Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Особенности немецкого произношения
Причиной этого является следующее: 2. Для немецких гласных характерно различие по долготе и краткости. Долгота и краткость гласных выполняют смыслоразличительную функцию в словах, например: der Staat (государство) – die Stadt (город)
а) при двойном написании: der Saal, das Boot;
Если после долгой гласной, при изменении слова, будет стоять группа согласных, то долгота ее остается: leben – du lebst; lügen – er lügt. Гласные звуки произносятся кратко, если после них стоит группа согласных, выраженная: а) удвоенной буквой, обозначающей согласный: kommen, lassen; 3. Удвоение букв, обозначающих согласные звуки, не означает их долготы. Удвоенный согласный произносится как один. Удвоение согласных в орфографии обозначает краткость предшествующего гласного, например: essen, schaffen, die Ausstellung. 4. Согласные не смягчаются перед гласными и произносятся всегда твердо, например: dieser, Tisch, loben, nieder Чтение отдельных букв и буквосочетаний Согласные 1. В конце слова или в конце корня слова согласные b, d, g оглушаются и читаются как p, t, k: das Geld, der Betrieb, möglich, täglich, endlich. 2. Буква g в суффиксе –ig читается как «хь»: wichtig, fertig, fleiβig. 3. Буква s перед p и t в начале слова или корня слова читается как «шп» и «шт»: sprechen, entsprechen, stehen, verstehen. 4. Буква t в суффиксе –tion читается как «ц»: die Organisation, die Nation. 5. Буквосочетание ch после i, e, ei, eu, äu читается как «хь»: richtig, das Recht, das Reich, feucht, räuchern; после a, o, u , au – как «х»: machen, das Loch, das Buch, rauchen. 6. Буквосочетание ng (nk) читается как долгое n с еле слышным на конце g или k: die Zeitung, der Dank. 7. Буквосочетание ck читается как «к»: die Entwicklung, der Zweck. 8. Буквосочетание chs читается как «кс»: wachsen, sechs, der Fuchs. Гласные 1. Характерной особенностью немецкого языка является наличие в неударном слоге чрезвычайно краткого, неясного гласного [е], который читается бегло, нечетко. Встречается он в безударных суффиксах, в приставках be-, ge-, ver-, zer- и во всех окончаниях слов, например: beschreiben, gebrauchen, der Arbeiter, die Geschichte, dunkel. 2. Следующие сочетания букв, обозначающих дифтонги (двугласные), читаются: а) ai, ei, ey, ay как «ай», например: der Kaiser, die Feier, Herr Meyer, Bayern; б) au как «ау», например: die Hausaufgabe, das Kaufhaus; в) äu, eu как «ой», например: das Gebäude, Deutsch. Ударение в слове. В немецком языке ударение в словах обычно падает на корневой слог, который большей частью является первым слогом слова: der 'Handel, 'wählen, ver'suchen, der 'Hauptvortrag, die Ge'schäftsleute. Это правило не распространяется: б) на слова с суффиксом –ei: die Drucke'rei, die Par'tei, die Tür'kei. в) на слова иностранного происхождения с суффиксами –ent, -ant, -at, -ik, -tion, -al, -ieren и другими: der Stu'dent, der Aspi'rant, der Sol'dat, die Poli'tik, die Informa'tion, kolo'ssal, stu'dieren. Ударение в немецком языке стабильно, однако, слова иностранного происхождения с суффиксом –or изменяют ударение во множественном числе, например: der Pro'fessor – die Profe'ssoren, der 'Doktor – die Dok'toren. В сложных существительных ставится два ударения: главное (сильное) на ударном слоге первого слова и второстепенное (слабое) на ударном слоге второго (последнего) слова: die 'Wirtschaftsge'schichte, der 'Lehr'stuhl'leiter.
В немецком языке, как и в русском, ударение в предложении обычно падает на главные члены предложения или на логически выделяемые слова (второстепенные члены). Служебные слова (артикли, предлоги, местоимения, союзы, вспомогательные глаголы) безударны. Эти слова примыкают к рядом стоящим ударным словам.
Методические указания для выполнения контрольной работы № 1 1). Порядок слов в немецком простом повествовательном предложении. Прямой и обратный порядок слов. 3). Порядок слов в вопросительном предложении без вопросительного слова. 4). Порядок слов в вопросительном предложении с вопросительным словом. 5). Главные и второстепенные члены предложения. 6). Подлежащее. Способы выражения подлежащего. 7). Сказуемое. Типы сказуемого. Способы выражения сказуемого.
Простое предложение в немецком языке, как и простое предложение в русском или английском языках, характеризуется многочисленными структурными особенностями. По целенаправленности сообщения простые предложения в немецком языке подразделяются на повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные, причем первые три типа употребляются как в утвердительной, так и в отрицательной формах. Для каждого из четырех типов предложений характерны свое построение, своя структура, а в устной речи и своя интонация. Основными компонентами структуры простого предложения являются главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. В связи с этим в современном немецком языке различают два наиболее общих типа простых предложений, а именно двусоставные предложения (т.е. имеющие и подлежащее, и сказуемое) и односоставные (т.е. имеющие только один из главных членов). Следует отметить, что для немецкого языка в гораздо большей степени, чем для русского, характерна двусоставность (например, наличие хотя бы формального подлежащего): Что (ты) делаешь? – Читаю. Темнеет. – Es dunkelt. Стучат. – Man klopft. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (DIE AUSSAGESÄTZE) Простое повествовательное предложение с двусоставной схемой может быть нераспространённым (т.е. состоящим только из главных членов). Das Kind liest. – Ребенок читает. И распространенным (т.е. состоящим из главных и второстепенных членов): Das Kind liest ein Buch. – Ребенок читает книгу. Для повествовательного двусоставного простого предложения характерно твердое место сказуемого. Сказуемое в немецком повествовательном предложении обязательно занимает второе место. Под местом понимается место, занимаемое не отдельным словом, а членом предложения:
Am nächsten Morgen kam er zeitig. – На следующее утро он пришел заблаговременно.
Mit wahrem Feuereifer ging er sofort an die Arbeit. В случае, если сказуемое выражено сложным временем или является составным, изменяемая часть сказуемого ставится на второе место, а неизменяемая – на последнее: Er ist wieder an die Arbeit gegangen (Perfekt). – Он снова приступил к работе. Er will wieder an die Arbeit gehen. – Он хочет снова приступить к работе. Расположение компонентов сказуемого на втором и последнем месте принято называть рамочной конструкцией.
1 Вопросительные предложения без вопросительного слова (вопрос относится ко всему предложению): Arbeitet er gut? – Он хорошо работает? Kennst du diesen Mann? – Ты знаешь этого мужчину? В этом случае простое сказуемое стоит на первом месте, подлежащее на втором, все остальные (второстепенные) члены на последующих местах. При составном сказуемом изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, неизменяемая на последнем, все остальные члены предложения сохраняют свои места: Ist er wieder an die Arbeit gegangen? – Он снова приступил к работе? Kann er wieder an die Arbeit gehen? – Он может снова приступить к работе?
Wo wohnt jetzt deine Schwester? – Где теперь живет твоя сестра? Warum antwortest du so schlecht? – Почему ты отвечаешь так плохо? В этом случае на первом месте стоит вопросительное слово, на втором – сказуемое, на третьем – подлежащее, далее идут второстепенные члены предложения. При сложной глагольной форме сказуемого предложение выглядит следующим образом: Warum hast du das gemacht? – Почему ты это сделал? Wohin ist er gestern gegangen? – Куда он вчера ушел? Альтернативные предложения. Вопросительные предложения без вопросительного слова и вопросительные предложения с вопросительным словом могут быть альтернативными: Wollen Sie mit mir oder mit meiner Schwester sprechen? Worüber wollen Sie mit mir sprechen, über die Arbeit oder die Freizeitgestaltung? Форма вопросительного предложения иногда может меняться, чтобы подчеркнуть некоторые факты или сделать речь более живой: Madame, kennen Sie das alte Stück? Es ist ein ganz ausserordentliches Stück, nur etwas zu sehr melancholisch.
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 258. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |