Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. (DIE HAUPTGLIEDER DES SATZES).




Подлежащее (das Subjekt)

Подлежащее в немецком языке, как правило, выступает в именительном падеже и отвечает на вопрос wer? – кто?, was? – что?

В качестве подлежащего чаще всего употребляются имена существительные и субстантивные местоимения, а также все субстантивированные части речи (прилагательные, причастия, числительные и неполнозначные слова):

Ein kühler Wind wehte von der See her. – С моря дул прохладный ветерок.

Er sah die Lichter der Werft. – Он видел огни верфи.

Niemand erwähnte ihn. – Никто не упомянул его.

Die Kleine weinte noch. – Малышка еще плакала.

Die Reisenden waren schon da. – Путешественники были уже там.

Das ist gut. – Это хорошо.

Dieses «Ja» klang zu hart. – Это «да» прозвучало слишком жестко.

Es regnet. – Идет дождь. Man singt. – Поют.

 Сказуемое (das Prädikat)


Основными типами сказуемого являются глагольное сказуемое и именное сказуемое.

1. Глагольное сказуемое может быть простым и составным. В качестве простого сказуемого высту пают простые и сложные глагольные формы:

Robert öffnete das Fenster. – Роберт открыл окно.

Robert hat das Fenster geöffnet. – Роберт открыл окно.

Простым глагольным сказуемым являются также глаголы с отделяемыми приставками с приглагольными частицами:

Еr sah sie lange an. – Он долго смотрел на нее.

В качестве составного глагольного сказуемого выступают:

а) сочетания модальных глаголов с инфинитивом полнозначных глаголов:

Sie soll ihn morgen anrufen. – Ей нужно позвонить ему завтра.

Die Arbeit muss gemacht werden. – Работа должна быть сделана.

б) сочетания других полнозначных глаголов в личной форме с инфинитивом:

Еr begann zu erzählen. – Он начал рассказывать.

Du brauchst dich nicht zu beeilen. – Тебе нечего торопиться.

2.  Именное сказуемое состоит из глагола-связки и предикатива. В качестве связки употребляются глаголы sein и werden (иногда глагол bleiben):

Еr ist Arzt. – Он врач.

Еr wird Maler. – Он становится художником.

Еr war und bleibt ein Lehrer. – Он был и остается учителем.


В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ХАРАКТЕРА ПРЕДИКАТИВА ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ ПОДРАЗДЕЛЯЕТСЯ НА СУБСТАНТИВНОЕ И АДЪЕКТИВНОЕ. СУБСТАНТИВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ СОСТОИТ ИЗ ГЛАГОЛА-СВЯЗКИ И СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО  В ИМЕНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ:

Er ist ein guter Arzt. – Он хороший врач.

Адъективным именным сказуемым является сказуемое, состоящее из глагола-связки и прилагательного или причастия. При этом адъективный предикатив выступает в краткой (несклоняемой) форме:

Der Junge war noch klein. – Мальчик был еще маленький.


 СПРЯГАЕМАЯ ЧАСТЬ СКАЗУЕМОГО СОГЛАСУЕТСЯ С ПОДЛЕЖАЩИМ В ЧИСЛЕ И ЛИЦЕ:

Ich schreibe einen Brief.

Der Schüler schreibt einen Brief.


Особый случай согласования подлежащего и сказуемого.

Если подлежащее выражено указательным местоимением das, es или вопросительными wer? was?, а именная часть сказуемого – именем существительным во множественном числе, то глагол-связка согласуется не с подлежащим, а с именной частью сказуемого.

Das ist ein Heft. – Это тетрадь. Das sind Hefte. – Это тетради.

Es ist ein Ball. – Это мяч. Es sind Bälle. – Это мячи.

Wer ist diese Frau? – Кто эта женщина?

Wer sind diese Frauen? – Kтo эти женщины?

Was ist er von Beruf? – Кто он по специальности?

Was sind sie von Beruf? – Кто они по специальности?

 

 ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

(DIE NEBENGLIEDER DES SATZES)


Второстепенные члены предложения подразделяются на две неравные группы: 1) дополнения и обстоятельства; 2) определения.

Дополнения и обстоятельства являются пояснениями к глаголу или к (предикативному) прилагательному. Определения являются пояснениями к существительному.

 Дополнение (das Objekt)

Дополнения отвечают на вопросы косвенных падежей без предлогов или с предлогами: wem? – кому? mit wеm? – с кем? wen? – кого? für wen? – за кого? was? – что? и на вопросы, выраженные местоименными наречиями: womit? – чем? с чем? worauf? – на чем? wofür? – за что? и т.д.

Дополнения подразделяются на падежные и предложные, поскольку глаголы в немецком языке управляют разными падежами с предлогами и без предлогов.

Глаголы lesen, schreiben, sehen, nehmen и многие другие управляют винительным падежом:

Sie liest ein Buch. Ich sehe dich. Er nahm den Bleistift.

Глаголы danken, begegnen, helfen и некоторые другие управляют дательным падежом.

Ich danke Ihnen.Wo bist du ihm begegnet? Ich kann dir helfen.

Встречаются глаголы, управляющие родительным падежом, двойным винительным, винительным и дательным и т.д.:

Erkläre mir diese Regel! Ich schäme mich meines Betragens.

Во всех этих случаях мы имеем дело с падежными дополнениями. Если глаголы управляют падежами с предлогами, то в предложении выступают предложные дополнения: Wir warten auf den Professor. Er spricht mit dem Lehrer. Ich interessiere mich für solche Bücher.

Дополнение обычно следует за личной формой глагола, но может и предшествовать ей, занимая в предложении первое место:
Ich werde meinen Freund begleiten. – Я провожу моего друга.

Meinem Freund sage ich alles. – Моему другу я говорю все.


Обстоятельство (die Adverbialbestimmung)

 РАЗЛИЧАЮТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕСТА, ВРЕМЕНИ, ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ, ПРИЧИНЫ, ЦЕЛИ, СТЕПЕНИ. ФУНКЦИЮ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ ВЫПОЛНЯЮТ:

1) наречия: Ich wohne hier. Er spricht laut. Bald kommt der Herbst.
2) предложные группы: Wir versammeln uns am Montag. Das Bild hängt an der Wand.
3) инфинитивные обороты:
Ich bin gekommen, um dir zu helfen (обстоятельство цели). – Я пришел, чтобы помочь тебе.

Sie sah mich an, ohne ein Wort zu sagen (обстоятельство образа действия). – Она смотрела на меня, не говоря ни слова.
4) обособленные причастные обороты:
«Guten Tag!» sagte sie, mir die Hand reichend. – «Добрый день», – сказала она, подавая мне руку.
In Berlin angekommen, besuchte er seinen alten Freund. – Приехав в Берлин, он навестил своего старого друга.


 Определение (das Attribut)

Согласуемое определение стоит перед существительным, к которому оно относится, и согласуется с ним в роде, числе, лице и падеже. Оно отвечает на вопросы welcher? -es? -e? -e? (который? -ое? -ая? -ие?) was für ein? was für eine? (что за) der, das, die wievielte? (который, -ое, -ая, -ые по счету), wessen?

(чей? чье? чья? чьи?).

Определения могут быть согласованными и несогласованными. В функции согласованного определения выступают:

1) прилагательные: eine schöne Stadt, heisse Milch, der beste Sportler;

2) адъективные местоимения: dieses Zimmer, jeder Student;

3) порядковые числительные: die zweite Stunde, im fünften Stock;

4) причастия: das schaffende Volk, die eingereichte Arbeit.

Несогласуемое определение не зависит от рода, числа и падежа того имени существительного, к которому оно относится. Место его не зависит от той части речи, которой оно выражено.

В функции несогласованного определения выступают:

1) существительное в родительном падеже: das Zimmer meines Vaters, die Bilder dieses Malers;

2) предложные группы: ein Buch mit schönen Bildern, der Platz am Fenster;

3) имена собственные с предлогом или в родительном падеже: Ottos Bücher, Schillers Werke, die Gedichte

von Heine, ein Sommer auf der Krim;

4) прилагательные в несклоняемой форме (часто в постпозиции): auf gut Glück, die Nacht, warm und dunkel.

 ВОПРОСЫ ПО ГРАММАТИЧЕСКОМУ МАТЕРИАЛУ.

1. На что подразделяются простые предложения в немецком языке по целенаправленности сообщения?
2. Что является основными компонентами структуры простого предложения?
3. Какие типы предложений различают в немецком языке?
4. Что характерно для немецких простых предложений?
5. Каким может быть простое повествовательное предложение?
6. Что характерно для повествовательных предложений с прямым порядком слов?
7. Что характерно для повествовательных предложений с обратным порядком слов?
8. Где стоит неизменяемая часть сказуемого в повествовательном предложении?
9. Какие два вида вопросительных предложений различают в немецком языке?
10. Где стоит сказуемое в вопросительном предложении без вопросительного слова?
11. Какой порядок слов в вопросительном предложении с вопросительным словом?
12. Назовите вопросительные слова.
13. Что выражают побудительные предложения?
14. Какое наклонение используется в побудительных предложениях?
15. С какого члена предложения начинаются побудительные предложения?
16. Чем еще может быть выражено побудительное предложение?
17. В каком падеже стоит подлежащее?
18. На какие вопросы отвечает подлежащее?
19. Какие части речи употребляются в качестве подлежащего?
20. Какие типы сказуемого вы знаете?
21. Каким может быть глагольное сказуемое?
22. Что выступает в качестве простого сказуемого?
23. Что выступает в качестве составного глагольного сказуемого?
24. Из чего состоит именное сказуемое?

25. Какие глаголы употребляются в качестве связки?
26. На какие типы подразделяется именное сказуемое в зависимости от характера   предикатива?
27. Из чего состоит субстантивированное именное сказуемое?
28. Из чего состоит адъективное именное сказуемое?
29. На какие группы подразделяются второстепенные члены предложения?
30. Чем являются дополнение и обстоятельства?
31. Чем является определение?
32. На что подразделяются дополнения?
33. Какое место обычно занимает дополнение в предложении?
34. Какие обстоятельства вы знаете?
35. Какие части речи выступают в качестве обстоятельства?
36. Какими могут быть определения?
37. На какие вопросы отвечает дополнение?
38. С чем согласуется спрягаемая часть сказуемого?

 

 

 СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Автор Наименование Год и место издания
Н.В. Басова, Т.Г. Коноплева Немецкий язык для колледжей (Deutsch für Colleges) Ростов н/Д: Феникс,2012
В.В. Бережная Немецкая грамматика в схемах и таблицах Москва «Эксмо», 2008
 
3. И.А. Семихина Грамматика немецкого языка в схемах и таблицах Санкт-Петербург Издательство «Тригон», 2009
4. А.В. Овчинникова Справочник к сборнику «Новые 500 упражнений по грамматике немецкого языка» Москва «Лист Нью», 2002

 

 

5. В.В. Шлыкова Л.В. Головина Deutsch Lehr- und Übungsbuch Москва, 1998
6.


адреса сайтов: http://www.grammade.ru

http://deutsch-lerner.blog.de/tags/grammatik

http://www.deutschunddeutlich.de

http://www.allgemeinbildung.ch/fach=deu/Familie_02e.htm

http://www.deutsch-lernen.com/d_index.php

 

 




























































Тема: Моя семья

 Text I. MEINE FAMILIE

Задание 1: Переведите письменно следующий текст.

Mein Name ist Maxim Katin. Ich studiere in Moskau, aber ich bin kein Moskauer, ich komme aus Wolgograd. Dort leben meine Eltern und Großeltern. Unsere Familie ist ziemlich groß. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. Früher hatte es meine Mutter nicht leicht mit uns Kindern. Jetzt sind meine Geschwister schon erwachsen und selbständig. Meine Mutter ist Rentnerin und führt den Haushalt. Es geht ihr recht gut.

Mein Vater ist auch nicht mehr jung. Er kann schon auch seine Rente haben, aber er denkt nicht daran. Er arbeitet als Ingenieur, und sein Werk braucht ihn noch.

Mein Bruder Peter ist sechzehn Jahre alt. Er geht noch zur Schule. Sein Lieblingsfach ist Botanik. Er will wie unser Großvater Landwirt werden.

Meine Schwester Helene ist Studentin an der Kasaner Universität. Sie ist so alt wie ich, wir sind nämlich Zwillinge. Wir telefonieren oft miteinander und schreiben uns. Die Briefe meiner Schwester machen mir immer Freude.

Mein Bruder Paul steht mir nicht so nah. Er ist schon längst verheiratet und ist Vater von zwei Kindern. Er und seine Frau sind Reporter von Beruf. Der Beruf eines Reporters ist nicht leicht, manchmal gefährlich, aber recht interessant.

Außer den Geschwistern habe ich noch Kusinen und Vettern. Einige von ihnen sind so alt wie ich, und wir verstehen uns gut.

Einmal im Jahre versammelt sich unsere ganze Familie im Elternhaus. Zum Familienfest kommen alle: unsere Großeltern, meine Onkel und Tanten mit ihren Töchtern und Söhnen, auch meine Nichte und mein Neffe. Alle freuen sich auf das Wiedersehen, denn alle fühlen sich im Kreise der Familie sehr wohl.

Задание 2.: Schreiben Sie über Ihre Familie (напишите о своей семье).


VOKABELN


Familie f-, -n-


Eltern PL-

Vater m-s, Väter-

Mutter f -, Mütter-

Sohn m -s,-Söhne-

Tochter f- Töchter -

Großeltern PL-

Großvater m

Großmutter f

Geschwister PL-

Bruder m -s, Brüder

Schwester f -, -n-

Onkel m -s, -

Tante f-,-n-


семья

родители

отец

мать

сын

дочь

бабушка и дедушка

дедушка

бабушка

братья и сестры

брат

сестра

дядя

тетя


Vetter m -s, -n-


двоюродный брат


Kusine f - -n-


двоюродная сестра


Neffe m -n, -n-


племянник


Nichte f-,-n-


племянница


Enkel m -s, -


внук


Enkelin f -Enkelinnen -


внучка


leben vi (h)-


жить


Leben n -s, ohne Pl.-


жизнь


ziemlich adv


довольно


es mit j-m (Dat.)(nicht)


кому-то приходится (не)легко с кем-то


leicht haben:

Die Eltern haben es (nicht) leicht mit den Kindern



родителям приходится (не) легко с детьми;


jetzt adv-:


теперь, в данный момент


gleich jetzt


сейчас же





 




selbständig a,adv-


самостоятельный, самостоятельно


Rentner m -s, -

Rente f-, -n


пенсионер

пенсия


den Haushalt führen-


вести (домашнее) хозяйство


recht adv-


довольно, весьма


recht gut


довольно хорошо


jung -


молодой


denken (dachte, gedacht)


думать о ком-л., чём-л.


an (Akk.)-




Werk n -(e)s, -e-


завод


alt -

wie alt bist du?


старый

сколько тебе лет?


Universität f -, -en-:


университет


sie studiert an der Universität


она учится в университете






nämlich adv-


здесь: так как


Zwilling m -s, -e-


близнец


einander-:


друг друга


miteinander


друг с другом


zueinander


друг к другу


voneinander


друг от друга


oft adv-


часто


telefonieren vi (h) mit j- m (Dat.)-


разговаривать с кем-л. по телефону


anrufen (Akk)-


разговаривать с кем-л. по телефону


sich schreiben (h)-


переписываться


Brief m -(e)s, -e-


письмо


j-m nahe stehen- :


быть близким кому-л.


mein Bruder steht mir nah


мой брат мне близок


längst adv


(очень) давно


еr ist schon längst Professor


он уже давно профессор

-verheiratet-:
heiraten vt
ledig
gefährlich adv-
verstehen (verstand,verstanden) vt
verstehen, sich
versammeln,sich-
ganz a-:
Fest n -es. -e-
freuen, sich auf (Akk.)-
freuen, sich über (Akk.)
fühlen, sich-
wohl adv-
leben Sie wohl!
Ärger haben-
sich über (Akk.) ärgern -
so ein Pech!-
begabt sein für (Akk.)-
etw. ernst nehmen vt-
leichtsinnig а
Liebling m -s, -e-
lehren vt-
beibringen (brachte bei, beigebracht) j-m (Dat.) etw.(Akk)-

das Abitur machen-

 

женатый,замужняя
жениться, выходить замуж
холостой, незамужняя
опасный
понимать
понимать друг друга, ладить
собираться
весь, вce
праздник
радоваться чему-л. (предстоящему): радоваться чему-л. (совершившемуся)
чувствовать себя
хорошо
будьте здоровы! прощайте!
иметь неприятности
сердиться на кого-л., что-л.
Вот неудача!
быть одаренным, способным чему-л.
относиться к чему-л. серьезно
легкомысленный
любимец
учить кого-л. чему-л.
учить кого-л. чему-л.

сдать экзамен на аттестат зрелости, закончить школу

Berufe:
Facharbeiter m -s, - рабочий
Dreher m -s, - токарь
Schlosser m -s, - слесарь
Elektriker m -s, - электрик
Landwirt m -es,-e фермер
(Farmer m -es)
Förster m -s- лесничий
Jurist m -en, -en- юрист
Fahrer m -s, - водитель
Flieger m -s, - (Pilot m -en, -en)- летчик
Azrt, m -(e)s, Ärzte врач
Tierarzt m-es,- ärzte ветеринар
Programmierer m -s, - программист
Journalist m -en, -en- Architekt m -en, -en- журналист архитектор
Verkäufer m -s, - Reporter m -s, - продавец репортер

 


Задание 3. Переведите письменно следующий текст.











































































































































































































Тема: Университет

 Text I: UNSERE HOCHSCHULE

1. Seit September bin ich Student. Frühmorgens muß ich zum Unterricht. Das hier ist unsere Hochschule. Das Hochschulgebäude ist ein Neubau. Es hat viele Räume: Studienräume und Sprachlabors liegen oben. Der Lesesaal und der Sportsaal sind unten rechts. Links ist die Garderobe. Daneben liegt der Kinosaal.

-Und wo sind die Studienräume und die Hörsäle? - Sie sind im zweiten und dritten Stock. Hier hören die Studenten Vorlesungen.

-Besuchen die Studenten die Vorlesungen gern?

-Aber sicher.

-Im ersten Semester studieren wir viele Fächer: Geschichte, Geographie, Mathematik, Informatik und Fremdsprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch und viele andere. Wir haben täglich sechs bis acht Stunden Unterricht.

-Das ist nicht wenig.

Das Studium ist nicht leicht, aber es macht uns Freude.

 2. UNSER ÜBUNGSRAUM

Unser Übungsraum liegt im dritten Stock. Er ist klein, aber hell. Rechts ist die Tür, links sind zwei Fenster. Der Heizkörper ist unten. Die Lampen sind oben. Die Tafel ist vorn. Daneben steht der Fernseher und der Videorecorder. Der Raum hat vier Tische und acht Stühle. Hier haben wir Deutschunterricht.

 3. MEIN SCHREIBTISCH

Das ist mein Schreibtisch. Links liegen das Lehrbuch für Deutsch, das Wörterbuch und zwei Hefte für Deutsch. Rechts liegen Zeitungen und- Zeitschriften. Dazwischen sind zwei Bleistifte, ein Füller und ein Kugelschreiber (Kuli). Hier liegen auch mein Notizblock und der Kalender.

Vokabeln

Hochschule f, -, -n Fachschule f, -, -n Ich muss zum Unterricht Seit wann? seit gestern seit September bin ich Student sein (war, gewesen) vi(s)- Studium n, -s, -dien Semester n. -s. studieren vt, vi Student m, -en, -en frühmorgens spätabends liegen (lag, gelegen) vi Altbau m, -es, Altbauten (PL) Neubau m Bau m, -es. Bauten Sprachlabor n, -s, -s Lesesaal m,-s.-säle Hörsaal m Saal m,-s, Säle зал; Speisesaal m Sportsaal m oben наверху: unten внизу; links слева; Garderobe f,-, -n Raum m, -(e)s. Räume Studienraum m, -(e)s, -räume Seminar n, -s, -e Stock m, -(e)s, Stockwerke im ersten Stock hören vt 1. gut, schlecht hören; eine Rede, eine Vorlesung hören; hör mal! Vorlesung, f, -, -en eine Vorlesung in Geschichte besuchen vt sicher Fach n, -(e)s, Fächer Geschichte f, -, -n. Die Geschichte Deutschlands; die Geschichte ist nicht neu; Fremdsprache, f, -, -n täglich Tag m, -(e)s, -e Stunde f, -, -n. Stundenplan m. -s, -pläne nach dem Stundenplan Unterricht m, -(e)s, ohne PL wenig viel leicht schwer Freude f, -, -n j-m Freude machen II Übungsraum m, -(e)s, -räume Fenster n, -s, - Tür, f, -, -en Lampe f, -, -en Heizkörper, m, -s, - Tisch m, -es, -e Stuhl m, -s, Stühle Tafel f, -, -n III .Schreibtisch m, -s, -e Lehrbuch n, -es, -bücher Wörterbuch n, -es, -bücher Heft n, -es, -e Zeitung f, -, -en Zeitschrift f, -, -en dazwischen stehen vi, (stand, gestanden) (h) Bleistift m, -es, -e Füller m, -s, - Kugelschreiber m, -s, - (der Kuli, -s, -s) Notitzblock m, -s, -s Kalender, m, -s, - вуз, институт среднее профессиональное учебное заведение мне нужно на занятия с какого времени? со вчерашнего дня с сентября я студент быть учеба семестр заниматься, изучать студент рано утром поздно вечером лежать, находиться старое здание новое здание здание, постройка = Gebäude n,-s, лаборатория устной речи (ЛУР) читальный зал лекционный зал, аудитория столовая спортзал hinten сзади; vorn впереди rechts справа раздевалка помещение аудитория семинар этаж (кроме первого) на втором этаже 1. слышать, 2. слушать хорошо, плохо слышать, речь послушай-ка! лекция лекция по истории 1 .навещать: 2.посещать: die Studenten besuchen die Vorlesungen конечно предмет обучения 1. история(наука) 2. рассказ, история иностранный язык ежедневно день; von Tag zu Tag изо дня в день 1. час:        Ich bin hier schon zwei Stunden; 2. урок:     die erste Stunde ist Deutsch. расписание занятий по расписанию занятия мало много легко трудно радость доставлять кому-либо радость аудитория для практических занятий окно дверь лампа батарея стол стул доска письменный стол учебник словарь тетрадь газета журнал между ними стоять карандаш ручка-самописка шариковая ручка записная книжка календарь

 

Задание 4:Schreiben Sie über Ihr College und Ihr Studium (напишите о своём колледже и своей учёбе).


Задание 5: Переведите письменно следующий текст.


Тема: Мой рабочий день



Text 3: Mein Arbeitstag

 

Ich bin Student. Ich studiere an der Volgograder Pädagogischen Universität, an der Fakultät für Psychologie und Sozialarbeit, im ersten Studienjahr. Die Studenten haben immer viel zu tun. Um alles rechtzeitig zu erledigen, müssen sie ihre Zeit richtig einteilen.

Ich arbeite gewöhnlich nach einem Plan. Vormittags habe ich Unterricht an der Uni und um halb sieben muss ich aufstehen. Ich kann nicht von selbst erwachen, darum brauche ich einen guten Wecker. Erst dusche ich, dann frühstücke ich und gehe los. In die Uni fahre ich zwanzig Minuten mit dem Bus. Der Unterricht fängt um 8 Uhr morgens an. Zum Unterricht darf man nicht zu spät kommen.

Täglich haben die Studenten 3-4 Doppelstunden, das sind Vorlesungen, praktische Übungen und Seminare in verschiedenen Fächern: in der Geschichte, Psychologie, Pädagogik, Mathematik usw. Jede Woche haben wir zweimal Deutsch: montags und freitags. In der Deutschstunde lernen wir neue Wörter, wiederholen Grammatik, schreiben Übungen, lesen Zeitungsartikel, übersetzen Fachtexte und besprechen verschiedene Themen.

Der Unterricht ist um 13 Uhr zu Ende. Mittag esse ich entweder in der Mensa oder zu Hause. Nachmittags arbeite ich noch im Lesesaal, um mich zum Seminar vorzubereiten.

Abends habe ich frei und kann mich ausruhen. Ich lese gern Bücher und Zeitschriften, höre Musik, gehe spazieren oder sehe fern. Um 22 Uhr gehe ich gewöhnlich ins Bett.


Задание 6:Schreiben Sie über Ihren Arbeitstag (напишите о своем рабочем дне).


Задание 7:

а). Сделайте грамматический разбор следующих предложений.


1. Im Sommer baden wir gern im Fluss.


2. Die Eltern pflanzen im Gemüsegarten Blumen, Obst und Gemüse.

б). Определите в этих же предложениях порядок слов.

в). Переделайте в этих предложениях порядок слов на противоположный.

г). Задайте к каждому предложению по 1 вопросу без вопросительного слова и по 1 (любому вопросу) с вопросительным словом.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 221.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...