гнусавый голос Азазелло, вдруг неожиданно прозвучавший в тишине, зачитывающий строки из романа мастера: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней…»[87], то, возможно, у этой истории был бы совсем другой финал.

Холодность и высокомерие Маргариты вмиг растворяются без следа. «Простите, простите, - бормотала покорная теперь Маргарита, - я, конечно, рассердилась на вас. Но согласитесь, когда на улице приглашают женщину куда-то в гости…»[88] Маргарита сейчас же возвращается к незнакомцу, и, как оказалось, не зря! Таинственный Азазелло намекает на то, что Маргарита может узнать чего так жаждет именно в гостях у иностранца. Ради этого она готова на все: пойти куда угодно, поверить во все, что ей скажут, даже намазаться каким-то кремом раздевшись донага в полночь.

Волшебный крем дарит ее телу удивительную легкость, а саму Маргариту превращает в импульсивную, храбрую ведьму. В своем удивительном превращении Маргарита не теряет чувства юмора, подшучивая над своим соседом, у которого пропадает дар речи. «Обе вы хороши»[89] –  бросает она в окно одной из квартир четвертого этажа двум ссорящимся женщинам за не выключенный свет на кухне, сильно испугав их этим.

И здесь разворачивается новая страница жизни Маргариты. Она не сразу попадает к Воланду. Перед тем как отправиться на бал сатаны, она хочет взглянуть на город новыми глазами. Весь полет дан внутренними монологами, ее чувства и эмоции глубоко личные и потому так ценны для автора. Быть «невидимой и свободной» – чистое наслаждение для Маргариты. Путешествуя по городу на метле, она находит квартиру Латунского, и, не раздумывая, начинает ее громить. Маргарита словно торнадо, словно разъяренная фурия бьет, крушит, ломает, затопляет водой квартиру критика, уничтожает все его вещи и дико наслаждается этим. Тут мы можем проследить еще одну открывшуюся черту ее характера – она стремится к справедливости и равновесию. Маргарита сделала с квартирой злополучного критика то, что он пытался сделать с романом и сделал с их жизнью. «Маргарита стала той, кто принес смерть миру вещей в квартире критика, стремящегося к разрушению»[90]. Став частью темной силы, она стала рушить дело рук человеческих, но трагичнее то, что вторит ей в этом человек.

Булгаков, описывая Маргариту, ставшую ведьмой, совершенно не жалеет красок и эмоций. Женщина уже скинула с себя все оковы, которые мешали ей не только жить, но даже и дышать. Она становится легкой-легкой, парящей в буквальном смысле. Маргарита получила свободу, но дарована она ей дьяволом и, потому, односторонняя. Новой Марго открылась свобода действий, взглядов, нравов, но не души. «Это, скорее,  освобождение от обыденной жизни»[91]. А разгром и разбой в квартире подлого Латунского даже окрыляет ее перед встречей с Мастером.

 Кульминацией романа стала глава «Великий бал». Основой написания этой главы стал прием, на который чета Булгаковых, по воспоминаниям Елены Сергеевны, была приглашена американским послом Уильямом Буллитом 22 апреля 1935 года.

В главе разворачиваются события, которые определяют характер и подлинную сущность героев. «В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты»[92]. Даже став ведьмой, героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Разгром квартиры критика, учиненный женщиной, отнюдь не одно и то же, что глумливый вояж неразлучной парочки Бегемота и Коровьева в доме Грибоедова, - женщина, которую оскорбили, способна на месть без ущерба для своей нравственности и имеет право на нее, если знает, в какой момент ей нужно остановиться: «…мальчик спал. Маргарита тихонько положила молоток на подоконник и вылетела из окна»[93]. 

«Первая встреча Воланда и Маргариты предстает перед читателем глазами Маргариты. Только ей, мудрой и способной чувствовать, автор доверяет увидеть и показать мир темных сил»[94].

Хотелось бы отметить, что Маргарита не просто так была выбрана на роль королевы бала сатаны. Ее выбрали, потому что она подходила по всем трем требованиям традиции, которые установил Воланд. Как нам становится известно, хозяйка бала ста королей должна была иметь происхождение не ниже королевского, быть уроженкой этих мест и носить имя Маргарита.

Хозяйкой на балу Маргарита стала отнюдь не только из-за того, что между ней и Воландом существует общность и совпадают их интересы, как говорилось об этом выше. В кругу возмездия изменникам против нравственной человеческой природы Маргарита равна Воланду и даже превосходит его первобытным содержанием силы, изначально свойственной женской составляющей мироздания, – это на эзотерическом уровне запечатлено в культах богини Темной любви и Смерти (атрибутами которой считаются луна и черная кошка), а так же в мифе о Цирцее, превратившей спутников Одиссея в свиней.

Начало главы – это подготовка Маргариты к балу, на котором она должна стать королевой. Маргарита омыта кровью и розовым маслом. На ноги одевают туфельки из лепестков роз, а на шею тяжелый медальон с изображением пуделя: «Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло ее согнуться»[95]. Маргарита обязана три раза появиться перед гостями на балу: в первый раз, чтобы поприветствовать их, во второй, дабы гости «не почувствовали себя брошенными»; и третий раз – при выходе Воланда. В начале, Маргарите интересны и удивительны гости, она задает им вопросы, хотя и «машинально». Но по мере развития событий, сил у нее остается все меньше и меньше. Маргарита плачет «от боли в руке и ноге»[96]. Слезы ее символичны, так как причиной их стало прошлое.

В эпизоде главные действующие лица – это Маргарита и Воланд. Но стоит заметить, что практически весь круговорот действий сконцентрирован вокруг женщины. Часто Великий бал предстает перед нами через глаза Маргариты: «улетая, Маргарита видела…», «Маргарита попробовала оглядеться…», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской»[97].

И даже тот факт, что работа королевы оказалась совсем нелегкой, не помешал Маргарите с честью выдержать все испытания, ведь от нее зависит судьба Мастера.

Кот-Бегемот очень помог Маргарите во время бала. Он подготовил ее к выходу, затем старался развлечь на скучной церемонии приветствия, рассказывая о прегрешениях гостей, направлял и подбадривал героиню.

Маргарита никогда и не узнала бы историю несчастной Фриды, если бы Коровьев-Фагот не рассказал бы ей об этом. Все же интересно, почему именно Фрида стала той, к кому Маргарита проявила чувство милосердия? Вероятнее всего, женщина посчитала Фриду виноватой только частично, потому как преступление ее было совершенно на почве отчаяния, а Маргарита просто пожалела девушку.

После окончания бала ни сам Воланд, ни кто-либо из окружавшей его свиты не спешили ни благодарить, ни что-либо предлагать Маргарите. Со слезами на глазах, но очень гордо, Маргарита решила сама поблагодарить хозяина за доставленное ей «удовольствие», а потом идти и топиться. Так как обратного пути домой ей нет. И тут Волан произнес замечательную фразу: « Верно! Вы совершенно правы! Так и надо! Мы вас испытывали. Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Садитесь гордая женщина!»[98]  

Ее присутствие на балу, как и волшебный полет – это искушение, которому Маргарита не поддается; женщина, которая любит и просветлена этой любовью, не способна изменить собственной природе.

«Скорее всего, бал у сатаны нужен был отчасти именно для испытания героини: ведь испытание своего рода проверка человека, только так есть возможность выявить сердцевину человека»[99].

Да, Маргарита вступила в сговор с сатаной, но ею движет любовь к мастеру, которого она во что бы то ни стало, собирается спасти. И эта причина именно то, что делает ее нравственно неуязвимой. «Знакомство с Воландом не принесло ей никакого психического ущерба»[100], в отличие от многих других.

Также, как и Иешуа не изменил человеческому в себе, когда был во власти собственных убийц, даже помогая и сочувствуя одному из них, так и Маргарита, находясь в чудовищной компании висельников, растлителей, мерзавцев всех времен и народов, непоколебима: никто из присутствующих ей не омерзителен, она пытается понять их, и сочувствует им. Самого дорогого, кто был в ее жизни – мастера - она потеряла. Но она не замкнулась в себе, в своем горе, и, видя горе другого, активно сочувствует ему.

Маргарита не стала «настоящей» ведьмой, ибо она сохранила в себе и любовь, и милосердие; в ней просто проявилась злая дремлющая сторона ее силы.

Ради Фриды Маргарита совершает подвиг, более героический даже, чем ее подвиг любви. Маргарита объясняет свое заступничество чувством чести: она «имела неосторожность подать ей (Фриде) твердую надежду»[101].

Это – совершенно новая нота, ее нет ни в одном из источников «Мастера» – тема женской рыцарственности и отваги. Ведь иное дело, что Маргарита самоотверженна в любви, что она не знает страха, когда очертя голову бросается в опаснейшую – по ее мнению – авантюру, и летит на бал сатаны. Она говорит: «Я знаю, на что иду. …Я погибаю из-за любви!»[102] – но все же идет. Самоотверженность любящей женщины – тема вечная.

Восприятие образа Маргариты весьма неоднозначно. Маргарита становится ведьмой, связывает себя по рукам и ногам с нечистой силой, Маргарита – торнадо мести, сметающее и громящее квартиру обидчика ее возлюбленного – злополучного критика Латунского, нагая Маргарита, ставшая королевой на бале сатаны, принимает чудовищных гостей Воланда. Но в то же время не имеет смысла отрицать то, что Маргарита для Булгакова – любимейший женский образ, женский идеал, такой же, как и Татьяна для Пушкина или Сольвейг для Ибсена. Она идеал возлюбленной гения. Ведь именно она назвала писателя «Мастер», после прочтения его романа.

Существуют разные точки зрения на любовь Маргариты в романе.

Точка зрения В. М. Акимова в том, что любовь в нравственном мире булгаковского романа – это постоянное нарушение справедливости и непрерывное отступление от истины. «В этом смысле, - считает критик, - «Мастер и Маргарита» роман о трагедии любви, притом трагедии безысходной. Для мастера любовь – всего лишь условие комфорта, но отнюдь не смысл жизни. И для Маргариты ее любовь к мастеру при всей романтической экзальтации – тоже всего лишь «компенсация» иной, подлинной, но неудавшейся жизни»[103]. Но согласиться с этой точкой зрения просто невозможно. Так как жизнь, в которой случилась такая любовь, нельзя назвать неудавшейся.

В лице Маргариты Булгаков показывает, что никакие преграды не устоят перед настоящей любовью.

Бескорыстная любовь может считаться любовью настоящей. Пока Маргарита не встретила мастера, она имела все, что нужно женщине для счастья, все, кроме любви. Но материальные блага – просто ничто по сравнению с возможностью находиться с любим человеком рядом.

Самоотверженность одно из качеств истинной любви. На протяжении всего романа можно проследить, что Маргарита принимает интересы и устремления любимого как свои собственные, его жизнь – это ее жизнь, она готова помочь ему во всем. Роман мастера – содержание жизни Маргариты. Для того, чтобы он был спокоен и счастлив она переписывает набело завершенные главы его труда – это и есть смысл ее жизни.

Верная любовь Маргариты раскрывается перед нами во второй части романа. Маргарита осталась одна без каких-либо сведений о любимом человеке. Она живет ожиданием и не находит себе места. Но одно осталось в ней неизменным – верность своей любви и надежда на новую встречу с мастером. И ей все равно, на каком именно свете она произойдет.

Вечность любовь обретает после испытания встречей с потусторонними силами. Маргарита всеми силами борется за мастера. И, в конце концов, после Великого бала при помощи Воланда возвращает его. У нее нет страха перед смертью ведь ее возлюбленный рядом, и за смертной чертой она остается с ним. «Беречь твой сон буду я»[104] - говорит она.

И все же, как бы ни были сильны ее любовь и тревога за мастера, когда наступает решающий момент, в первый раз она просит за Фриду, а не за себя. Причиной этому является то, что «…любовь к мастеру органично соединена в ней с любовью к людям, тяжесть собственных страданий – со стремлением избавить от страданий других»[105].

 

Любовь связана с творчеством. Судьба любви переплетена с судьбой романа. По мере того, как крепнет любовь, создается роман, и потому произведение – плод любви. Роман одинаково дорог и мастеру, и Маргарите. И если мастер отказывается от борьбы, то Маргарита устраивает разгром в квартире Латунского.

Единственным персонажем, который отважился на сделку с дьяволом, оказывается жизнелюбивая, беспокойная и отважная Маргарита, готовая рисковать чем угодно, лишь бы отыскать своего возлюбленного. И что интересно: Маргарита, эта отдавшаяся на волю дьявола ведьма оказывается более положительным персонажем, чем мастер. Она верна, целеустремлена, она вытаскивает любимого из небытия сумасшедшего дома.

Краткий пересказ некоторых эпизодов романа понадобился нам для того, чтобы проследить, как образ Маргариты преображается по ходу действия. Сначала мы видим Маргариту, живущую двойной жизнью. Она любит мастера, встречается с ним, но от мужа не уходит. Затем мастер исчезает неведомо куда, и Маргарита убита горем. Она все это время хранит верность своему возлюбленному, хотя нет никакой надежды отыскать его.

Затем, в дело вмешиваются потусторонние силы, и Маргарита превращается в прекрасную и дерзкую ведьму. Под воздействием чар оказалось возможным воплотить давнюю мечту Маргариты – отомстить критику Латунскому. Это действие крема? Но дело в том, что крем-то этот, похоже, «извлекает наружу» то, что человек носит в своей душе. Ведь не случайно же сосед Маргариты под воздействием этого крема превратился в борова, а не в прекрасного рыцаря.

Бал Сатаны, казалось, окончательно завершил преображение Маргариты. Но когда после бала Воланд и его свита изобразили притворное безразличие к судьбе королевы, пред нами предстала та же, даже еще более гордая Маргарита. Теперь она уже не сможет вести двойную жизнь, возврата домой для нее уже нет.

Затем эпизод с Фридой. Снова она поступает не как ведьма, а как женщина, притом женщина весьма милосердная. Рискуя упустить свой единственный шанс узнать хоть что-нибудь о Мастере, Маргарита простит Воланда пощадить женщину, которую она видела всего лишь раз в жизни. Она попросила за Фриду вопреки всем возможным соображениям, просто потому, что не могла иначе[106]. 

Обычное чувство сострадания Маргариты к Фриде, убившей своего ребенка – чувство, рожденное вопреки естественному ужасу понимания тяжести ее преступления – обернулось торжеством идеи милосердия в рационально устроенном мире Воланда – то есть становится прообразом эсхатологическим окончательной победы сил добра над силами зла, сил света над силами тьмы.

Будучи добрым человеком, Маргарита – вне сферы влияния Сатаны. Она намного сильнее и наказующая справедливость сатаны не выстаивает против ее милосердия.

Маргарита - человек в первую очередь потому, что она сама в каждом видит человека. Фрида для Воланда – «эта дура Фрида»[107], а для Маргариты страдающий, несчастный человек, который своими муками уже искупил свою страшную вину. Маргарита думает, что Фриду нужно простить и готова рискнуть и пожертвовать всем самым дорогим, что бы несчастной перестали приносить платок.

Многие исследователи отмечают еще одно качество Маргариты: «ее доброжелательность ко всем».[108] Она старается, и у нее получается всех воспринимать положительно, находить их хорошие качества, ей все нравятся, даже тот же Азазелло. Этим всем она очень напоминает Иешуа Га-Ноцри и мастера.

 Внешне Маргарита стала ведьмой, но в ее душе произошла перемена более высокого порядка – духовное перерождение[109].

Маргарита – истинная муза мастера, которая самоотверженно служит и любит его.

Она дарована ему для реализации своего духовного предназначения, дарована для любви, через которую оба приобретут покой.

Героиня с честью прошла все испытания, прошла по трупному распаду ада и обрела своего любимого. Детоубийцы, корыстолюбцы, отравители по любви и нелюбви, тираны и самоубийцы предстают перед глазами Маргариты, но ее спасительная энергия любви выстаивает. И даже ненависть к недругам мастера, желание мести не способны заглушить ее чувство милосердия.

Образ Маргариты можно считать самым жизнеутверждающим, символом животворящего женского начала, который лежит в основе мира. Она не стала той, кто открыл свет истины, но именно она и есть настоящий последователь мастера; Маргарита прониклась истиной божественной, именно она толкала возлюбленного бороться за нее, боролась и за самого мастера. Образ Маргариты схож с образом Левия Матвея; он желал донести до разума людей слова Спасителя, отчаянно пытался спасти его от мучительной казни, но, в конце концов, опоздал. Маргарита же, тоже боровшаяся за то, чтобы донести до читателей «истинный» роман мастера, сначала также не успела спасти возлюбленного, но потом ей все же удалось это сделать.

Маргарита та, кто несет в себе божественную истину. И истина эта – любовь. «Чувство любви к одному человеку – это уже искра Божьей истины, это одна из составляющих частей добра, света и любви ко всем людям»[110]. Отличие Маргариты от мастера в том, что она до конца борется всеми силами и возможными способами за свою искру и сохраняет ей верность. И за свою борьбу она заслужила свет. Но Маргарита снова жертвует собой, отказываясь от своей награды, разделив с мастером дарованный ему покой.  

Если бы мастер в полной мере выполнил свое предназначение, пусть и великое, тяжкое, Маргарита могла бы остаться с ним в мире света, но он сдался, его победили обстоятельства. Она же сохранила гордость и достоинство. С мастером Маргарита могла бы жить, но вынуждена была лишь умереть вместе с ним.

Пройдя все испытания, женщина остается верной самой себе.

Образ Маргариты очень ярко отразил творческую смелость, дерзкий вызов Булгакова уже устоявшимся эстетическим законам.

С одной стороны Маргарита своего рода герой, в уста которого вложены самые искренние, поэтические слова о Творце, о его бессмертии и «вечном доме», который станет ему наградой. С другой стороны – это женщина, в сердце которой есть место и злу. Вспомним даже ее месть критику или ее просьбу превратить домработницу Наташу в ведьму или же то, что она называет кота Бегемота бранным словом.

Эта сложная система противопоставлений, сталкиваний помогает нам в полной мере ощутить все богатство художественного смысла в множественности обликов и поступков героини.

Теологема Софии – вечной женственности, восходящей к Г.С. Сковороде и В.С. Соловьеву так же нашла свое отражение в образе Маргариты. «София, согласно Соловьеву – идеальная, самознающая женственная суть мира, порождаемая в самой субстанции Божества…»[111]  

 Образ Маргариты в романе является носителем огромной, поэтической и вдохновляющей любви, которую сам автор называет «вечной».

Маргарита в романе предстала образом обобщенным и поэтическим, воплотившим в себе искреннюю любовь, милосердие, дерзость и свободу. Привлекательность романа «Мастер и Маргарита» была бы утрачена, не будь в нем образа Маргариты. Этот образ встал над пластом сатирической повседневности романа, воплощением настоящей, трогательной, живой и горячей любви. «Маргарита в романе яркостью своей натуральной и самоотверженной любви противопоставлена мастеру. Свою яростную любовь она сама сравнивает с преданностью Матвея. Любовь Маргариты, что жизнь, всеобъемлюща и жива. Маргарита также противопоставлена Пилату своим бесстрашием. И, в конце концов, своею беззащитной и могущественной человечностью – всесильному Воланду»[112].

М. Булгаков в образе Маргариты воплотил свою концепцию о том, что «любовь – высшее, что может подарить человеку судьба, и дар этот нужно пронести сквозь все года и через все невзгоды, через всю жизнь»[113].

Из всего этого можно сделать выводы о том, как на протяжении всего романа изменялась Маргарита. Сначала, мы видим женщину, обычную женщину, окруженную роскошью и удобством, но которой, несмотря на все это, не хватало тепла и любви, женщину, погруженную в собственное одиночество и уже не мечтавшей выбраться из него. Далее под влиянием встречи с мастером и любви, рожденной между ними, с героиней происходит метаморфоза. Она будто расцвела, засветилась изнутри. Стали четко видны черты ее характера, которые поначалу не были заметны: нежность, самоотдача, желание помочь, умение находить радость даже в самых простых и обыденных вещах, а так же то, что она может разделить как счастье, так и любые невзгоды с возлюбленным. Следующим этапом в формировании ее личности стало исчезновение мастера: здесь мы видим, как сильно и неистово она любила, какие страдания ей пришлось пережить в то время. Но она ни на миг не забывала его. Верность и преданность – вот черты, которые мы открываем в ней на данном этапе. Встреча с Воландом и его свитой раскрывают нам новую яркую сторону уже ведьмы - Маргариты: мы понимаем, что в ней тоже есть место злому и темному. Она способна на разрушение и месть. И, наконец, бал. В этом эпизоде становится ясно, что Маргарита, даже став ведьмой, не утратила человеческое начало в себе и осталась способной на понимание, самоотверженность, сочувствие и, конечно же, на милосердие.

Маргарита личность и личность многогранная. В ней уживаются свет и тьма, «она способна на истинную любовь не только к мастеру, но и ко всем людям»[114], способна на самопожертвование. Маргарита – человек, не утративший света в своей душе, даже несмотря на тьму, которая жила в ней. Женщина со стальной волей, живым, трепетным сердцем, которая до конца оставалась верной не только мастеру, но и самой себе

                             

                                        ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Михаил Афанасьевич Булгаков, оставивший нам свое «загадочное» произведение, настолько гениален, что постигать его предстоит еще не одному поколению исследователей и читателей. Одному человеку не удастся охватить всю глубину и многогранность его творения. В «закатном романе» Булгакова отразилась история русской и мировой культур. Ведь не случайно существование множества зарубежных исследований, комментариев, публикаций о романе «Мастер и Маргарита», как переведенных, так и остающихся неизвестными нашим исследователям, которые только предстоит изучить.

В выпускной квалификационной работе мы провели анализ текста со структурной и жанрово-тематической точки зрения, в аспекте системы образов, темы любви и долга, проблемам добра и зла.

Нам стало известно, что «закатный роман» Булгакова вызвал неоднозначные споры у критиков, которые определяют жанровую природу романа. Его называют философским, сатирическим, фантастическим философским романом, романом-мифом и т. д.

Нами изучена сложная система персонажей романа, которую разные ученные разделяют по-своему: Акимов предлагает классифицировать систематизацию, которая будет разделена пространством романа на три части: «низ» - это свита Воланда, а так же обывателей Москвы, к «середине» ученный предлагает отнести – Понтия Пилата и Воланда, и к самому «верху» Акимов относит только одного героя Иешуа Га-Ноцри. У Б. В. Соколова своя интерпретация сложной системы персонажей «Мастера и Маргариты». Она построена следующим образом: во-первых, это три мира – «ершалаимский», «потусторонний» и «московский», в каждом из них представители разных миров формируют свою триаду, коих Соколов выделяет семь. Из них самой значительной он считает триаду «Понтий Пилат – Воланд – Стравинский», так как именно эти герои, каждый в своем мире, развивают события. Также автор выделяет диаду, в которую входят Иешуа Га-Ноцри и безымянный мастер. Последней следует монада – Маргарита, «действующая во всех трех мирах».

Из системы персонажей нами рассмотрены Воланд, его свита (Коровьев-Фагот, Азазелло, Кот Бегемот, Гелла), а также Иешуа Га-Ноцри, Понтий Пилат, мастер и Маргарита. Это сделано для того, чтобы проследить, как в романе представлены темы борьбы добра и зла,  милосердия, непосредственно связанные с образом Маргариты.

В системе персонажей у героев есть как реальные, так и литературные прототипы.

Так, Яновская Л.М. и Вулис А.В. считают, что реальный прототип Воланда – Сталин, а Чудакова М.О. и Соколов Б.В., напротив, уверены, что реальный прототип – это Ленин. В литературоведении придерживаются мнения, что литературным прототипом Воланда стал Мефистофель из поэмы «Фауст» Гете.  

Образ Коровьева-Фагота имеет три литературных прототипа. Первый литературный прототип - Сансон Карасско из булгаковской инсценировки «Дон Кихота». Второй - рыцарь, усомнившийся в предсказании собственной смерти, и, наконец, третий рыцарь Фалькенштейн, не верящий в демонов – второй и третий прототип взяты из книги Орлова М. А. «История сношения человека с дьяволом».                   

За основной литературный прототип Азезелло Булгаков решил взять падшего ангела, одного из отрицательных героев ветхозаветной книги Еноха. Этот персонаж привлек его своим сочетанием способности к обольщению и убийству.

Прототипом, заимствованным из литературы, Кота – Бегемота принято считать мифологического демона обжорства – Бегемота.

Большинство булгаковедов считают, что реальный прототип мастера сам Булгаков, доказательством этому служат схожие факты из биографии Булгакова и мастера (оба родились не в Москве, примерно одного возраста, оба сжигали свои произведения и т.д.) то же самое неприятие и непонимание всей глубины и проблемы творчества. Другая точка зрения состоит в том, что литературным прототипом мастера был Фауст из поэмы Гете «Фауст». Булгаков неоднократно в своих черновиках называет своего героя Фаустом.

Реальным прототипом Маргариты стала жена М. Булгакова Елена Сергеевна Шиловская. В литературе булгаковская Маргарита восходит к Маргарите Гете, но имеет большой ряд противоположных черт, отличающих ее от литературного прототипа – силу духа (не каждый решиться продать свою душу дьяволу), внутреннее зло (стоит только вспомнить, что она сделала с квартирой Латунского), самопожертвование (ради любви она готова расстаться с жизнью) и т. д.

Также система персонажей, раскрытая нами, помогает в полной мере рассмотреть образ Маргариты во взаимосвязи с некоторыми из них.

Образ мастера сильнее всех остальных связан с Маргаритой. Чем была жизнь для Маргариты, перед тем как она повстречала своего мастера? В девятнадцать лет она вышла замуж за молодого и красивого мужчину, который обожал ее. Она никогда и ни в чем не нуждалась, жила в роскошном доме с прислугой, не знала ужасов житья в совместной квартире. Но жизнь ее оставалась пустой и бессмысленной – в ней не было ни настоящей любви, ни детей, даже дела, которому она могла отдать все свое время – и того не было. Но встретив мастера и полюбив его, она обрела как женское и долгожданное счастье, так и смысл своей жизни – роман мастера. Она стала его Музой, первой, кто прочитал и в полной мере оценил роман, она оставалась хранителем драгоценного текста. Ее любовь к мастеру настолько сильна, что ради нее она заключает сделку с дьяволом, продав свою душу и став ведьмой.

Воланд и его свита помогли нам увидеть новую Марго. Бесстрашную ведьму, способную на месть и таящую в себе злую сторону: « Внимательно прицелившись, Маргарита ударила по клавишам рояля… Инструмент гудел, выл, хрипел, звенел… Маргарита ведрами носила из кухни воду в кабинет критика и выливала ее в ящики письменного стола… Она била вазы с фикусами….кухонным ножом резала простыни, била заклеенные фотографии…молотком ударила в стекло…»[115]

Именно Азазелло был тем, кто помог Маргарите попасть в мир нечистой силы, поведав ей, что таинственный иностранец, пославший его, обладает информацией о мастере. Он дал ей крем, который и превратил ее в ведьму.

Коровьев-Фагот стал тем, кто невольно поспособствовал чувству милосердия Маргариты вырваться наружу, именно он рассказал ей историю Фриды.

Без Воланда Маргарите никогда бы не выпал шанс вновь стать счастливой и любимой. Проявленная ею на балу живая, не рассуждающая доброта помогла избавить от мучений даже бедную Фриду, которой каждый вечер кладут на стол платок — улику ее преступления.  Воланд, отступая перед силой любви, милосердия и самопожертвования Маргариты, дарит ей право на еще один шанс быть рядом с возлюбленным.

Далее, во второй главе, мы более детально рассмотрели образ Маргариты, его эволюцию в контексте романа. Узнали, что изначально образ ее не был задуман Булгаковым. Его появление связано с приходом в жизнь писателя Е.С. Шиловской, которая и стала главным прототипом Маргариты. Маргарита сделала роман живым и красочным, с ней появилась и линия любви в романе. Кроме того, героиня – это воплощение милосердия, сопереживания и великодушия. Она муза мастера, его «тайная» заботливая жена, которую он так ждал, она его спаситель. Эмоциональность и гуманизм романа были бы потеряны без такого образа.

Можно сделать вывод, что Маргарита очень сильная личность: Булгаков создал независимую женщину, знающую, чего она хочет и умеющую любить. Ради любви ей приходится «сойти» в самые страшные и тёмные глубины мирового зла; она даже готова отдать душу дьяволу, став ведьмой, но милосердие ее торжествует и во время «великого бала» перед «тысячами висельников и убийц» - она заступается за несчастную Фриду.  

Маргарита соединяет в себе добро и зло. Она символ любви, преданности, самопожертвования и милосердия, но в то же время ей не чужды месть и зло, живущие в ее сердце. Она способна на разрушение и ярость. Но самым главным ее качеством остается то, что она могла по-настоящему любить. Маргарита самоотверженна, она готова принести себя в жертву и это не становится напрасным - свобода стала ее высшей наградой. Воланд отпускает ее с мастером, отступая перед их любовью. Образ Маргариты призван для того, чтобы показать читателю, что любовь, а не сатана правит миром.

Измученная Маргарита, в конце концов, находит успокоение, обретая подлинный облик: «Даже в наступавших грозовых сумерках видно было, как исчезало её временное ведьмино косоглазие и жестокость и буйность черт. Лицо покойной посветлело и, наконец, смягчилось, и оскал её стал не хищным, а просто женственным страдальческим оскалом»[116]. Настоящей, подлинной и бессмертной силой романа Булгакова, побеждающей мрак бесконечности, оказался жемчужный свет женской любви.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрагам П.Р. Роман «Мастер и Маргарита» М.Булгакова в аспекте литературных традиций. – М., 1989.

2. Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. – М., 1995.

3. Андреев П. Беспросветье и просвет // Литературное обозрение.                – 1991. – № 5. – С. 12-35.

4. Аннинский Л. Булгаков времен «Гудка» и «Бузотера». – М., 1986.

5. Бабинский М.Б. Изучение романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита» в XI классе. – М., 1992.

6. Барков А.Н. О Булгакове, Маргарите и мастерах социалистической литературы. – Киев, 1990.

7. Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Вечно-верная» любовь или литературная мистификация? –  М., 1999.

8. Булгакова Е.С. Дневник Елены Булгаковой. – М., 1990.

9. Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита». – Элиста, 1989.

10. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. – М., 1986.

11. Бэлза И. Генеалогия «Мастера и Маргариты». – М., 1978.

12. Ванюшина Р. В Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Электронный ресурс: lit.1september.ru.

13. Вахитова Т.М. Проблема власти в романе «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. – Л., 1991. Кн.2. – С. 34-51.

14. Виноградов И. Завещание Мастера // Вопросы литературы. – 1968.                 – № 6. – С. 19-28.

15. Вулис А.В. Литературные зеркала. – М., 1991.

16. Вулис А.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991.

17. Вулис А. Близ «Мастера»: страницы издательской истории романа // Звезда Востока. - 1987. – № 14. – С. 39-48.

18. Вулис А. Сатира Михаила Булгакова // Михаил Булгаков. Записки покойника. – Ташкент, 1990.

19. Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. Кн. 3. – СПб., 1994. – С.59 - 82.

20. Галинская И.Л. Загадки известных книг. – М., 1986.

21. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»; Новый Завет в произведениях М.А. Булгакова // Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы ХХ в. – М., 1994. – С. 28-49.

22. Гете И. Фауст: – СПб.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.

23. Есин А.Б., Касаткина Т.А. Система эмоционально-ценностных ориентации // Филологические науки. – 1994. – № 12. – С.40-63.

24. Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. – М., 2003.

25. Казаркин А.П. Литературно-критическая оценка. – Томск, 1987.

26. Казаркин А.П. Истолкование литературного произведения. Вокруг «Мастера и Маргариты» М. Булгакова. – Кемерово, 1988.

27. Камараш И. За мной, читатель! Восприятие, трактовка и эффект романа «Мастер и Маргарита» в Венгрии: Лит-социологическое исследование. – Будапешт, 1984.

28. Киселева Л.Ф. Диалог добра и зла в романе «Мастер и Маргарита» // Литературные традиции в поэтике М.Булгакова: Межвуз. сб. науч. тр. – Куйбышев, 1990. – С. 12-38.

29. Куницын В. Свет и покой Мастера М. Булгакова (попытка философского анализа). – М.: Советская литература, 1990.

30. Лакшин В.Я. Булгакиада. – Киев, 1991.

31. Лакшин В.Я. О прозе М.А.Булгакова и о нем самом // Булгаков М. Избранная проза. – М., 1966. – С. 29-63.

32. Лакшин В.Я. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. – 1968 – № 6. – С.238-294.

33. Левина Л.А. Нравственный смысл кантианских мотивов в философском романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1991. – № 1. – С. 15-28.

34. Лейн К. Немецко-русский словарь. – М.: Изд-во Русский язык, 1996.

35. Лотман Ю. М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. – М.,: Просвещение, 1988.

36. Миллиор Е. Размышления над романом М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – Л., 1975.

37. Михаил Булгаков: современные толкования: к 100-летию со дня рождения. 1891-1991. Сб. обзоров. – М., 1991.

38. Мягков Б.С. Булгаковская Москва. – М., 1993.

39. Немцев В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. – Самара, 1991

40. Новиков В.В. Михаил Булгаков - художник. – М., 1996.

41. Палиевский П.В. Последняя книга М.Булгакова // Литература и теория. – 1979. – №17. – С.75-92.

42. Сарнов Б.М. Каждому по его вере: О романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. – М., 2000.

43. Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова // Михаил Булгаков. Романы. – Л., 1978. – С. 6-14.

44. Соколов Б.В. Михаил Булгаков: (100 лет со дня рождения). – М., 1991.

45. Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991.

46. Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия. – М., 1997.

47. Соколов Б. В. Комментарии к М. Булгакову. – М., 1989.

48. Степанюк Д.М. Писатель и власть (Из эпистолярного наследия М. Булгакова). – Черновцы, 1991.

49. Утехин Н.И. Исторические грани вечных истин (Мастер и Маргарита М.Булгакова). – Л., 1979.

50. Химич В.В. Странный реализм М.Булгакова. – Екатеринбург, 1995.

51. Чеботарева В. Рукописи не горят. – Баку: Язычи, 1991.

52. Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблематики романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1971.

53. Чудакова М.О. Гоголь и Булгаков // Гоголь: история и современность. –М., 1985. – С.

54. Чудакова М. О. Евгений Онегин, Воланд и Мастер // Возвращенные имена русской литературы. Аспекты поэтики, эстетики, философии. – Самара, 1994. – С.20-31.

55. Чудакова М. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1998.

56. Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. – М., 1988.

57. Электронный ресурс: https://ru.wikipedia.org/wiki/Маргарита_де_Валуа.

58. Яновская Л.М. Творческий путь Михаила Булгакова. – М., 1983.

59. Яновская Л.М. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». – Киев, 1992.

 


[1] Чеботарева В. Рукописи не горят. – Баку: Язычи, 1991. – С. 47.

[2] Яновская Л. Треугольник Воланда: (К истории романа «Мастер и Маргарита»). – Киев: Лыбидь, 1992. – С. 89.

[3] Немцев В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. – Самара: Изд-во Самарск. фил. Саратовского ун-та, 1991. – С. 41.

[4] Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991. – С. 89.

[5] Барков А.Н. О Булгакове, Маргарите и мастерах социалистической литературы. – Киев, 1990. – С. 68.

[6] Лакшин В.Я. Булгакиада. – Киев, 1991. – С. 18.

[7] Белобровцева И.З, Кульюс С.К. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: опыт комментария. – Таллин, 2000. – С. 4.

[8] Казаркин А.П. Литературно-критическая оценка. – Томск, 1987. – С. 12.

[9] Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. – Элиста, 1989. – С. 180.

[10] Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова // Булгаков М. Романы. – М., 1978. – С. 7.

[11] Казаркин А.П. Истолкование литературного произведения (Вокруг «Мастера и Маргариты» М. Булгакова). – Кемерово, 1988. – С. 23.

[12] Миллиор Е. Размышления над романом М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – Л., 1975. – С. 54.

[13]Лакшин В.Я. О прозе М.А. Булгакова и о нем самом // Булгаков М. Избранная проза. – М., 1966. – С. 38.

[14] Михаил Булгаков: современные толкования: к 100-летию со дня рождения. 1891-1991. Сб. обзоров / АН СССР. ИНИОН. – М., 1991. – С. 23.

[15] Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991. – С. 71.

[16]Акимов В.М. Свет художника. Или Михаил Булгаков против дьяволиады. – М., 1995. – С. 68.

[17]Акимов В.М. Свет художника. Или Михаил Булгаков против дьяволиады. – М., 1995. – С. 69.

[18]Чудакова М.О. Евгений Онегин, Воланд и Мастер. – Самара, 1994. – С. 23.

[19] Лейн К. Немецко-русский словарь. – М.: Изд-во Русский язык, 1996. – С. 41.

[20] Яновская Л. М. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». – Киев, 1992. – С. 22.

[21] Булгаков М.А. Указ. соч. – С. 204.

[22] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 8, С. 204.

[23] Булгаков М. А. Указ. соч.– С. 167.

[24] Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. – М., 2003. – С. 69.

[25] Вулис А. Близ «Мастера»: страницы издательской истории романа // Звезда Востока. – 1987. – № 14.– С. 42.

[26] Лакшин В. О прозе М. Булгакова и о нем самом // Булгаков Михаил. Избранная проза. – М., 1966.  – С. 54.

[27] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 290.

[28] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 23.

[29] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 36.

[30] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 180.

[31] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 305.

[32] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 66.

[33] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 305.

[34] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 206.

[35] Вулис А.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991. – С. 135.

[36] Химич В.В. Странный реализм М. Булгакова. – Екатеринбург, 1995. – С. 84.

[37] Яновская Л. М. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». – Киев, 1992. – С. 17.

[38] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 105-106.

[39] Мягков Б.С. Булгаковская Москва. – М., 1993. – С. 169.

[40] Булгаков М. А. Указ. соч.– С. 106.

[41] Гете И. Фауст: – СПб.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. – С. 71.  

[42] Булгаков М. А. Указ. соч.– С. 305-306.

[43] Куницын В. Свет и покой Мастера М. Булгакова (попытка философского анализа). – М.: Советская литература, 1990. – С. 87.

[44] Гаспаров Б.М. Из наблюдений мотивной структурой романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Литературные лейтмотивы: очерки русской литературы ХХ в. – М., 1994. – С. 30.

[45] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 308.

[46] Булгаков М. А.Указ. соч. – С. 15.

[47] Немцев В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. ­­­­­­­­­–­ Самара, 1991. – С. 32.

[48] Булгаков М. А.Указ. соч.– С. 17.

[49] Акимов В.М. Свет художника. Или Михаил Булгаков против дьяволиады. ­­­–­­­­­­­­ М., 1995. – С. 44.

[50] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 20.

[51] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 20.

[52] Лакшин В.Я. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. – 1968. – №. 6. – С. 289.

[53] Лакшин В.Я. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. – 1968. –  № 6. – С. 289.

[54] Соколов Б.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М.,1991. – С. 80.

[55] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 15.

[56] Соколов Б.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М.,1991. – С. 82.

[57] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 15.

[58] Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. – М., 1986. – С. 29.

[59] Сарнов Б. М. Каждому по его вере: О романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. – М., 2000. – С. 31.

[60]Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблематики романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1971. – С. 4.

[61] Немцев В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. – Самара, 1991. – С. 65.

[62] Новиков В.В. Михаил Булгаков - художник. – М., 1996. – С. 51.

[63] Вахитова Т.М. Проблема власти в романе «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. – Л., 1991. Кн.2. – С. 48.

[64] Химич В.В. Странный реализм М.Булгакова. – Екатеринбург, 1995. – С. 12.

[65] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 309.

[66] Ванюшина Р. В Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Электронный ресурс: lit.1september.ru.

[67] Ванюшина Р. В Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Электронный ресурс: lit.1september.ru.

[68] Булгакова Е.С. Дневник Елены Булгаковой. – М., 1990. – С. 79.

[69] Электронный ресурс: https://ru.wikipedia.org/wiki/Маргарита_де_Валуа

[70] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 197.

[71] Гете И. Фауст: – СПб.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. – С. 401. 

[72] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 114,174-175, 185.

[73] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 174.

[74] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 111.

[75] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 66.

[76] Камараш И. За мной, читатель! Восприятие, трактовка и эффект романа «Мастер и Маргарита» в Венгрии: литературно – социологическое исследование. – Будапешт, 1984. – С. 79.

[77] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 112.

[78] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 111.

[79] Вулис А.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991. – С. 50.

[80] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 114.

[81] Камараш И. За мной, читатель! Восприятие, трактовка и эффект романа «Мастер и Маргарита» в Венгрии: литературно – социологическое исследование. – Будапешт, 1984. – С. 42.

[82] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 116.

[83] Палиевский П.В. Последняя книга М.Булгакова // Литература и теория. – М., 1979. – С. 79.

[84] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 176.

[85] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 175.

[86] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 175.

[87] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 181.

[88] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 182.

[89] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 189.

[90] Андреев П. Беспросветье и просвет // Литературное обозрение. – 1991. – № 5. – С. 31.

[91] Барков А.Н. О Булгакове, Маргарите и мастерах социалистической литературы. – Киев, 1990. – С. 11.

[92] Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Вечно-верная» любовь или литературная мистификация?  – М., 1999. – С. 57.

[93] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 193.

[94] Галинская И.Л. Загадки известных книг. – М., 1986. – С. 72.

[95] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 210.

[96] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 217.

[97] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 212.

[98] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 226.

[99] Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. Кн. 3. – М., 1992. – С. 77.

[100] Киселева Л.Ф. Диалог добра и зла в романе «Мастер и Маргарита» // Литературные традиции в поэтике М. Булгакова: Межвуз. сб. науч. тр. – Куйбышев, 1990. – С. 28.

[101] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 228.

[102] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 183.

[103] Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против дьяволиады. – М., 1995. – С. 61.

[104] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 309.

[105] Есин А. Б., Касаткина Т. А. Система эмоционально-ценностных ориентации // Филологические науки. – 1994. – № 12. – С. 55.

[106]Левина Л.А. Нравственный смысл кантианских мотивов в философском романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Научные доклады высшей школы. – Филологические науки. – 1991. –  № 1. – С. 21.

[107] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 227.

[108]Левина Л.А. Нравственный смысл кантианских мотивов в философском романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. –  1991. ­­– № 1. – С. 23.

[109] Соколов Б. В. Комментарии к М. Булгакову. – М., 1989. – С. 44.

[110] Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1989. – С. 72.

[111] Сковорода Г.С. Собр. соч. / С биографией Г. С. Сковороды, М. И. Ковалинского, с заметками и примеч. В. Бонч-Бруевича. – СПб., 1912. – Т. I. – С.114.

[112] Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1989. – С. 64.

[113] Лакшин В.Я. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. – 1968. – № 6. – С. 59.

[114] Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблематики романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1971. – С.91.

[115] Булгаков М. А. Указ. соч. – С. 190-191.

[116] Булгаков М. А. Указ. соч. – С.298.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 227.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...