Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Названия кислотных и углеводородных радикалов.Стр 1 из 44Следующая ⇒
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ По латинскому языку Часть II.
Луганск – 2016 УДК 811.124:81’276.6(072)
Составители: кандидат педагогических наук, доц.А.А. Агаркова кандидат педагогических наук, доц. О.А. Ширина Рецензент: Рассмотрено на заседании Ученого совета , протокол № Издание 3-е, переработанное
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Для практической и самостоятельной работы студентов над курсом «Латинский язык и основы медицинской терминологии» (для лечебного, педиатрического, стоматологического факультетов) Часть I. Вступление Данные методические рекомендации составлены с целью обеспечить студентов необходимой информацией по грамматике и лексике латинского языка, сформировать умения и навыки использования соответствующих грамматических форм и подготовки к использованию латинского языка в профессиональной врачебной деятельности. Методический аппарат данного пособия включает в себя лаконичные и адаптированные грамматические дефиниции, разнообразные упражнения и задания, предназначенные для закрепления умений и навыков использования латинского языка, а также крылатые выражения и пословицы, используемые для закрепления и активизации познавательной деятельности студентов. Методические рекомендации полностью соответствуют программе по латинскому языку и медицинской терминологии, и отвечают требованиям федерального стандарта Российской Федерации. Структура рекомендаций была пересмотрена, добавлено большое количество разноплановых упражнений, выделены лексические минимумы, уделено больше внимания закреплению латино-греческой дублетной терминологии на первых этапах изучения предмета. Данные методические рекомендации содержат справочные материалы, задания для практической и самостоятельной работы, лексический минимум анатомической терминологии, терминоэлементы, тексты для домашнего чтения, образцы самостоятельных и контрольных работ для подведения итогов II семестра. Литература 1. Аксентьева А.Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии [Текст]/А.Г. Аксентьева. ─ 4-е изд., испр. и доп. ─ Мн.: Новое знание, 2007. ─ 318 с. 2. Бельский С.А. Учебник латинского языка для студентов-медиков. Под редакцией проф. 1-го Московского университета П.И. Карузина. – Государственное издательство. – Москва. – Ленинград, 1930. 3. Городкова Ю. И. Латинский язык: Учебник. [Текст]/Ю.И. Городкова.– 6-е изд., перераб. И доп. – М.: Медицина, 1982. – 256 с., ил. 4. Казаченок Т.Г.Анатомический словарь латинско-русский, русско-латинский [Текст]/Т.Г. Казаченок. ─ 2-е изд., испр. и доп. ─ Мн.: Вышэйшая школа, 1984. ─ 400с. 5. Казаченок Т.Г. Практическое пособие по латинскому языку для закрепления анатомической терминологии/Т.Г. Казаченок . ─ Мн.: Вышейшая школа, 1972. ─ 252с. 6. Козовик І.Я. Латинська мова [Текст]: підручник/І.Я. Козовик, Л.Д. Шипайло. - 2-ге вид., переробл. - К. : Вища шк., 1993. - 248 с. 7. Кондратьев Д.К. Латинская фармацевтическая терминология и рецептура. Учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического и медико-психологического факультетов/Д.К. Кондратьев, Е.Н. Хомич, М.И. Бушма. – 3-е изд. – Гродно: ГрГМУ, 2007. – 143 с. 8. Краковецька Г.О. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія [Текст]: підручник для студ. вищих мед. закл. освіти ІІІ-ІV рівнів акредитації / Г. О. Краковецька [та ін]. - К.: Здоров'я, 1999. - 360 с. 9. Латинский язык: Учебник для студентов пед.ин-тов./Под общ. ред. В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – 3-е изд., перераб. – М.: Просвещение, 1983. – 319 с. 10. Лемпель Н.М.Латинский язык: учебник/Н.М. Лемпель. ─ М.: Медицина, 1966. ─ 251с. 11. Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии [Текст]: учебное пособие/А.А. Марцелли. ─ издание второе, исправленное. ─ Ростов-н/Д: Феникс, 2011 . ─ 384 с. ─ (Среднее профессиональное образование). 12. Пособие по латинскому языку: Для самостоят. работы студентов/Т.Г. Казаченок. ─ М.: Высшая Школа, 1989 . ─ 144 с. 13. Пособие по латинскому языку для студентов стоматологического факультета. [Текст]: учебное пособие/составитель – М.Б. Мусохранова. – Омск, 2007. – 352 с. 14. Светличная Е. И., Толок И.А. Латинский язык: Учебник. – Х.: Изд-во НФАУ: Золотые страницы, 2002. – 384 с. 15. Синельников Р.Д., Синельников Я.Р. Атлас анатомии человека: Учеб. пособие.— 2-е изд., стереотипное.— В 4 томах.: М.: Медицина, 1996. 16. Смольська Л.Ю., Кісельова О.Г. Латинська мова і основи медичної термінології [Текст]: навчальний посібник/ Л.Ю. Смольська, О.Г. Кісельова. – Київ, 2008. – 360с. 17. Ханнанова Л.В. Медична термінологія та основи латинської мови. [Текст]: навчальний посібник/ Л.В. Ханнанова. – Навчальний посібник для студентів Міжуніверситетського медико-інженерного факультету НТУУ “КПІ”. – Київ, 2010. – 126 с. 18. Цисык А.З.Латинский язык: Учебник/А.З. Цисык. ─ Мн.: ТетраСистемс, 2006. ─ 448 с. 19. Шульц Ю.Ф., Захарина С.Д., Мерцалова Т.В., Савельева Л.Л., Сизякина Е.С., Хмель Л.А. Латинский язык и основы терминологии /Под ред. Ю.Ф. Шульца. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Медицина, 1982. — 336 с. ил. ЗАНЯТИЕ № 1. Химическая номенклатура. Крылатые выражения и пословицы. Vox clamantis in deserto. Vivere est cogitare. Vanitas vanitatum. Tibi et igni. Tertium non datur. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Vade mecum. Utile dulce. Tarde (sero) venientibus – ossa. Suum cuique. Анатомический минимум. Пищеварительная система. 1-околоушная слюнная железа; 2-мягкое нёбо; 3-глотка; 4-язык; 5-пищевод; 6-желудок; 7-поджелудочная железа; 8-проток поджелудочной железы; 9-тощая кишка; 10-нисходящая ободочная кишка; 11-поперечная ободочная кишка; 12-сигмовидная ободочная кишка; 13-наружный сфинктер заднего прохода; 14-прямая кишка; 15-подвздошная кишка; 16-червеобразный отросток (аппендикс); 17-слепая кишка; 18-подвздошно-слепокишечный клапан; 19-восходящая ободочная кишка; 20-правый (печеночный) изгиб ободочной кишки; 21-двенадцатиперстная кишка; 22-желчный пузырь; 23-печень; 24-общий желчный проток; 25-сфинктер привратника (желудка); 26-поднижнечелюстная железа: 27-подъязычная железа; 28-нижняя губа; 29-полость рта; 30-верхняя губа; 31-зубы; 32-твердое нёбо. Названия химических элементов Латинские названия химических элементов – это существительные среднего рода II склонения с окончанием –um, всегда пишутся с большой буквы. Исключения: Phosphorus, i m – фосфор; Sulfur, uris n – сера.
За рубежом некоторые химические элементы имеют другие латинские названия: натрий – Sodium, ii n; ртуть – Mercurium, ii n; сурьма – Antimonium, ii n; калий – Potassium, ii n. Названия кислот. Названия кислот состоят из существительного acidum, i n и согласованного с ним прилагательного, которое образуется путем присоединения суффикса к основе названия кислотообразующего элемента. Неорганические кислоты. Названия кислородсодержащих кислот. 1. Кислоты с высокой степенью окисления: основа химического элемента + суффикс –ic + окончание um. В русской номенклатуре ему соответствуют конечные элементы -евая, -овая, -ная. Arsenicum, i n – acidum arsenic-ic-um – мышьяковая кислота; Sulfur, uris n – acidum sulfur-ic-um – серная кислота. 2. Кислоты с низкой степенью окисления: основа химического элемента + суффикс –os + окончание um. В русской номенклатуре ему соответствует конечный элемент -истая. Arsenicum, i n – acidum arsenic-os-um – мышьяковистая кислота; Sulfur, uris n – acidum sulfur-os-um – сернистая кислота. 3. Кислоты с большим количеством степеней окисления образуют названия с помощью приставок per-много, чрезмерно и hypo-мало, низкий уровень. Acidum per-chlor-ic-um хлорная кислота; Acidum chlor-ic-um хлорноватая кислота; Acidum chlor-os-um хлористая кислота; Acidum hypo-chlor-os-um хлорноватистая кислота. Названия бескислородных кислот. Приставка hydro- +суффикс –ic + окончание um. В русской номенклатуре названия таких кислот заканчиваются на -водородная. Sulfur, uris n – acidum hydro-sulfur-ic-um – сероводородная кислота; Iodum, i n – acidum hydro-iod-ic-um – йодоводородная кислота. Органические кислоты. Названия многих органических кислот указывают на вещество или растение, из которого они впервые были выделены, способ выделения и т.д. Они образуются: основа существительного + суффикс –ic + окончание um. Formica, ae – acidum formic-ic-um – муравьиная кислота; acetum, i n – acidum acet-ic-um - уксусная кислота. Названия оксидов. Названия оксидов состоят из названия катиона в Gen. sing. + название аниона в Nom. sing., или, иначе говоря, названия химического элемента в Gen. sing. и группового названия оксида в Nom. sing. (oxydum, i n – оксид; peroxydum, i n – пероксид, hydroxydum, i n – гидроксид – (аналогично строятся названия основ). Plumbioxydum – оксид свинца, Hydrogenii peroxydum – пероксид водорода, Lithii hydroxydum – гидроксид лития. Если химический элемент образует несколько оксидов, то в их названиях степень окисления указывается римской цифрой в скобках сразу после названия. Nitrogenii oxydum (I) – оксид азота (I) (старое название – закись азота), Nitrogenii oxydum (II) – оксид азота (II). Названия оксидов и основ по «старому» способу. Названия оксидов и основ по старому способу состоят из названия химического элемента в Nom. sing. + прилагательное в Nom. sing. (oxydatus, a, um – окислый, оксид; peroxydatus, a, um – перекислый, перекись; hydroxydatus, a, um – гидроокислый, гидроокись). Plumbum oxydatum – оксид свинца (свинец окисный, окись свинца), Hydrogenium peroxydatum – пероксид водорода (водород перекисный, перекись водорода), Aluminium hydroxydatum – гидроксид алюминия (алюминий гидроокисный, гидроокись алюминия). В номенклатуре лекарственных средств обычно употребляются названия оксидов с низшей степенью окисления (закисей), построенные по старому способу, с прилагательным oxydulatus,a,um – закисный. Nitrogenium oxydulatum – закись азота (азот закисный). Названия солей. Названия солей состоят из названия катиона в Gen. sing. + название аниона в Nom. sing. Названия анионов солей образуются путем добавления к полной или усеченной основе названия производящей кислоты соответствующего суффикса: -as (для названий солей кислородсодержащих кислот с высшей степенью окисления); -is (для названий солей кислородсодержащих кислот с низшей степенью окисления); -id(um) (для названий солей бескислородных кислот). Sulfur, uris n – Sulfur-is – sulf-as, sulfat-is m сульфат sulf-is, sulfit-is m сульфит sulf-id-um, sulfid-i n сульфид Обратите внимание, русские названия анионов солей происходят от латинской основы. Cupri citras - цитрат меди; Natrii nitris - нитрит натрия; Calcii chloridum - хлорид кальция. Названия солей с органическими основами образуются путем прибавления к названию аниона приставки hydro-: Papaverini hydrochloridum – гидрохлорид папаверина. Названия анионов основных солей образуются добавлением приставки sub-к названию средней соли: Bismuthi sub-nitr-as - основный нитрат висмута, субнитрат висмута. Названия анионов кислых солей образуются добавлением приставки hydro- к названию средней соли: Platyphyllini hydro-tartr-as - гидротартрат платифиллина. Название солей по «старому» способу. Название катиона (существительное в Nom. sing.) + название аниона (прилагательное в Nom. sing.), образованное от основы названия химического элемента или органического вещества с помощью соответствующего суффикса: -ic(um) - для солей кислородсодержащих кислот с высшей степенью окисления и бескислородных солей с органическим основанием: Cuprum citricum - цитрат меди (лимоннокислая медь), Papaverinum hydrochloricum - гидрохлорид папаверина (хлористоводородный папаверин); -os(um) - для солей кислородсодержащих кислот с низшей степенью окисления: Natrium nitrosum - нитрит натрия (доел, азотнокислый натрий); -at(um) -для солей бескислородных кислот с неорганическим основанием: Calcium chloratum - хлорид кальция (хлористый кальций). Названия некоторых органических калиевых и натриевых солей. Названия некоторых органических натриевых и калиевых солей состоят из двух существительных в Nom. sing.: названия основы и слова Natrium или Kalium. Второе существительное пишется с маленькой (строчной) буквы, оба существительных склоняются по II склонению, между собой соединяются дефисом. Барбитал-натрий - Barbitalum-natrium (Gen. Barbitali-natrii) Бензилпенипиллин-натрий - Benzylpenicillinum-natrium(Gen. Benzylpenicillini-natrii). Названия кислотных и углеводородных радикалов. Образуются с помощью суффикса -yli- и окончания –um, которые присоединяются к корню названия соответствующего углеводорода или кислоты: Метил – Meth-yli-um,амил – Am-yli-um,формил – Form-yli-um, этил – Aeth-yli-um,ацетил – Acet-yli-um. Названия сложных эфиров. Латинские названия сложных эфиров состоят из двух слов и образуются так же, как и названия солей, в то время как в русском языке эти соединения обозначаются одним словом. Methyli-i salicyl-as – метилсалицилат; Amyli-i nitr-is – амилнитрит. В Международной фармакопее приводятся другие названиясложных эфиров, в которых название катиона относят не ко II, а к III склонению: Methyli-is salicyl-as, Amyli-is nitr-is. Лексический минимум. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 271. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |