Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

РАЗДЕЛ 3. ЗАИМСТВОВАНИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ




    Современный этап развития русского языка характеризуется двумя вполне определенными явлениями:

1) жаргонизацией литературной речи;

2) усилением процесса заимствования иностранных слов.

Остановимся на втором из этих явлений, заимствованиях. Механизмы процесса заимствования многократно описаны в лингвистических исследованиях. Понятны и условия, способствующие проникновению в русский язык большого потока заимствований, – это изменения в общественно-политической, экономической, социальной, культурной и т.д. сферах общественной жизни, которые повлекли и изменения в языке.

Ведь известно и не вызывает сомнений то, что «…язык никогда не существует вне общества, ибо язык – это семиологическое явление», «…вне категории времени языковая реальность неполна...» [1].

Появившись сначала в профессиональной сфере (компьютерные технологии – драйвер, сайт, файл; виды спорта – виндсерфинг, скейтборд; экономика – маркетинг, бартер; политика – президент, парламент, импичмент; финансы – ваучер, фьючерсные кредиты), заимствования, а это, в основном, лексика, быстро вышли за пределы профессиональной сферы и стали появляться в менее специализированных областях человеческой деятельности: в прессе, радио- и телепрограммах, в устной речи обычных носителей языка (имидж, шоу, видео).

Следует отметить, что слова-заимствования - это не только знаки, в качестве обозначаемого в которых выступают реалии, пришедшие в нашу жизнь из жизни других социумов и принесшие с собой и обозначающее их слово, но и символы. Нельзя не согласиться с Г.Г.Почепцовым в том, что «символ коллективен, слово одновременно коллективно и индивидуально. Поэтому символ обладает более высоким статусом, чем слово» [1].

Но слово может также являться символом в том случае, когда важным в нем становится не привычное для всех «словарное» его значение, а тот новый смысл, который оно олицетворяет. Можно, наверное, сказать, что на современном этапе освоения иноязычной лексики не каждое из заимствованных слов является символом, а все они в совокупности - символ более цивилизованного, а значит, и благополучного мира. Их частое употребление в речи, иногда и без учета значения или с неясным представлением о значении слова, не случайно и не так уж необходимо, особенно в тех случаях, когда без иностранного слова вполне можно обойтись. И это не только дань моде, это приобщение носителей русского языка к цивилизованному миру, ощущение себя как равных мировому содружеству. Слова-заимствования в речи - это не только обозначение определенных значений, реалий, но и определенный образ жизни, отличный от бывшего советского и приближенный к западному образцу.

Однако в употреблении заимствований можно отметить две тенденции, связанные с аксиологическим их переосмыслением. С одной стороны, ощущение большего социального престижа иностранного слова по сравнению с исконным, как бы «повышение его в ранге» (сравните: фр. boutique – «лавочка, небольшой магазин» и русс. бутик – «магазин модной одежды»). Подобного рода слова имеют явную положительную оценку. С другой стороны, ряд заимствованных слов как бы «понижается в ранге», причем речь идет не о предпочтении им исконно русских слов, а об отнесении их к противоположному аксиологическому знаку (-). В сторону отрицательной оси на аксиологической шкале сдвигаются такие слова, как: парламент, демократы, депутат, приватизация, презентация. В этом, возможно, проявляется чисто российское мировосприятие: в русской картине мира существующая власть и все, что с ней связано, оценивется как плохое, негативное. И как следствие этого - сознательное искажение иностранных слов и наделение их новым смыслом: дерьмократия, дерьмократы, прихватизация. И стоит еще подумать, демократия или дерьмократия является для нашей жизни знаковым словом.

 

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 188.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...