Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Понятие параязыка и паралингвистики.




Вербальный компонент в рекламных текстах разных коммуникативных типов.

Рекламные тексты делятся на четыре коммуникативных типа: вербальный, вербально-визуальный, аудио-визуальному аудио-вербально-визуальный, или мультимедийный.

1. Вербальный коммуникативный тип РТ (главным средством коммуникации является слово, причем форма коммуникации в данном случае – письменная).

2. Вербально-визуальный коммуникативный тип РТ (семантика, выраженная словом, дополняется визуализированным компонентом).К данному же типу будет отнесена объемно-пространственная реклама, так как визуальный компонент по-прежнему статичен и налицо вербальная составляющая.

3. Аудио-вербальный коммуникативный тип РТ (в данном случае усложнение текстовой структуры идет за счет подключения нового коммуникативного канала, а именно говорения и слушания). Данный тип рекламной коммуникации наиболее близок к классическому представлению об акте коммуникации как таковому (недаром радийная реклама рассматривается как наиболее личная – и личностная – форма рекламного обращения).

4. Мультимедийный коммуникативный тип РТ (он в принципе тоже аудио-вербальный, только к имевшимся ранее резервам добавляется подвижность видеоряда, создаются разные зоны внимания, что и позволяет максимально усложнить текстовую структуру данного типа).С некоторой долей натяжки к данному коммуникационному типу могут быть отнесены такие личные формы коммуникации, как реклама на месте продаж, реклама на выставках и под.

Все виды рекламы могут быть сведены к 4 коммуникативным типам, в которых задействованы разные каналы получения информации – зрение (речемыслительная деятельность в форме обмена письменной информацией – чтение), зрение (восприятие посредством зрения образных представлений – наблюдение), слух, зрение и слух (трансляция рекламной информации происходит через раздражение зрительных реакций разной природы и слуховых).

С точки зрения языкознания, текст – последовательность вербальных (словесных) знаков. Устную и письменную форму бытования текста объединяют требования «текстуальности», то есть внешняя связанность и внутренняя осмысленность, идентичность канонической форме, коммуникативность. Текст – сложный феномен: средство коммуникации, способ хранения и передачи информации, отражение психической жизни индивида, продукт определенной исторической эпохи, форма существования культуры, отражение определенных социокультурных традиций и т.д.

Понятие параязыка и паралингвистики.

Параязык (от греч. para – возле, вне) – явления и факторы, сопровождающие речь, но не являющиеся вербальным материалом: громкость, паузы, модуляции голоса, мимика, жесты, визуальный контакт между общающимися и т.п.; изучается паралингвистикой.

Параязык (по Вердербер) – «невербальные звуковые сигналы, оформляющие речь, - тональность, громкость голоса, темп речи, паузы и вздохи – являются богатым источником информации. «Параязык» имеет отношение не к тому, что именно сказано, а к тому, как это сказано. Наименее очевидным типом «параязыка» является молчание. С помощью молчания люди способны передавать такие чувства, как презрение, враждебность, вызов и строгость, но также уважение и доброе отношение».

Паралинвистика – раздел языкознания, изучающий неязыковые средства, включенные в речевое сообщение: фонационные (степень громкости, распределение пауз и т.п.), кинетические (особенности мимики и жестикуляции в процессе общения) и графические.

Паралингвистика происходит от греческого “para” со значением “около” и “linguistics”-лингвистика. Паралингвистика является разделом языкознания, изучающий невербальные (неязыковые) средства, включенные речевое сообщение и предающие, вместе с вербальными средствами смысловую информацию. Кроме того, паралингвистика, как раздел языкознания, означает совокупность невербальных средств, участвующих в речевой коммуникаций.

В современном языкознаний различаются три вида паралингвистических средств:  фонационные, кинетические и графические. К фонационным видам парадигматических средств относятся тембр речи, её темп, громкость, типы заполнительной паузы (-э-э-=м-м= и другие) мелодические явления, а также особенности произношения звуков речи диалектные социальные и идиолектные.  К кинетическим компонентам относится жесты тип выбираемые позы, тишина.

Паралингвисческие средства не только дополняют смысл вербального сообщения, но и являются источником информация о говорящем (пишущем) о его социальных и возрастных чертах поле, свойствах характера и прочие.  Хотя паралингвистическая средства, не выходя в систему языка, не является и речевыми единицами, тем не менее речевое сообщение не может быть фактом коммуникации без паралингвистические сопровождения. Поэтому паралингвистические средства в той или иной степени представлены в каждой речевой единице.

По отношению к вербальной стороне высказывания паралингвистические средства могут выполнять три функции: 1) вносить дополнительную информацию (иногда противоречащую смыслу вербальной): например, позитивный вербальный текст может сопровождаться фонационными характеристиками со значением отрицательного отношения и др.); 2) замещать пропущенный вербальный компонент «хочешь пойти с нами?» отрицать, жест; 3) комбинироваться с вербальными средствами, передавая тот же смысл «я хочу вот этот красный шар» + указать жест.


14. Особенности невербальной коммуникации.

http://dustyattic.ru/culture/art_and_science_of_dialogue/asd_2

Невербальные средства общения.


К средствам кинесики (внешние проявления человеческих чувств и эмоций) относят выражение лица, мимику, жестикуляцию, позы, визуальную коммуникацию (движение глаз, взгляды). Эти невербальные компоненты несут также большую информационную нагрузку. Наиболее показательными яляются случаи, когда к помощи кинесики прибегают люди, говорящие на разных языках. Жестикуляция при этом становится единственно возможным средством общения и выполняет сугубо коммуникативную функцию. Проксемика объединяет следующие характеристики: расстояния между коммуникантами при различных видах общения, их векторные направления. Нередко в область проксемики включают тактильную коммуникацию (прикосновения, похлопывание адресата по плечу и т. д.), которая рассматривается в рамках аспекта межсубъектного дистантного поведения. Проксемические средства также выполняют разнообразные функции в общении. Так, например, тактильная коммуникация становится чуть ли не единственным инструментом общения для слепоглухонемых (чисто коммуникативная функция). Средства проксемики также выполняют регулирующую функцию при общении. Так, расстояния между коммуникантами во время речевого общения определяются характером их отношений (официальные / неофициальные , интимные / публичные). Кроме того, кинесические и проксемические средства могут выполнять роль метакоммуникативных маркеров отдельных фаз речевого общения (Например, снятие головного убора, рукопожатие, приветственный или прощальный поцелуй и т. п. )


В принципе, к невербальной сфере относятся силенциальные и акциональные компоненты общения. Акциональные компоненты представляют собой действия коммуникантов, сопровождающие речь. Например, в ответ на просьбу говорящего что-либо сделать (скажем, включить свет, передать газету и т. д.) адресат может выполнить требуемое действие. Таким образом, невербальные действия могут чередоваться с вербальными в процессе коммуникации. Тем не менее природа таких невербальных действий сугубо поведенческая (практическая).


Невербальными по своей сути являются компоненты и других семиотических систем (например, изображения, явления культуры, формулы этикета и т. д.), а также предметный, или ситуативный, мир . Под ним понимаются объекты, окружающие участников коммуникации, а также ситуации, в которых они заняты. Обмен невербальной информацией.
Хотя вербальные символы (слова) — основное на­ше средство для кодирования идей, предназначенных к передаче, мы используем и невербальные символы для трансляции сообщений. В невербальной коммуникации используются любые символы, кроме слов. Зачастую невербальная передача проис­ходит одновременно с вербальной и может усиливать или изменять смысл слов. Обмен взглядами, выражение лица, например, улыбки и выражения неодобрения, поднятые в недоумении брови, живой или остановившийся взгляд, взгляд с выраже­нием одобрения или неодобрения — все это примеры невербальной коммуникации. Использование пальца как указующего перста, прикрывание рта рукой, прикоснове­ние, вялая поза также относятся к невербальным способам передачи значения (смыс­ла).  

                                
Еще одна разновидность невербальной коммуникации формируется тем, как мы произносим слова. Имеются в виду интонация, модуляция голоса, плавность речи и т.п. Как известно из опыта, то, как мы произносим слова, может существенно изменять их смысл. Вопрос: "У вас есть какие-нибудь идеи?" — на бумаге означает очевидный запрос о предложениях. Произнесенный резким авторитарным тоном с раздражением во взгляде этот же вопрос может быть истолкован следующим образом: "Если вы знаете, что для вас хорошо, а что плохо, не предлагайте никаких идей, которые противоречат моим".


16. Визуально-графический образ отечественной и зарубежной рекламы.

На примере телерекламы.

Рассмотрев несколько рекламных роликов, выделим явные сходства между образом семьи в российской и зарубежной рекламе. Основным является следующее:

1) В рекламе используются реальные ситуации, знакомые практически всем возрастным категориям населения. Образ семьи, используемый в рекламе легко сопоставим с реальными людьми.

2)Реклама начинается с повествовательного вступления и обрисовки конкретной ситуации, а заканчивается выходом из нее. Это добавляет дополнительной эффективности

3) Образ семьи строится на основе реальных семей, чаще всего среднестатистических, на которых в первую очередь направлен конечный продукт.

4) В роликах, где присутствовал муж – он позиционировался как хозяин в доме, глава семьи. На примере Fruittella, последний являлся водителем автомобиля. В рекламе пельменей Ложкарев, как ответственный за покупку продуктов, оставляющий последнее решение за собой при выборе.

5) Жена во всех роликах играет роль главной помощницы мужа, воспитателя детей. К примеру, в ролике Fruittella, проблему с детским весельем, вызванную возможно не совсем правильным воспитанием, взяла на себя и избавила главу семьи от лишних хлопот.

6) Образ детей в рекламных роликах описанных выше практически одинаков: беззаботные, веселые, требующие внимания родителей.

7) Основным отличием в видеороликах является не сам образ семьи, а ситуации, описанные с его использованием. В связи с тем, что в зарубежных странах семьи отдыхают по своему, у них разные понятия к поведению и представлению это является ключевым отличием.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 189.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...