Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Латинские приставки. Префиксация.




Префиксация, т. е. присоединение префиксальной морфемы (приставки) к корню, не меняет его значения, а лишь добавляет к этому значению некоторый компонент, указывающий на локализацию (выше, ниже, спереди, сзади), направление (приближение, отдаление), протекание во времени (прежде чего-либо, после чего-либо), на отсутствие или отрицание чего-либо.

Приставки развились преимущественно из предлогов, поэтому их прямые значения совпадают со значениями соответствующих предлогов.

У некоторых приставок на базе прямых значений развились вторичные, переносные. Так, у греческого предлога-приставки para– («около, рядом») развилось переносное значение «отступление, отклонение от чего-либо, несоответствие внешних проявлений сущности данного явления»: например, para-nasalis – околоносовой, но para-mnesia (греч. mnesis – «память») – парамнезия – общее название искажений воспоминаний и обманов памяти.

В описательных наименованиях, употребляемых в морфологических дисциплинах, терминоэлементы-префиксы имеют прямое значение. В терминах, выражающих понятия патологических состояний, болезней, нарушенных функций органов и тому подобное, терминоэлементы-префиксы часто употребляются со вторичными значениями. В разных подсистемах медицинской терминологии и в биологии греческие и латинские терминоэлементы-префиксы имеют исключительно широкое применение.

Как правило, латинские приставки присоединяются к латинским корням, греческие – к греческим корням. Однако встречаются и исключения, так называемые гибриды, например, в словах epi-fascialis – надфасциальный, endo-cervicalis – внутри-шейный приставки греческие, а производящие основы – латинские. При префиксации в качестве производящей основы выступает целое слово: intra-articularis – внутрисуставной.

Важную роль в функционировании медицинских терминов играют антонимичные приставки, т. е. такие, значения которых противоположны: например, лат. intra– – «внутри» и extra– – «снаружи», «извне» и др.

Значения ряда латинских приставок совпадают со значениями определенных греческих приставок или очень близки им:

лат. media– – греч. meso– – «посредине», «между».

При присоединении приставок к основам могут происходить изменения в приставке под влиянием начального звука основы.

Главным образом это проявляется в ассимиляции (лат. assimilalio – «уподобление», «сходство»): конечный согласный в приставке полностью или частично уподобляется начальному звуку производящей основы. У некоторых латинских приставок может происходить элизия, т. е. выпадение конечного согласного. У греческих приставок ana-, dia-, cafa-, meta-, para-, and-, epi-, apo-, hypo-, meso– элизия проявляется в отпадении конечного гласного перед начальным гласным основы. Тем самым устраняется возможное зияние (гласный с гласным).

Так, например, префикс in переходит в im- перед b, t, р: impressio — вдавление; imberbis — безбородый; immaturus — неспелый (от in-maturus).

Перед согласными 1 и r эта приставка обычно полностью ассимили­рует (уподобляет) свой конечный согласный n: illaboratus — необра­ботанный; irregularis — неправильный.

В приставке dis- конечный согласный s уподобляется начальному согласному f: diffundo — разливаю, difficilis — труд­ный.

Благодаря приставкам основное значение слова, выраженное кор­нем, приобретает новый оттенок, а иногда и совершенно меняется.

Структура и лексический состав многословных клинических терминов

Многословные термины широко употребляются в клиниче­ской практике при конкретизации названия какого-то заболева­ния, объекта исследования или его состояния. В частности, такие термины употребляются при составлении диагнозов и в учебно-справочной литературе.

В качестве основного смыслового понятия многословного термина выступают существительные, составленные из началь­ных и конечных терминоэлементов (частотных отрезков), или однокорневые существительные латин­ского или греческого происхождения, к которым присоединяется несогласованное или согласованное определение: hypoplasia uteri - недоразвитие матки; myopathia congenita - врождённая миопатия; amputatio digiti - ампутация пальца; diabetes mellitus - сахарный диабет.

В качестве несогласованного определения выступает название органа или части органа, которые подвержены заболеванию: cancer recti - рак прямой кишки; stenosis ostii aortae - стеноз устья аорты.

В качестве согласованного определения выступают две основ­ные тематические группы прилагательных:

1. Прилагательные, определяющие место заболевания или операции (артериальный, аппендикулярный, лёгочный, носовой, пупочный, трансторакальный и др.): asthma bronchiale - бронхиальная астма;

2. Прилагательные, уточняющие характер заболевания или со­стояния (аллергический, врожденный, острый, токсический, хро­нический, юношеский и др.): parametritis purulenta acuta - острый гнойный параметрит.

3. Сочетание согласованного и несогласованного опреде­лений подчиняется общим правилам: cirrhosis hepatis alcoholica - алкогольный цирроз печени; paralysis nervi facialis - паралич лицевого нерва.

Таким образом, при переводе многословных клинических терминов применяются общие правила, которые используются при переводе многословных анатомических, фармацевтических терминов. Необходимо выписать словарную форму каждого слова, составить формулу латинского термина, определить необходимые грамматические формы слов.

Лексический минимум

Выпишите словарные формы предложенных наиболее часто встречающихся клинических терминов. На каждое последующее занятие заучивайте наизусть 10 терминов (по порядку их следования), которые и будут предложены Вам в лексическом диктанте.

dysfunctio, onis f amputatio, onis f  apoplexia, ae f diathesis is f eczema, atis n epicrisis, is f podagra, ae f psoriasis, is f diabetes, ae m prosector, oris m diagnostica, ae f diagnosta, ae m diagnosticus, a, um prognosis, is f examinatio, onis f observatio, onis f palpatio, onis f percussio, onis f punctio, onis f symptoma, atis n syndromum, i n therapia intensiva therapia manualis allopathia, ae f homeopathia, ae f naturopathia, ae f acupunctura, ae f acupressura, ae f sanatio, onis f prophylaxis, is f dysfunctio, onis f insufficientia, ae f collapsus, us m epilepsia, ae f epidemia, ae f syncope, es f faux lupina gangraena, ae f dilatatio, onis f aneurysma, atis n varix, icis f varicosis, is f varicocele, es f abscessus, us m cysta, ae f tumor, oris m blastoma, atis n neoplasma, atis n verruca, ae f papilloma, atis n granuloma, atis n polypus, i m cancer, cri m carcinoma, atis n epithelioma malignum prolapsus, us m descensus, us m vulnus, eris n vulneratio, onis f cicatrix, icis f cicatricus, a, um combustio, onis f congelatio, onis f contusio, onis f operatio, onis f amputatio, onis f exstirpatio, onis f extractio, onis f resectio, onis f sectio, onis f trepanatio, onis f implantatio, onis f replantatio, onis f transplantatio, onis f chirurgia, ae f debilitas, atis f imbecilitas, atis f idiota, ae f marasmus, i m struma, ae f thrombus, i m ulcus, eris n urtica, ae f acne, es f caverna, ae f scoliosis, is f symbiosis, is f coma, atis n delirium, i n enuresis, is f ileus, i m infarctus, us m insultus, us m sepsis, is f incrementum, i n decrementum, i n ischaemia, ae f asphigmia, ae f = acrotismus, i m asphixia, ae f inflammatio, onis f purulentus, a, um erysipetalosus, a, um acne, es f carbunculus, i m furunculus, i m panaritium, i n phlegmone, es f pneumonia, ae f exsudatum, i n exsudativus, a, um transsudatum, i n oedema, atis n oedematosus, a, um hydrops, opis m anasarca, ae f ascites, ae m hydrocele, es, f empyema, atis n emphysema, atis n obturatio, onis f obstructio, onis f embolus, i m vitium, i n malformatio, onis, f seclusio, onis f fissura, ae f rhagas, adis f glaucoma, atis n trachoma, atis n ulcus, eris n ulcerosus, a, um erosio,onis f anthrax, acis m enanthema, atis n exanthema, atis n eruptio, onis f bulla, ae f papula, ae f pustula, ae f lichen, enis m pemphigus, i m herpes, etis m concrementum, i n calculus, i m calculosus, a, um calculosis, is f deformatio, onis f laesio, onis f trauma, atis n avulsio, onis f = abruptio, onis f commotio, onis f compressio, onis f dislocatio, onis f distorsio, onis f ectopia, ae f fractura, ae f luxatio, onis f ruptura, ae f = rrhexis affectus, us m exaltatio, onis f accessus, us m delirium, i n hallucinatio, onis f depressio, onis f obsessio, onis f perversio, onis f amentia, ae f dementia, ae f clavus, i m cysta, ae f

 

 

Упражнение 1.Переведите. Укажите терминоэлементы.

chimiotherapia; gynaecologus; pathoanatomista seu prosector; orthopaedia; rhinopathia; phthisiatria; tomographia; craniometria; phytotherapeutista; stomatologia; proctoscopia seu rectoscopia; mammologus; geriater; orthodontia; neuropathologus; proctodiagnostica; psychologus; pathologia; otoscopia; logopaedia; ophthalmologus seu oculista; sexopathologia; pharmacotherapia; nosologia; rhinogramma; thoracocentesis seu pleurocentesis; stomatologus seu dentista.

Упражнение 2.Переведите. Укажите терминоэлементы.

Palpatio et percussio hepatis; tonometria arterialis; obstetor-gynaecologus; status functionalis organorum; transfusio sanguinis; exploratio obstetrica; rhinoscopia anterior et posterior; allergia; acrocephalia; synergismus; psychosis; dyskinesia; pharmacophobia; metrorrhagia seu hysterorrhagia; narcomania; aphagia; dactylospasmus; photophobia; somatometria; trichomycosis; toxicologia; tachycardia; pseudarthrosis; autohaemotherapia; monoplegia; didactylia; acrophobia; osteochondrosis; aphonia; phlebographia seu venographia; logorrhoea; haemophilia; apathia; mastopathia; xerophthalmia.

Упражнение 3.Переведите. Укажите терминоэлементы.

кардиограмма; оториноларинголог; фарингоскопия; ортопед; диагност; фтизиатр; психолог; психиатр; психотерапевт; геронто­логия; натуропат; патология; логопедия; клиницист; маммолог; пельвиметрия; томография; рентгенодиагностика; торакометрия; невропатолог; гинекология; физиотерапия; патофизиолог; оф­тальмология; гериатрия; ортодонт; гематолог; ринография; фар­макотерапия; натуропатия; педиатр; акупунктура; гомеопатия.

Упражнение 4.Переведите.

1. Gastrorrhaphia. 2. Toxaemia. 3. Pharmacotherapia. 4. Proctoscopia, seu rectoscopia. 5. Nosographia. 6. Bronchorrhoea. 7. Myomalacia. 8. Tocophobia. 9. Enterocele. 10. Neuropsychopharmacologia. 11. Rhinorrhaphia. 12. Psychiatria. 13. Brachialgia. 14. Typhlatonia. 15. Metrorrhagia. 16. Syndesmologia. 17. Dactylospasmus. 18. Psychalgia. 19. Bronchographia. 20. Uranorrhaphia. 21. Oesophagotomia. 22. Colectasia. 23. Nosomania. 24. Logopaedia. 25. Rhinopathia. 26. Hypnotismus. 27. Paediatria. 28. Hysterorrhaphia. 29. Pathergia. 30. Carcinologia. 31. Achylia. 32. Ischialgia. 33. Antroscopia. 34. Typhlotomia. 35. Akinesia. 16. Neurologus. 37. Lymphocytopenia. 38. Pharmacophobia. 39. Myeloblastus. 40. Trichaesthesia. 41. Ganglioectomia. 42. Rhinologia. 43. Pharmacomania. 44. Thrombocytopenia. 45. Neurovirus. 46. Cheilophagia. 47. Spasmophilia. 48. Omphalotomia. 49. Endometrium. 50. Biopsia. 51. Sialophagia. Mycotherapia. 53. Desmurgia. 54. Hypertrophia. 55.Cholecystatonia. 56. Syndesmotomia.

Упражнение 5.Переведите. Укажите терминоэлементы.

врач-специалист по лечению заболеваний уха, горла и носа; рентгеновское исследование головного мозга; раздел клиниче­ской медицины, посвященный лечению заболеваний нервной системы; измерение окружности грудной клетки и разности ее размеров при вдохе и выдохе; диагностика заболеваний прямой кишки; врач-специалист в области клинической медицины; рент­геновский снимок молочной железы; врач-специалист по лече­нию глазных болезней (2 варианта); медико-биологическая наука, посвященная изучению естественных жизненных процессов в организме; специалист, изучающий психическую деятельность человека; наука о закономерностях старения организма человека; раздел стоматологии, посвященный лечению аномалий развития и деформаций зубов и челюстей; осмотр полости рта; врач-специалист по заболеваниям крови; измерение размеров черепа; врач-специалист по лечению туберкулеза; раздел клинической медицины, посвященный лечению психических болезней; метод рентгенографии, заключающийся в послойном исследовании внутренней структуры объекта.

 

Занятие 12.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 484.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...