Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
She taught her all the arts that she had herself learnt at the Conservatoire and
She talked to her of Reichenberg who had played ingenues till she was seventy, Of Sarah Bernhardt and her golden voice, of Mounet-Sully and his majesty, And of Coquelin the greatest actor of them all. She recited to her the great Tirades of Corneille and Racine as she had learnt to say them at the Franзoise And taught her to say them in the same way. It was charming to hear Julia in Her childish voice recite those languorous, passionate speeches of Phedre, Emphasizing the beat of the Alexandrines and mouthing her words in that Manner which is so artificial and yet so wonderfully dramatic.
Jane Taitbout must always have been a very stagy actress (Жанна Тэбу должно быть всегда была очень показной: «театральной» актрисой), but she taught Julia to articulate (но она научила Джулию произносить /слова/; to teach (taught, taught) — учить, обучать) with extreme distinctness (с /такой/ чрезвычайной четкостью; extreme — крайность, противоположность), she taught her how to walk (она научила ее, как ходить) and how to hold herself (и как держать себя), she taught her not to be afraid of her own voice (она научила ее не бояться собственного голоса), and she made deliberate (и она сделала нарочитым: «умышленным») that wonderful sense of timing (то самое
61
удивительное чувство ритма) which Julia had by instinct (которое было у Джулии врожденным; by instinct — прирожденный, инстинктивный) and which afterwards was one of her greatest gifts (и которое в последствии стало: «было» одним из ее величайших талантов; gift — подарок, дар, талант, способность). "Never pause unless you have a reason for it (никогда не делай паузу, если у тебя нет на то причины: «если только ты не имеешь причины для нее»; to pause — делать паузу, останавливаться, находиться в нерешительности)," she thundered (грохотала она), banging with her clenched fist on the table (ударяя с размаху сжатым кулаком по столу) at which she sat (за которым она сидела), "but when you pause (но уж если ты сделала паузу), pause as long as you can (тяни ее так долго, как только можешь)."
stagy ['steIdZI] distinctness [dIs'tIN(k)tnIs] deliberate [dI'lIb(q)rIt] thunder ['TAndq]
Jane Taitbout must always have been a very stagy actress, but she taught Julia to articulate with extreme distinctness, she taught her how to walk and How to hold herself, she taught her not to be afraid of her own voice, and she |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 199. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |