Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Составное именное сказуемое




ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«Актуальные проблемы науки и образования»

на тему:

«Составное именное сказуемое в русском языке»

Выполнил:

магистрант 2 курса очной формы обучения

направления подготовки 050100.68

Педагогическое образование,

программа «Языковое образование»

 Мельникова Е.И.

 

 

Проверил:

преподаватель дисциплины

д.ф.н, профессор каф. современного

русского языка

Герасименко Н.А. _______________

«____» ________________ 2013 г.

 

 

Москва

2013

Составное именное сказуемое

Разновидность составного сказуемого, основной именной компонент которого выражает вещественное содержание сказуемого, а вспомогательный (связка) – только грамматические значения.

(Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим".Т.В. Жеребило.2010).

Составное именное сказуемое изучали: В.Г. Адмони, А.М. Бабкин, Ф.И. Буслаев, В.В. Виноградов, Н.А. Герасименко, М.В. Дегтярёва, Н.Г. Денисова, Г.А. Золотова, П.А. Лекант, А.М. Пешковский, Л.А. Попова, А.А. Потебня, Я.И. Рословец, А.В. Филиппов, Л.Д. Чеснокова, В.И. Чернов, Л.А. Чернова, А.Б. Шапиро, А.А. Шахматов, А.Н. Шрамм и др.

Вспомогательныйкомпонент представлен:

1) формальной связкой быть, выражающей только модально-временное значение (в настоящем времени – нулевая форма связки);

2) специализированными связками, носителями типовых связочных значений: являться, стать, сделаться, казаться, слыть, представляться, считаться, оказаться и др.;

3) неспециализированными связками, в которых типовые значения выражены не в полной мере: отличаться, выделяться, славиться (допускают употребление только существительных с качественным значением, соотносительных с прилагательным, и только в форме творительного падежа), приобретать (требует формы винительного падежа), представлять собой (требует формы винительного падежа существительного).

Связки, служебные слова являются обязательным компонентом, а также основным средством выражения предикативного значения именного сказуемого. Связка в именном сказуемом является его обязательным компонентом.

Связка представлена спрягаемыми формами глаголов (или устойчивых глагольных сочетаний), утративших в данной функции исходное конкретное вещественное содержание. Связка в предложении выражает значение времени, модальности, осуществляет грамматическую связь между подлежащим и сказуемым.

Классификация видов связочных значений (фазисный, модальный, логический) предложена П.А. Лекантом. Связки систематизированы согласно данной классификации. Центром системы является «идеальная» связка быть, а также являться, с которыми соотносятся все виды значений, – «это нейтральное значение наличия признака, констатация отнесения признака к предмету» [Лекант, 2007, с. 150]. Связки быть и являться характеризуются выражением констатации наличия признака, свободной сочетаемостью с любыми формами именного компонента и стилистической нейтральностью [П.А. Лекант].

Фазисное значение в предложении выражают фазовые глаголы и фазисные связки. Под термином фазовые глаголымы понимаем вспомогательные глаголы со значением начала, продолжения или окончания действия, а под термином фазисные связки – собственно связки со значением стабильности и изменения признака. Связки с фазисным значением представлены специализированными – ядерными (становиться (стать), делаться (сделаться), оставаться (остаться)) и неспециализированными формами – периферийными с различными модальными, логическими, оценочными оттенками (получиться, выйти, приобрести, принимать, превратиться, оборотиться, обернуться и др.). Список фазисных глаголов является открытым, он активно пополняется за счёт глаголов с фазисным оттенком, утративших значение действия.

Связки данной группы могут выражать следующие значения:

· начала, возникновения признака: становиться (стать) – ядерная связка и самая широкозначная и отвлечённая со значением изменения: Я стал хитёр и подозрителен (С. Довлатов);связки делаться (сделаться); приобрести, принимать – связкианалитического типа (сочетание грамматизованного глагола и субстантива с ослабленной знаменательностью): Голос Василия Васильевича сделался резок (Б. Акунин); Это, конечно, ясно… – вздохнул Имоверов, чувствуя, что разговор приобретает некую идеологическуюпакостность (Ю. Поляков); Багровость Филиппа Филипповича приняла несколько сероватыйоттенок (М. Булгаков);

· превращения: превратиться: Тьма щёлкнула и превратилась в ослепительный день, причём со всех сторон засверкало, засияло и забелело (М. Булгаков); оборотиться: Королевна ударилась о крыльцо, оборотилась голубкою и полетела на море (Сказка), обернуться: Дым от сигарет, собравшись в белёсое облако, обернулся полярным медведем (К. Шахназаров);

· продолжения обладания признаком: оставаться (остаться): А калитка осталась открытой (С. Соколов);

· результата, завершения проявления признака: получиться, выйти, обнаружиться, выдаться, случиться, складываться, перестать быть (В общем, уговор для Корнелиуса получился выгодный (Б. Акунин); Разговор за столом между тем складывался интересный, о таланте и гении (Б. Акунин); Звук рессор перестал быть слышен, чуть слышны стали бубенчики (Л. Толстой)).

Модальное значение связок рассматривается в аспекте синтаксической категории модальности. Связки с модальным значением располагаются в поле достоверности / недостоверности и «представляют собой оценку отношений «предмет – признак» в аспекте реальности («подлинности»)» [Лекант, 2007, с. 151]. Модальное значение представляет собой выражение оценки предикативного признака говорящим.

Оценка в предложении участвует в формировании высказывания наряду с такими категориями, как модальность, темпоральность и персональность. В предложении со связками с модальным значением выражается оценка характеризующего признака по шкале хорошо / плохо в эмоциональном или рациональном поле оценочности.

Модальные связки имеют следующие значения:

· быть, являться – значение констатации признака: Брак – ответственное предприятие (Л. Улицкая); Характер Штольца вполне объяснен автором и, таким образом, несмотря на свою редкость, является характером понятным и законным (Д. Писарев);

· оказаться, получиться, выйти – значение обнаружения подлинности признака: Но дверь оказалась хрустальной и с мелодичным звоном рассыпалась на куски (К. Шахназаров); Вывод у барона получился неутешительный: кажется, опасен, и даже весьма (Б. Акунин); Если б её вовремя образовать, вышла бы птица большого полёта (Д. Рубина);

· слыть, славиться – значение общеизвестной достоверности: Кроме карт, была у Владимира Львовича ещё одна страсть – женщины, и слыл он одним из первыхстоличныхловеласов (Б. Акунин); Кроме того, Гурьянов славился вопиющим невежеством (С. Довлатов);

· выглядеть, производить впечатление, создавать впечатление, оставлять впечатление, восприниматься, смотреться, признаваться – значение подлинности восприятия: Чоро выглядел жалким, виноватым (Ч. Айтматов); Когда их видели стоящими рядом, то они действительно производили впечатление сильного, эффектного контраста (А. Куприн); Её [лестницы] сквозные резные перила, её свободные пролёты, чистота и воздушность её каменных линий создавали впечатление прелестной лёгкости и грации (А. Куприн); А вообще вся обстановка оставляет впечатление фантасмагорической ролевой игры, в которую с важными минами играют взрослые люди, осознающие её бессмысленность (Газ.); В их обманчивом свете любой человек, идущий по коридору, воспринимался прыгающим
кенгуру
– либо большим, либо маленьким
(В. Слипенчук); Глен смотрелся прима-балериной в окружении кордебалета (Б. Акунин); Ведь она не признавалась человеком! (Н. Чернышевский);

· притворяться, прикидываться, возомнить себя – значение недоверия (притворной (мнимой) подлинности): Я притворялся сдержанным (С. Довлатов); Дорога только по первости прикидывалась пристойным просёлком, но уже на десятой версте оставила всякие претензии на разъезженность, усохла до размеров обычной тропинки (Б. Акунин); <…> Евгений Владимирович возомнил себя мудрецом, а на самом деле неуч <…> (И. Эренбург);

· считаться, почитаться (устар.), числиться, отличаться – значение внешней недостоверности («условленности»): Если после допроса мука оставалась сухой, подозреваемый считался виновным (Газ.); Но лучшею шуткою почиталась у Кирила Петровича следующая (А. Пушкин); Надо сказать, что с этим ежегодным выражением юнкерам своего почета перновец кривил против устава: юнкера по службе числились всего рядовыми, а Порфирий был фельдфебелем (А. Куприн); Юмор моего дяди отличался некоторым своеобразием (С. Довлатов);

· казаться, представляться, чудиться, мниться – значение мнимости (кажимости); Полина Фёдоровна казалась властной, энергичной и немного самоуверенной (С. Довлатов); Аллеи представлялись тёмными коридорами, но открытые места, поблекший цветник, огород, всё пространство сада, лежащее перед домом, освещались косвенными лучами выплывшей на горизонт луны (И. Гончаров); И чудится давно забытым сном ему теперь всё светлое, живое <…> (Ф. Тютчев); Минувшее мне мнится водевильным, крикливым, как пасхальное яйцо <…> (Б. Окуджава).

Связки быть и являться выражают модальное значение достоверности обладания признаком и нейтральное оценочное значение. В системе модальных значений данные связки являются показателями исходного значения, значения констатации признака, которые противопоставлены связкам со значением мнимости (кажимости).

Система связок с модальным значением кажимости (или связки с модальным значением недостоверности) имеет ядерно-периферийную организацию. Ядро представлено связкой казаться (Она в семье своей родной казалась девочкой чужой (А. Пушкин)), периферия – глаголами-связками других семантических групп, дифференцированно выражающих значение доминанты. Периферийные связки выражают значение кажимости, по-разному реализуя элемент субъективности, они осложняют сему кажимости добавочными значениями: внешней недостоверности, мнимой подлинности, подлинности восприятия, общеизвестной достоверности.

В системе связок с логическим значением противопоставляются друг другу группы связок со значением тождества и со значением сходства и подобия. Противопоставление обусловлено тем, что данными понятиями выражаются такие отношения предмета и признака, которые являются противоположными с точки зрения логики.

Логические связки имеют следующие значения:

· быть, являться, служить, представлять / представлять собой, состоять, заключаться, составлять – значение тождества: Первая пара колонн служит прекрасным основанием для площадки с перилами (А. Куприн); В Александровском училище нет даже и следов того, что в других военных школах, особенно в привилегированных, называется «цуканьем» и состоит в грубом, деспотическом и часто даже унизительном обращении старшего курса с младшим <…> (А. Куприн); В первые дни она [работа] заключалась в чтении исторических книг (Б. Акунин); Вся жизнь и личность Ольги составляют живой протест против зависимости женщины (Д. Писарев);

· походить, похож, напоминать, смахивать (разг.), сходствовать (устар.) – значение сходства: Очень далеко стреляли пушки, и Михаил Семёныч действительно походил на Онегина под снегом, летящим в электрическом свете (М. Булгаков); Ему [Васе] хотелось рассказать, что учитель математики очень похож на носорога, но он не решился (И. Эренбург); Лай вместо слова «гау-гау» на слоги «а-о» по окраске напоминает стон (М. Булгаков); По виду тот явно смахивал на гуртоправа или скупщика скота <…> (М. Шолохов); Завоевание Сибири во многих отношениях сходствует с завоеванием Мексики и Перу(Н. Карамзин);

· подобен, уподобляться – значение подобия: Буре плач его подобен, слёзы брызгами летят (М. Лермонтов); Уткнув подбородок в галстук и угрюмо пуча глаза, он снова уподобился птице, да ещё сердитой, – ворону, что ли, или коршуну (И. Тургенев).

Среди всех глагольных связок наиболее активно употребляются пять глаголов: фазисныестать / становиться, сделаться / делаться, остаться; модальныепоказаться / казаться, оказаться / оказываться.

Нами рассмотрена тенденция связок к аналитизму на примере следующих конструкций.

1. Аналитические конструкции с логическими связками представляют собой сочетание быть + предикатив. Особенность употребления предикативов похож и подобен состоит в том, что они не могут быть употреблены без связки или нулевой формы связки быть. Это проявление двойного аналитизма.

В конструкции с предикативом связка быть «сближается с вспомогательным глаголом быть, участвующим в образовании аналитической формы будущего времени глагола несовершенного вида «буду + инфинитив» [Дегтярёва, 2004, с. 402]. Например, связки быть похожим, быть подобным, быть сходным: Мы услышали его (голос) во всей неискажённой ясности его: был подобен парению раненой птицы, был снежного сверкающего цвета, пел голос бел, бел голос был, плыл голос, голос плыл и таял, был голос тал (С. Соколов). Также в данных связках в качестве глагольного компонента могут выступать фазисные связки стать, становиться, сделаться и др., которые активно и почти без ограничений употребляются с предикативом: Спальня стала похожа на уголок магазина готового платья (М. Булгаков); Борода, пропитываясь алым, становилась похожа цветом на незабвенный колор «Лаура» (Б. Акунин); Ухо у него [Тихона Иеремеевича] оттопырилось, нос сделался похож на свеклу <…> (Б. Акунин); И Поджио развернулся к нему [Ширяеву] так же резко, так что старые товарищи вдруг сделались похожи на петухов перед схваткой (Б. Акунин).

В отличие от фазисных связок, модальные связки казаться, представляться, оказаться и др. ограничены в употреблении с предикативами, так как их значения связаны с категориальной семантикой непроцессуального признака имени прилагательного.2. Аналитические конструкции с фазисными связками реализуются посредством сочетания в сказуемом вспомогательного фазового глагола, фазисной связки и именной части. Подобные конструкции имеют следующий вид: фазовый глагол + фазисная связка (гл. несов. в.) + именная часть. Например: Он [Хома] перебирал все заклятья против духов – и вдруг почувствовал какое-то освежение; чувствовал, что шаг его начинал становиться ленивее, ведьма как-то слабее держалась на спине его (Н. Гоголь).

3. Аналитические конструкции с глагольными связками с модальным значением представляют конструкции: фазисный глагол + модальная связка + именная часть. Например: И стоило ей [Пелагии] про личность мертвеца догадаться, как тот вдруг зашевелился, перестал покойником прикидываться (Б. Акунин); Прямое же взяточничество, а того паче вымогательство стали со временем почитаться среди заволжского чиновничества делом постыдным, то есть «неправильные заведения», о которых толковал владыка, все-таки переменились (Б. Акунин); Земля постепенно становилась похожа на лоскутное бабушкино одеяло(Ю. Поляков).

Именная часть составного сказуемого является разнообразной по формальному выражению и значению, выражает общее значение пассивного признака, которое проявляется в различных частных значениях.

Именная часть представлена именем прилагательным в полной или в краткой форме, именем существительным, кратким страдательным причастием. Именная часть сказуемого может быть выражена предложно-падежными сочетаниями, цельными словосочетаниями, фразеологизмами и т.д.

В связи с вопросом о глагольной связке рассматривается процесс грамматизации лексического значения связочного глагола. Грамматизация – утрата словом знаменательности, лексической и синтаксической самостоятельности в результате абстрагирования значения, отвлечения от конкретной глагольной семантики, в связи с употреблением в служебной функции. Грамматизация связок является основным фактором, влияющим на характер семантических и структурных особенностей именного сказуемого в современном русском языке.

Именная часть составного сказуемого выражается именными словами, а также и другими категориями слов, обозначающих пассивный признак, фразеологизмами с именной семантикой: Любезнейший! Ты не в своей тарелке (А. Грибоедов); Крепок ты на язык и человек себе на уме, подумал я (И. Тургенев).

Формы сочетания именной части со связкой различны: типичные для данной функции (предикативные формы) и нетипичные (непредикативные), то есть сложившиеся в словосочетании для выполнения атрибутивной функции [Современный русский язык, 2007, с. 414].

Предикативные формы включают в себя следующие формы.

1. Склоняемые формы:

· Существительные в именительном и творительном падежах: Теперь вспоминая прошедшее, я уже не скажу, что она была красавица, какою казалась мне тогда (Ф. Достоевский); Отец Парамонова был литературоведом (С. Довлатов).

· Полные формы прилагательного, которые, как и существительное, могут быть представлены в именительном и в творительном падежах: Глаза у неё оказались светло-карие, ярко-грустные и отдалённо, очень отдалённо знакомые (Ю. Поляков); Пот с Борменталя полз потоками, и лицо его стало мясистым и разноцветным (М. Булгаков).

· Числительные: У нас дважды два – четыре (В. Распутин); Ведь начало занятий, кажется, в девять (П. Нилин).

· Местоимения: 1) личные: Да, это была она, он точно узнал её голос (Ч. Айтматов); 2) отрицательные: Он понимал, что перед лицом бесконечности простора человек в лодке ничто(Ч. Айтматов); вопросительные: Кто вы? Судя по тому, что вы сами на меня вышли, вы не прочь мне об этом рассказать (Б. Акунин); 4) указательные: А Варя по-прежнему всё такая же, на монашку похожа (А. Чехов); Лиза в несколько дней стала не та, какою он её знал (Л. Толстой); 5) определительные: Только здесь, в буше, он стал другим: походка сделалась упругой, руки большими, тяжелыми (Д. Гранин); 6) притяжательные: Бери её! Она твоя! (И. Эренбург).

· Действительные и страдательные причастия со значением состояния в форме именительного или творительного падежа (доминирующим в употреблении является творительный падеж): Диагностика осталась неустановленной (М. Булгаков); Улица тоже оказалась пустойи полуразрушенной (Л. Петрушевская).

2. Несклоняемые формы:

· Предикативы (это особая, гибридная, самостоятельная часть речи, совмещающая грамматические признаки двух частей речи – имени прилагательного и глагола, частеречный статус которой оформился в современном русском языке в грамматической категории имени прилагательного [Дегтярёва, 2007, с. 10]; означают временный, непостоянный признак): Голос Василия Васильевича сделался резок (Б. Акунин).

· Краткие формы страдательного причастия: Мне лично, моему сердцу открыто несомненно знание, непостижимое разумом, а я упорно хочу разумом и словами выразить это знание (Л. Толстой).

3. Неизменяемая форма сравнительной степени качественных прилагательных: Увидав, что дошло даже до этого, Степан Трофимович стал ещё высокомернее, в дороге же начал относиться к Варваре Петровне почти покровительственно, что она тотчас же сложила в сердце своём (Ф. Достоевский).

Непредикативные формы включают в себя все формы косвенных падежей существительного и субстантивированных слов (исключение составляет творительный предикативный, кроме творительного сравнения) [Современный русский язык, 2007, с. 415]:

· форма предложного падежа с предлогом в, выражающая состояние, например: Я задумался, потом ходил за карандашом с бумагой, он мог представить, что я – в смятеньи(А. Солженицын);

· форма родительного падежа с предлогом без, называющая признак по отсутствию чего-либо, например: Бокс был, конечно, глухой, без окон, только чёрная решёточка отдушины высоко вверху (А. Солженицын);

· форма родительного падежа с предлогом из, называющая источник, материал, из которого сделан предмет, например: Уздечка твоя из серебра, а сам ты был храбрый, как лев <…> (Ч. Айтматов);

· форма творительного падежа с предлогом с, называющая признак по наличию или по избытку чего-либо, например: Один с сошкой, а семеро с ложкой(посл.);

· формы с предлогами вроде, наподобие, сродни, которые вносят в предложение значение сравнения, например: Уровень культуры этих людей по своему размаху, глубине сродни итальянцам времён Возрождения, французским энциклопедистам (Д. Гранин).

К непредикативным формам также можно отнести предложно-падежные сочетания с закрепившимися в языке метафорическими значениями, или формы-идиомы (термин введён П.А. Лекантом), «первая часть которых указывает на то, что это сочетания знаменательного слова с формальными словами (предлогами, частицами, союзами), а второй компонент наименования подчёркивает их устойчивость, воспроизводимость, образность, семантическую и синтаксическую неделимость, раздельнооформленность и др.» [Тимошенко, 2010, с. 13]: не в духе, не к лицу, не по душе, при деньгах, под боком и др.

Например: Вот у вас под боком был помещик Листницкий (М. Шолохов); Может, по причине бессонной ночи Мария была не в духе, молчала, картошки почти не ела, больше подкладывая ему, часто вздыхала (В. Быков); Мы с вами люди взрослые, и сказочки нам не к лицу (В. Беляев); Позиция мне не по душе (М. Шолохов).

В составном именном сказуемом вещественное значение пассивного признака может передаваться неизменяемыми словами: наречием (навеселе, настороже, навыкате, наготове и др.: Невысокого роста, плотный, белобрысый и сам весь какой-то белый: и волосы на голове белые, и брови, и ресницы, даже глаза у него были белёсые, навыкате (М. Шолохов); Но он [Ивановский] уже был наготове, и с колена коротко тыркнул по серому углу за изгородью, потом другой очередью – ниже, по беглецу, который уже вот-вот готов был скрыться в тени постройки (В. Быков)); деепричастием (озябши, (не) емши, вымокши и др.: Не выдумывай, ты с утра ещё не емши (Т. Толстая); Там, это, ну, один входит, а другие, значит, с мест повскакамши и удивимши (Т. Толстая) – в данных формах является сильной и устойчивой окраска нелитературности, сниженности); инфинитивом (сочетается инфинитив только со связками быть, означать, значить: А наша задача – оборудовать предполье южнее Лужского оборонительного рубежа (А. Чаковский); Убит?! – ахнул Фандорин, зная, что на сленге глагол «отъехать» означает «умереть» (Б. Акунин); Но что делать – давно и не нами сказано, что жить – значит терять (В. Быков) – Т.Е. Шаповалова отмечает, что в предложениях, где в роли связки выступает глагол значит «связи между явлениями действительности предстают не как данные непосредственному наблюдению, а как установленные человеческим интеллектом и имеющие вневременную отнесённость» [Шаповалова, 2010, с. 36]).










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 238.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...