Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Отличие вводных слов от членов предложенияСтр 1 из 3Следующая ⇒
Задание 17 ЕГЭ 2018 Так формулируется это задание в демоверсии 2018 года: Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые. Поздней осенью или зимой на улицах городов появляются стайки то Мелодично щебечущих, то резко кричащих птиц. Вот (1) видимо (2) за Этот крик и получили птицы своё имя – свиристели, ведь глагол «свиристеть» (3) как считают лингвисты (4) когда-то означал «резко Свистеть, кричать». Содержание задания 17 определено так: слова и конструкции, грамматически не связанные с членами предложения.
Что имеется в виду?
В языке есть обращения, вводные слова и сочетания, вводные предложения, вставные конструкции. Все эти явления относятся к теме. Но в КИМах круг языковых явлений сужен. Поэтому и мы ограничимся вводными словами и предложениями. Что о них нужно знать?
Вводные слова не являются членами предложения. Вводные слова грамматически не связаны с членами предложения. Вводные слова — это специальные слова или сочетания слов, при помощи которых говорящий выражает своё отношение к тому, что он сообщает, например: Эта безлунная ночь, казалось, была всё так же великолепна, как и прежде. Вводное слово казалось выражает неуверенность говорящего в том, что он сообщает. Вводные слова не являются членами предложения и имеют различные значения.
Эти значения выражаются не только вводными словами, но и вводными предложениями:А любители соловьиного пения (их было всегда много на Руси)с нетерпением ждали времени, когда у берёзки «развернётся лист». (Ю. Дмитриев) Вводные слова и вводные предложения при произнесении выделяются интонацией (паузами и сравнительно быстрым произнесением), а на письме запятыми, например: Ты, сказывают,петь великий мастерище. (И. Крылов); Книги Пришвина, говоряего же словами, — это бесконечная радость постоянных открытий. (Пауст.); Вечор, ты помнишь,вьюга злилась. (А. Пушкин); Моя душа, я помню, с детских лет чудесного искала. (М. Лермонтов) Вставные конструкции,выражающие дополнительные замечания или пояснения, выделяются скобками или, реже, тире, например: Когда мы вошли в избу, девки — их было человек десять — распевая какую-то бесконечную песню, чинно сидели вокруг стола. (А. Эртель.); Сестра — имени её я, право, не знаю — с раннего утра принималась за хозяйство. (А. Эртель); К обеду он приходил обыкновенно нагруженный новостями (преимущественно политического свойства), которые и сообщал сестре. (А. Эртель). При расстановке знаков препинания в предложениях с вводными словами могут встретиться трудности. Первая трудность заключается в том, что среди вводных слов и сочетаний очень мало таких, которые употребляются только как вводные и, следовательно, всегда обособляются (напр., во-первых, по-моему, с позволения сказать). В большинстве случаев одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых или обстоятельств) или служебных слов (союзов, частиц). Различия между ними проявляются в контексте. Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). -Вы (как?) верно перевели этот отрывок? Цех, возможно, уже реорганизован. -Цех возможно реорганизовать. Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и прояснить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в первом случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) - чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения). Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.: Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). - Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей). Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). - Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте). Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению («естественным образом»). - Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»). Отличие вводных слов от членов предложения
Вот ещё несколько слов, вызывающих затруднения: Остановимся на нескольких словах, которые бывают вводными, а бывают и членами предложения. Однако обычно является вводным, если стоит в середине или в конце предложения: Хочу, однако, заметить, что вы не правы. Мне стоило прислушаться к вашему мнению, однако. Однако может быть синонимом союза но: Был уже конец сентября, однако (= но) деревья еще не пожелтели. Еще одна роль однако - междометие: Однако, какой мороз! Как и все междометия, в этом случае однако выделяется запятой. Всегда вызывает вопросы слово наконец.Оно является вводным, если примерно равно и еще, да еще и или выражает оценку: Это была красивая, умная и, наконец, добрая собака. Да замолчите же вы, наконец! Если же это слово примерно равно под конец, напоследок, после него можно подставить частицу -то,тогда оно является членом предложения, обстоятельством, и не выделяется: Часы внизу долго шипели и наконец (-то) пробили полночь. Наконец (-то) дни стали длиннее.
Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой). —Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли. Слово конечно,употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда. Слово значит является вводным, если оно синонимично словам следовательно, стало быть,например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем... (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Бороться - значит победить. Слово вообщеявляется вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала. В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал... (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); ...Он вообще смотрел чудаком (Тургенев) (в значении «во всех отношениях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).
Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность. Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например: ...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин). Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении «со своей стороны», например: - А вы? - спросил он у шофера в свою очередь (т.е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные, в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные. Вторая трудность состоит в том, что пунктуационное оформление слов, являющихся вводными, зависит также от их окружения. Основные правила и закономерности, не прокомментированные в словарных статьях, приведены ниже. Встреча двух вводных слов При встрече двух вводных слов (вводных сочетаний, предложений) между ними ставится запятая. Он же, к несчастию, как ты видишь, недурен собой, то есть румян, гладок, высок...И. Гончаров, Обыкновенная история. Собственно говоря, сказать по совести, я хочу любви, что ли, или – как она там называется? В. Вересаев, Сестры. И тут, как на грех,как нарочно, приезжает дядя Миша. А. Рыбаков, Тяжелый песок. Собственно, строгоговоря, в этой ситуации следовало бы попросту проснуться. А. и Б. Стругацкие, За миллиард лет до конца света. ...Этот визит занял весь вечер и напрочь разрушил столь любимое им чувство одиночества.В конце концов, может, и хорошо, что разрушил...В. Быков, Бедные люди. |
||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 269. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |