Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Лекция 6. Содержание обучения иностранным языкам в разных типах общеобразовательных учебных заведений. Основные компоненты содержания обучения.
Госстандарт как отражение содержания Обучения иностранным языкам Базовые методические термины: содержание обучения иностранному языку, государственный стандарт в образовательной области “Филология”, федеральный, региональный, школьный компоненты содержания обучения иностранному языку в школе Пытаясь ответить на вопрос «Чему учить?», мы говорим о содержании обучения. Современная методика рассматривает содержание как постоянно изменяющуюся и развивающуюся категорию, которая включает все то, что вовлекается в деятельность учителя, учебную деятельность учеников, учебный материал и процесс его усвоения. Традиционно в методике выделяется три компонента содержания обучения иностранным языкам. Лингвистический компонент объединяет подлежащий усвоению языковой и речевой материал, включая социокультурный и лингвострановедческий материал. Психологический компонент включает подлежащие формированию навыки и умения, обеспечивающие учащимся пользование иностранным языком в коммуникативных целях. Методологический компонент связан с овладением учащимися приемами учения, познанием нового для них предмета, развитием у них самостоятельного труда. Современная методика расширяет содержание обучения иностранным языкам, принятое традиционно. Предметный аспект содержания обучения иностранным языкамвыделяет следующие компоненты: 1) сферы общения: бытовая, социально-культурная, учебная и профессиональная; 2) темы, составляющие предмет обсуждения/восприятия и входящие в сферы речевого общения, при этом возможно включать в учебный процесс одни и те же темы на каждом последующем этапе обучения при их углублении и расширении в результате подключения проблем, актуальных для каждого возрастного периода, например, развитие темы «Семья»: 1-4 классы: члены семьи, их внешность, характер, привычки, семейные праздники; 5-7 классы: взрослые и дети, отношения в семье, семейный бюджет, традиции, события, совместное времяпрепровождение; 8-9 классы: взаимоотношения в семье, типичная английская семья, сравнение с русской семьей, взаимоотношение поколений; 10-11 классы: стиль жизни, межличностные отношения, проблемы «отцов и детей», денежные проблемы, проблемы семьи, браки и разводы; 3) ситуации общения письменные и устные, которые влияют на выбор тематики и могут быть как однотемными (в социально-бытовой сфере – покупка подарка в магазине), так и политемными (в социально-культурной сфере – беседа с друзьями на день рождения). Ситуации должны соответствовать реальным интересам и возможностям учащихся, а также быть личностно значимыми для них, создавать условия для проявления творческой активности и самостоятельности; 4) тексты, которые представляют собой связную последовательность устных и письменных высказываний, порождаемых и понимаемых в процессе речевой деятельности, осуществляемой в конкретной сфере общения. Тексты служат практической основой овладения иностранным языком и выполняют ряд функций: коммуникативная функция (текст как средство общения, информационного взаимодействия между партнерами по общению), прагматическая функция (текст как психологическое воздействие на собеседников в процессе их взаимодействия), когнитивная/познавательная (текст как средство формирования и выражения суждений, умозаключений о мире), эпистемическая функция (текст как средство отражения действительности). Различают следующие типы текстов: прагматические тексты (реклама, телепрограммы, рецепты и др.), эпистолярные тексты (личные и деловые письма, открытки), отрывки из художественной литературы (стихи, рассказы, комиксы), статьи из журналов и газет (интервью, репортажи). Текст – продукт речевого высказывания с необходимой для передачи информации, организованной в смысловое и структурное единство определенного языкового уровня; 5) социокультурный компонентсоставляют страноведческие и лингвострановедческие знания. Страноведческие знания – энциклопедические и фоновые знания, знание реалий страны изучаемого языка: повседневная жизнь (еда, напитки, праздники и др.), условия жизни (уровень жизни, условия проживания и др.), межличностные отношения (между полами, в семье и др.), основные ценности и др. Лингвострановедческие знания – знание фоновой, коннотативной и безэквивалентной лексики, выражающей культуру страны в семантике языковых единиц; 6) языковые знания и навыки - слова, грамматические явления, которые отсутствуют в родном языке учащихся (понятие артикля, система времен) и подлежат формированию в их сознании. Сюда входит языковой материал (фонетический, лексический, грамматический, орфографический), правила его оформления и навыки оперирования ими. Для каждой ступени обучения отобран определенный минимум языкового материала, который предназначается либо для продуктивного либо для рецептивного усвоения. Процессуальный аспект содержания обучения иностранным языкам включает следующие компоненты: 1) речевые навыки - фонетический, лексический, грамматический и орфографический навыки, входящие в состав речевых умений аудирования, говорения, чтения, и письма (а-г-ч-п) и являющиеся непременным условием их формирования; 2) речевые умения – умения использовать иностранный язык как средство общения в различных сферах и ситуациях, представляющие собой результат овладения языком на каждом конкретном отрезке и этапе обучения эти умения различаются по видам речевой деятельности - говорение, чтение, аудирование и письмо. Данные умения дифференцируются применительно к разным образовательным учреждениям и этапам в программах по иностранным языкам; 3) компенсационные умения – умения стратегического характера, которые позволяют учащемуся передать сообщение или понять высказывание на иностранном языке при ограниченных языковых возможностях, а именно: - умение использоваться лингвистической и контекстуальной догадкой, словарями, опорами, ключевыми словами; - умение использовать перифраз, синонимы, антонимы, толкования; - умение переспрашивать реплику в подтверждение ее понимания; - умение использовать мимику, жесты при нехватки языковых средств; 4) учебные умения, связанные с интеллектуальными процессами: - наблюдать за языковыми явлениями, сравнивать, сопоставлять языковое явление в иностранном и родном языках; - осуществлять поиск и выделять необходимую, значимую, ключевую информацию в соответствии с учебной задачей; - сопоставлять, группировать, сравнивать, классифицировать информацию в соответствии с учебной задачей; - предвосхищать информацию, обобщать, оценивать прослушанное, прочитанное; - фиксировать основное содержание сообщений, составлять план, тезисы; - формулировать основную идею сообщений, подготавливать доклады; 5) учебные умения, связанные с организацией учебной деятельности: - работать в разных режимах – индивидуально, в группах, в парах; - пользоваться справочными материалами, обращаться за помощью; - контролировать и оценивать свои действия и действия товарищей. Все вышеназванные умения, также как и языковые и страноведческие знания подлежат тщательному отбору применительно к условиям обучения иностранному языку в том или ином типе и виде образовательного учреждения. При отборе содержания обучения иностранным языкам учитываются - условия обучения: тип школы, класса; - приоритеты тех или иных видов формируемой деятельности, соответствующих речевых умений и навыков: овладение устной иноязычной речью (в туристических целях) или же всеми видами речи (а-г-ч-п); - тематика, позволяющая определять в рамках определенных сфер и ситуаций общения характер языкового материала. Отбор осуществляется на основе двух принципов:1) необходимости и достаточности содержания для реализации целей обучения учебному предмету (охват всех компонентов содержания обучения для выполнения поставленной цели – развитие способности к межкультурной коммуникации, наличие эмоционально-оценочной деятельности, вызванной предметом и процессом усвоения); 2) доступности содержания и его частей для усвоения (учет реальных возможностей учащихся, минимизация языкового и речевого материала). Государственный стандарт по иностранному языкупризван определить общую часть содержания образования по предмету при наличииразличных программ, учебных планов и учебников и составить основу для обучения иностранного языка. Госстандарт – это нормы и требования, определяющие обязательный минимум содержания основных образовательных программ общего образования, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, уровень подготовки выпускников образовательных учреждений, а также основные требования к обеспечению образовательного процесса. Госстандарт обеспечивает возможность сохранить единое образовательное пространство в многонациональном и поликультурном обществе, стимулировать дифференциацию образования и сохранить преемственность в обучении предмету по разным моделям и вариантам [1]. Назначением государственного стандарта является обеспечение: - равных возможностей для всех граждан в получении качественного образования; - единства образовательного пространства в Российской Федерации; - защиты обучающихся от перегрузок и сохранение их психического и физического здоровья; - преемственности образовательных программ на разных ступенях общего образования, возможности получения профессионального образования; - социальной защищенности обучающихся, а также педагогических работников; - прав граждан на получение полной и достоверной информации о государственных нормах и требованиях к содержанию образования и уровню подготовки выпускников; - основы для расчета федеральных нормативов финансовых затрат на предоставление услуг в области образования. Государство гарантирует общедоступность и бесплатность образования в общеобразовательных учреждениях в пределах, определяемых госстандартом образования. Госстандарт является основой: - разработки федерального базисного учебного плана, образовательных программ начального, основного и среднего полного образования, учебных планов образовательных учреждений, примерных программ по учебным предметам; - объективной оценки уровня подготовки выпускников образовательных учреждений; - объективной оценки деятельности образовательных учреждений; - определения объема бюджетного финансирования образовательных услуг; - установления федеральных требований к образовательным учреждениям в частности оснащенности учебного процесса, оборудования учебных помещений. Госстандарт включает три компонента: федеральный компонент - устанавливается Российской Федерацией; региональный компонент - устанавливается субъектом Российской Федерации; компонент образовательного учреждения – самостоятельно устанавливается образовательным учреждением. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования в области иностранных языков одобрен решением коллегии Минообразования России и Президиума Российской академии образования от 23 декабря 2003г. №21/12, утвержден приказом Минообразования России «Об утверждении федерального компонента государственных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного общего образования)» от 5 марта 2004г. № 1089. Данный документ разработан с учетом основных направлений модернизации общего образования: - введение предмета «Иностранный язык» в начальной школе cо второго класса; - введение профильного обучения на старшей ступени школы; - нормализация учебной нагрузки школьников, устранение перегрузок; - соответствие содержания образования возрастным особенностям учащихся, их особенностям и возможностям на каждой ступени образования; - личностная ориентация содержания образования; - формирование ключевых компетенций – готовности учащихся использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач; - обеспечение вариативности и свободы выбора в образовании; - обеспечение компьютерной грамотности; - усиление роли предмета «Иностранный язык», обеспечивающий успешную социализацию учащихся и их профессиональную ориентацию и т.д. Федеральный компонент структурирован по ступеням общего образования (начальное общее, основное общее, среднее (полное) общее образование) и включает: цели изучения учебного предмета; обязательный минимум содержания основных образовательных программ; требования к уровню подготовки выпускников по данному учебному предмету [6].
Литература: 1. Бим И.Л, Щепилова А.В. Методическое письмо о преподавании иностранного языка в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования / И.Л. Бим, В.В. Сафонова, А.В. Щепилова // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 4. - С. 2 - 12. 2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. Пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений/ Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 2-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 336с. 3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2003. – 192с. 4. Кулагина И.Ю. Возрастная психология. – М.: РОУ, 1996. – 180 с. 5. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей/ Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239с. 6. Сборник нормативных документов. Иностранный язык / Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев. – 2-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2006. – 141с.
Лекция 7. Принципы обучения иностранному языку. Общедидактические и частнометодические принципы. Специфика реализации общедидактических принципов в методике преподавания иностранных языков Базовые методические термины: принцип обучения иностранному языку, общедидактические принципы обучения (наглядности, сознательности, личностно-ориентированной направленности, активности, автономности/ самостоятельности, прочности), частнометодические принципы обучения (коммуникативной направленности, дифференциального и интегрированного обучения, учета родного языка) Отвечая на вопрос: «На основе чего учитель должен строить процесс обучения иностранному языку», - мы говорим о принципах обучения. Принципы обучения иностранным языкам – это исходные положения, которые определяют цели, содержание, технологию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. В методике обучения иностранным языкам существуют различные подходы к определению принципов обучения. Так, Г.А. Китайгородская, автор интенсивной методики обучения выделяет следующие принципы: принцип личностно-ориентированного неформального общения между учителем и учениками, личностно-ролевой принцип, принцип концентрации при отборе и организации учебного материала, принцип поэтапно-концентрической организации процесса обучения. Сторонники коммуникативно-ориентированной методики обучения иностранным языкам рассматривают такие принципы, как: принцип деятельностной основы коммуникативного обучения, принцип использования аутентичных форм обучения, принцип формирования всех аспектов коммуникативной компетенции (Р.П. Мильруд), принцип ситуативности, принцип индивидуализации обучения, принцип стимулирования речемыслительной активности учащихся, принцип новизны и информативности учащихся, принцип коммуникативной направленности всем видам речевой деятельности (И.Л. Бим, Е.И. Пассов) [2]. Тем не менее можно выделить ряд частнометодических принципов формирования иноязычной коммуникативной компетенции, которые находят свое отражение в различных методиках обучения, а также ряд общеметодических принципов, которые получают свое специфическое звучание и прочтение в рамках преподавания дисциплины «Иностранный язык». Общедидактические принципы обучения иностранным языкам и их содержание: |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 840. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |