Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Класифікація фразеологізмів
Однозначність і багатозначність слова Однозначні (моносемічні) слова - це слова, що співвідносяться з конкретними предметами, властивостями, діями. Багатозначність (полісемія) слова - це властивість слова вживатися у різних значеннях. В мові самостійні частини характеризуються багатозначністю. Значення слова можна встановити в реченні через зв'язок його з іншими словами. Земля - невелика планета Сонячної системи. Земля ще була мокра після дощу. Багато людей блукають по землі в пошуках щастя. До однозначних слів належить: 1 .Більшість наукових термінів: -мовознавчі - суфікс, префікс, -медичні - бронхіт, астма; -математичні - бісектриса, радіус, 2. Деякі назви деталей машин і механізмів: 3. Назва окремих дерев, кущів, ягід, грибів, злаків: 4. Назви тканини:
5. Власні назви: 6. Абстрактні поняття.
У багатозначних словах одне решта - переносні або непрямі. Пряме значення слова - це звичайна назва предмета, властивості, дії, стану. Пряме значення слова найчастіше буває первинним, тобто тим, що вперше стало назвою. Переносні значення слів завжди пов'язані з прямим значенням. На основі переносного значення слів виникає матефора - перенесення значення одних предметів на інші {'Вітер з гаєм, розмовляє, шепче з осокою"); метонімія - перейменування (грав Лисенка); синекдоха - вживання назви частини предмета у значенні цілого {"На подвір'ї зібралася вся школа (учні і вчителі)"). Омоніми Омоніми - слова, які за своїм звуковим складом однакові., але мають різні значення. Захід - одна з чотирьох сторін світу. Захід - назва дії. Захід - спуск небесного світила за обрій. Захід - межа, кінець чого-небудь. , Лексичні омоніми - це слова, тотожні за звуковим складом і написанням в усіх граматичних формах: Коса - заплетені влосся. Коса - с/г знаряддя. Коса - вузька намивна смуга суходолу в морі, на річці. Коса - (діалекти.) селезінка. Граматичні омоніми (омоформи, омографи) - це слова, що збігаються в написанні і звучанні лише в окремих граматичних формах: коса і коса (лінія) три (3) - три (терти) -збігаються у написанні, але розрізняються значенням і наголосом: плачу - плачу замок - замок мука - мука в'язка - в'язка 3. Синоніми Синоніми - це слова, які відрізняються одне від одного звуковим складом, але означають назву одного поняття з різними відтінками в його значення або в різним стилістичним забарвленням. Найуживаніше із стилістичного боку нейтральне слово називається домінантою. Обов'язкова, термінова, необхідна, неминуча, безсумнівна. 1. Семантичні синоніми - відрізняються один від одного Давній, старий, колишній, древній, стародавній (кожен з синонімів має свій смисловий відтінок). Вони найчастіше вживаються в художній літературі. Дід човгав по кімнаті в старих капцях. 2. Стилістичні синоніми - це слова, однакові за значенням, але Сміятися, реготати, шкірити зуби. Лице, обличчя, пика, морда. 3. Контекстуальні - вони характеризуються одним лексичним Як почне що науково плести, то комедія чиста. (І. Франко). 4. Абсолютні синоніми - зовсім не відрізняються за значенням. Діловодство - справочинство У діловому мовленні при вживанні синонімів треба розрізняти їх значення. Замісник. Заступник. Замісник - посадова особа, яка тимчасово виконує чиїсь обов'язки, заміщає керівника. Заступник - офіційна назва посади. Квиток. Білет. Квиток - театральний, залізничний, студентський. Білет - кредитний, банківський, екзаменаційний. Наступний. Подальший. Наступний - вживається з конкретним поняттям (наступна зупинка, наступний тиждень) Подальший - вживається на означення абстрактного поняття (подальший розвиток, подальше життя) Положення. Становище. Стан. Положення - горизонтальне, вертикальне. Становище - міжнародне, офіційне, вихід з певного становища. Стан - стан економіки, справи, хворого, фінансів. Суспільний. Громадський. Суспільний - лад, клас, система, суспільна праця, суспільне становище, виробництво. Громадський - обов'язок, порядок, діяч, громадська робота, справа. Антоніми Антоніми - слова з прямо протилежним значенням. 5. Міжмовні омоніми Міжмовні омоніми - слова, які в українській і російській мовах співпадають за звучанням, але мають різне значення. місто, місце - место город - город гарбуз - арбуз мешкати - мешкать вродливий - уродливий злодій - злодей орати - орать Б. Пароніми Пароніми - слова, близькі за звуковим складом, але різні за значенням. Вони часто відрізняються суфіксом, префіксом, постфіксом -ся, закінченням. Треба стежити за правильним вживанням паронімів у мовленні. Наприклад: * Адрес. Адреса. Адрес - письмове привітання на честь ювілею. Адреса - місце проживання або надпис на конверті. Виборний. Виборчий. Виборний - вживається, коли йдеться про виборну посаду. Виборчий - пов'язане з виборами (округ, кампанія, право, бюлетень). Виключно. Винятково. Виключно - в значенні лиш, тільки (виключно для вчителів) Винятково - дуже, особливо, надзвичайно (має виняткове значення). Дипломат. Дипломант. Дипломник. Дипломат - посадова особа, яка займається дипломатичною дальністю. Дипломант - особа відзначена почесним дипломом. Дипломник - автор дипломної роботи. Додержцвати. Додержуватися. Додержувати - виконувати щось точно, забезпечувати наявність чогось (додержувати слова, порядку). Додержуватися - бути прихильником якихось думок, поглядів. Особистий. Особовий. 8. Лексика з боку находження Особистий - який належить певній особі (особистий підпис, особисте життя). Особовий - стосується окремої людини (особова справа, особовий склад в/частини). Покажчик. Показник. Покажчик - напис, стрілка, довідник. Показник - наочне вираження (у цифрах, графічно) -економічний показник, показник можливостей. 7.Лексика з боку стилістики Загальновживані слова - це слова, нейтральні із стилістичного погляду і які вживаються у різних стилях мови:— До них належать: 1) назви людей за їх родинними стосунками: батько, мати, 2) назви органів тіла: ніс, вухо, рука, голова; 3) назви явищ природи: земля, вода, вітер; 4) назви загальновідомих рослин: дуб, береза, мак; 5) назви домашніх і диких тварин: тигр, корова; 6) назви приміщень і їхніх частин: хата, комин; 7) назви одягу і взуття: хустка, спідниця, штани; 8) назви їжі і питва: каша, борщ, пиво, квас, 9) назви меблів: ліжко, скриня, лава;
10) назви знарядь і процесів праці: плуг, орати; 11) назви почуттів людини: радість, горе, сумнів; 12) назви ознак: добрий, білий, свіжий; 13) назви числових понять: один, три, тисяча, декілька; 14) назви абстрактних понять: щастя, характер, совість, Професійна лексика - це слова, пов'язані з назвами різних знарядь, матеріалів, процесів виробництва. У кожній галузі діяльності створюється своя лексика. Мовознавство - іменник, прикметник. Педагогіка - урок, дидактика. Хімія - метан, азот, пропан. Ця лексика міститься у термінологічних словниках. Термін - спеціальне слово, що вживається для найменування конкретного поняття з якоїсь галузі знання. Агент - комерційний посередник. Менеджер - керівник, що не є власником підприємства. Діалектизми - слова, які вживаються лише на якійсь території України. бусол - лелека кукуля -. зозуля няньо - батько запалки - сірники жарничка - сковорода Власне українська лексика Власне українські слова виражають специфіку української мови. Переважна більшість власне українських слів виникла на основі лексичного складу давноруськоі' і спільнослов'янських мов. Власне українські слова мають різні значення - називають предмети, явища природи, життя і побут людей: гай, смуга, тато, жовтень, січень, багаття, мрія, щоденник, хурделиця, вихователь, хвіртка, долівка, горище, повітка. Особливість власне української лексики зумовлюється: 1. Вживанням іменникових суфіксів: 1) -ин(а) (и): година, тканина, заручини, відвідини; 2) -анив(а), -янин(а):стрілянина, біганина; 3) -щин(а), -ччин(а):Одещина, Туреччина; 4) -ник,вид(я): візник, заступниця; 5)-івник(дя), -альнвк(дя), -ильник(ця) фрезерувальник, газівник; 6) -к(а): вчителька, вихователька; 7) -ій: водій, носій; 8) -ень:красень, велетень; 9) -ань:здоровань, горбань; 10) нщ|е|: горище, дідище, вовчице; 11) -от(а): голота, німота; 12) -авв(я), -енн(я):змагання, бачення, розуміння. 2. Ознакою власне української лексики є подовження 3. Вживання прикметникових суфіксів: < 1) -уват(ив):білуватий; 2) -юват(вй):синюватий; 3) -овит(вй):грошовитий; 4) -есеньк(ий): тонесенький; 5) -юсіньк(ий):білюсінький. 4. Слова, утворенні за допомогою префіксів: 1) су-: сузір'я; 2) перед-:передмова; 3) між-:міжгір'я: 4) межи-:межиріччя; 5) по-: подвір'я; 6) прі-:прізвище, прізвисько, прірва. 5. Слова, утворені при допомозі часток аби-, де-, бозва-, 6. До власне українських належать: 1) прийменники: біля, від, з, серед, посеред, між, поміж, 2) сполучники: та, але, бо, чи, аби, щоб, проте, зате, 10 11
3) частки: хай, нехай, невже, хіба, ось, це, майже, ані; 4) модальні слова: можливо, звичайно, зрозуміло, 5) вигуки: добридень, цить, геть, овва, лишенько, цур. Застарілі слова Застарілі слова бувають 2 типів: історизми і архаїзми. Історизми - назви предметів і понять, що вийшли з ужитку: жупан, намітка, очінок, соха, ступа, рубель, пістоль, копа, дворянин, урядник, підпасич, хорунжий, земський. Вони не виконують стилістичних функцій, а є нейтральними словами, тобто назвами речей, явищ, процесів, які вживали у певний час. Архаїзми - це ті слова, що позначають існуючі й нині поняття, предмети, явища, процеси, але перестали активно вживатися: перст - палець зріти - бачити уста - губи глаголити - говорити Неологізми - це нові слова. Вони поповнюють словниковий склад і є неологізмами до того часу, доки не входять до загальновживаної лексики. ФРАЗЕОЛОГІЯ Фразеологія - (виразний зворот) - 1. розділ мовознавства, що вивчає фразеологізми (стійкі 2. сукупність всіх фразеологізмів у мові. 3. За рахунок виробничо-побутових висловлень. Сім раз одміряй, один раз відріж. 4. Античні вислови. Подвиги Геракла. Самозакоханий Нарцис. Альфа і омега. Сади Семіраміди. 5. Біблійні вирази. Вавілонське стовпотворіння. Пити гірку чашу. 6. Переклади іншомовних ідіом. Дивитися крізь пальці, (нім.) Бути не в своїй тарілці, (франц.) Класифікація фразеологізмів 1. Ідіоми - це стійкі звороти мови, лексичне значення яких Собаку з'їв - досвідчений. Нагріти руки - наживитись. 2. Фразеологічні одиниці - це такі стійкі сполучення слів, які Сюди відносяться прислів'я, приказки, крилаті вирази. 3. Фразеологічні сполучення - це такі словосполучення, в яких Здобути перемогу - (отримати) Приступити до роботи - (почати) У письмову діловому мовленні, зокрема в офіційних документах, вживання фразеологізмів (ідіом, одиниць) не допускається. Допускається вживання фразеологічних сполучень типу: приступити до роботи, звернути увагу
Джерела фразеологізмів 1. З народної мови - прислів'я, приказки, жартівливі вислови - Замовляти зуби. У лиху годину Язик до Києва доведе. взнаєш вірну людину. 2. За рахунок влучних висловів видатних осіб. Нехай не забувають люди, що дурень всюди дурнем буде. - Глібов Бути чи не бути. - Шекспір. А віз і досі там. - Глібов Краще вмерти стоячи, чим жити, на колінах. — Ібаруррі ФОНЕТИКА і ГРАФІКА Фонетика - розділ мовознавства , який вивчає звуковий склад мови, творення звуків і їхні властивості. Звук - найменша одиниця мовного потоку. Фонеми - звукові одиниці мови, що використовуються для розрізнення слів і граматичних форм. В українській мови 38 фонем: 32 - приголосні, 6 - голосних. 12 13
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 476. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |