Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Фармакологическая терминология




 

1. Антипиретики - это лекарственные средства

+: жаропонижающие

-:  понижающие давление

 -: противогнилостные, обеззараживающие

 -: успокаивающие

 

2. Гипотензивные - это лекарственные средства

 жаропонижающие

+: понижающие давление

-: противогнилостные, обеззараживающие

-: успокаивающие

 

3. Антисептики - это лекарственные средства

-: жаропонижающие

-: понижающие давление

+: противогнилостные, обеззараживающие

-: успокаивающие

 

4. Седативные - это лекарственные средства

-: жаропонижающие

-: понижающие давление

-: противогнилостные, обеззараживающие

+: успокаивающие

 

5. Анестетики - это лекарственные средства

-: болеутоляющие

+: обезболивающие

+: ослабляющие чувствительность

-: местнообезболивающие

 

6. Анальгетики - это лекарственные средства

+: болеутоляющие

-: обезболивающие

-: ослабляющие чувствительность

-: местнообезболивающие

 

7. Эстрогенные стероиды - это препараты

 -: мужских половых гормонов

 -: гормонов коры надпочечников

 +: женских половых гормонов

 -: гормонов щитовидной железы

 

 8. Андрогенные стероиды - это препараты

-: женских половых гормонов

+: мужских половых гормонов

-: гормонов коры надпочечников

-: гормонов щитовидной железы

 

9. Кортикостероиды - это препараты

-: женских половых гормонов

-: мужских половых гормонов

+: гормонов коры надпочечников

-: гормонов щитовидной железы

 

10. Remedia antihelminthica - это лекарственные средства

+: противоглистные

-: противорвотные

-: противогрибковые

-: противогнилостные

 

11. Remedia fungicida - это лекарственные средства

 -: противоглистные

-: противорвотные

+: противогрибковые

-: противогнилостные

 

12. Remedia antiemetica - это лекарственные средства

-: противоглистные

+: противорвотные

-: противогрибковые

-: противогнилостные

 

13. Remedia antiseptica - это лекарственные средства

-: противоглистные

-: противорвотные

-: противогрибковые

+: противогнилостные, обезараживающие

 

14. Кровеостанавливающее лекарственное средство

 -: remedium thyreostaticum

 -: remedium cytostaticum

+: remedium haemostaticum

 -: remedium hypoglykaemicum

 

15. Лекарственное средство, подавляющее деление клеток

-: remedium thyreostaticum

+: remedium cytostaticum

-: remedium haemostaticum

-: remedium hypoglykaemicum

 

16. Лекарственное средство, понижающее содержание сахара в крови

-: remedium thyreostaticum

-: remedium cytostaticum

-: remedium haemostaticum

+: remedium hypoglykaemicum

 

17. Характер терапевтического действия сбора species laxantes

-: желчегонный

-: желудочный

-: успокоительный

-: грудной

+: слабительный

 

18. Характер терапевтического действия сбора species sedativae

-: желчегонный

-: желудочный

+: успокоительный

-: грудной

-: слабительный

 

19. Характер терапевтического действия сбора species cholagogae

+: желчегонный

-: желудочный

-: успокоительный

-: грудной

-: слабительный

 

20. Характер терапевтического действия сбора species stomachicae

-: желчегонный

+: желудочный

-: успокоительный

-: грудной

-: слабительный

 

21. Характер терапевтического действия сбора species pectorales

-: желчегонный

-: желудочный

-: успокоительный

+: грудной

-: слабительный

 

22. Витаминный сбор по-латински называется species ###

+: vitaminosae

23. Противоастматический сбор по-латински называется species ###

+: antiasthmaticae

 

24. Мочегонный сбор по-латински называется species ###

+: diureticae

 

25. Соответствие наименований препаратов их терапевтическому действию

 L1: Seduxen

 L2: Septolete

 L3: Gentamycin

 L4: Mycoheptin

 L5: Acyclovir

 R1: успокаивающее

 R2: обеззараживающее

 R3: антибиотик

 R4: противогрибковое

 R5: противовирусное

 R6: болеутоляющее

 

26. Соответствие наименований препаратов их терапевтическому действию

 L1: Pentalginum

 L2: Ultracainum

 L3: Astmopent

 L4: Funginalum

 L5: Suprastin

 R1: болеутоляющее

 R2: местнообезболивающее

 R3: противоастматическое

 R4: противогрибковое

 R5: антигистаминное

 

Глагол

 

1. Латинские глаголы подразделяются на ### спряжения в зависимости от конечного звука основы

+: 4

 

2. Основа глаголов 1-го спряжения заканчивается на

+: а (долгую)

-: e (долгую)

-: i (долгую)

-: согласный звук (редко гласный -u)

 

3. Основа глаголов 2-го спряжения заканчивается на

 -: а (долгую)

+: e (долгую)

-: i (долгую)

-: согласный звук (редко гласный -u)

 

4. Основа глаголов 3-го спряжения заканчивается на

-: а (долгую)

-: e (долгую)

-: i (долгую)

+: согласный звук (редко гласный -u)

 

5. Основа глаголов 4-го спряжения заканчивается на

-: а (долгую)

-: e (долгую)

+: i (долгую)

-: согласный звук (редко гласный -u)

 

6. Признак инфинитива (неопределенной формы) во всех спряжениях окончание ###

+: -re

 

7. Глаголы 1-го спряжения

-: audire

+: dare

-: miscere

-: solvere

+: signare

 

8. Глагол 1-го спряжения

+: sterilisare

-: valere

-: repetere

-: finire

 

9. Глагол 2-го спряжения

 -: audire

 -: dare

 +: miscere

 -: solvere

 -: signare

 

10. Глагол 2-го спряжения

-: sterilisare

+: valere

-: repetere

-: finire

 

11. Глагол 3-го спряжения

 -: audire

 -: dare

 -: miscere

+: solvere

 -: signare

 

12. Глагол 3-го спряжения

-: sterilisare

-: valere

+: repetere

-: finire

 

13. Глагол 4-го спряжения

+: audire

 -: dare

 -: miscere

 -: solvere

 -: signare

 

14. Глагол 4-го спряжения

-: sterilisare

-: valere

-: repetere

+: finire

 

 

15. Повелительное наклонение глагола «выдать»

-: dare

+: date

-: valere

+: da

-: vale

-: valete

 

16. Повелительное наклонение глагола «быть здоровым»

-: dare

-: date

-: valere

-: da

+: vale

+: valete

 

17. Повелительное наклонение глагола «постерилизовать»

-: sterilisare

+: sterilisate

+: sterilisa

-:signa

-: signate

 

18. Повелительное наклонение глагола «обозначить»

-: sterilisare

-: sterilisate

-: sterilisa

+:signa

+: signate

 

19. Инфинитив глагола «выдать»

+: dare

-: date

-: valere

-: da

-: vale

-: valete

 

20. Инфинитив глагола «быть здоровым»

-: dare

-: date

+: valere

-: da

-: vale

-: valete

 

21. «Здравствуй» по-латински

-: salvere

-: solvere

-: servare

-: solvite

+: salve

-: serva

 

22. «Растворять» по-латински

-: salvere

+: solvere

-: servare

-: solvite

-: salve

-: serva

 

23. «Растворите» по-латински

-: salvere

-: solvere

-: servare

+: solvite

-: salve

-: serva

 

24. «Обозначать» по-латински ###

+: signare

 

25. «Обозначь» по-латински ###

+: signa

 

26. «Обозначьте» по-латински ###

+: signate

 

27. «Смешать» по-латински ###

+: miscere

 

28. «Смешай» по-латински ###

+: misce

 

29. «Смешайте» по-латински ###

+: miscete

 

30. «Слушать» по-латински ###

+: audire

 

31. «Слушай» по-латински ###

+: audi

 

32. «Слушайте» по-латински ###

+: audite

 

33. Соответствие латинского устойчивого выражения русскому

L1: Noli nocere!

L2: Salve, collega!

L3: Nota bene!

L4: Festina lente!

R1: Не навреди!

R2: Здравствуй, коллега!

R3: Заметь хорошо!

R4: Спеши медленно!

 

Рецепт

 

1. «Зверобой» по-латински называется

-: Ephedra

-: Calendula

-: Glycyrrhiza

+: Hypericum

 

2. «Солодка» по-латински называется

-: Ephedra

-: Calendula

+: Glycyrrhiza

-: Hypericum

 

3. «Пустырник» по-латински называется

 +: Leonurus

 -: Crataegus

 -: Frangula

 -: Helianthus

 

 

4. «Крушина» по-латински называется

 -: Leonurus

 -: Crataegus

+: Frangula

-: Helianthus

 

5. «Красавка» по-латински называется

 -: Linum

 -: Ricinus

 +: Belladonna

 -: Convallaria

 

6. «Лен» по-латински называется

 +: Linum

 -: Ricinus

 -: Belladonna

 -: Convallaria

 

7. «Боярышник» по-латински называется

-: Leonurus

+: Crataegus

-: Frangula

-: Helianthus

 

8. «Крапива» по-латински называется

-: Mentha

-: Valeriana

-: Absinthium

+: Urtica

 

9. «Ромашка» по-латински называется

-: Rheum

-: Persicum

+: Chamomilla

-: Convallaria

 

10. «Ревень» по-латински называется

+: Rheum

-: Persicum

-: Chamomilla

-: Convallaria

 

11. «Ландыш» по-латински называется

-: Rheum

-: Persicum

-: Chamomilla

+: Convallaria

 

12. « Горицвет весенний» по-латински называется

-: Amygdala

-: Anisum       

-: Calendula

+: Adonis Vernalis

 

13. « Миндаль» по-латински называется

-: Chamomilla

+: Amygdala  

-: Crataegus   

-: Frangula

 

14. « Анис» по-латински называется

-: Thermopsis

-: Persicum     

+: Anisum      

-: Linum

 

15. «Подсолнечник» по-латински называется

-: Leonurus

-: Millefolium 

+: Helianthus 

-: Rheum

 

16. «Тысячелистник» по-латински называется

+: Millefolium

-: Ricinus       

-: Salvia         

-: Rheum

 

17. «Шиповник» по-латински называется

-: Thermopsis

-: Urtica         

+: Rosa          

-: Persicum

 

18. «Клещевина» по-латински называется

-: Rheum

+: Ricinus      

-: Rosa           

-: Urtica

 

19. «Свеча» по-латински называется

-: unguentum

-: linimentum

+: suppositorium

-: extractum

 

20. «Слизь» по-латински называется

-: solutio

+: mucilago

-: suspensio

-: pulvis

 

21. «Настой» по-латински называется

-: acidum

+: infusum

-: tinctura

-: decoctum

 

22. «Настойка» по-латински называется

-: mixtura

-: species

+: tinctura

-: infusum

 

23. «Капля» по-латински называется

-: sirupus

-: succus

-: liquor

+: gutta

 

24. «Корневище» по-латински называется

-: radix

+: rhizoma

-: cortex

-: bacca

 

25. «Корень» по-латински называется

-: cortex

+: radix

-: semen

-: flos

 

26. «Почка» по-латински называется

-: herba

-: folium

+: gemma

-: radix

 

27. «Ягода» по-латински называется

-: fructus

+: bacca

-: stigma

-: semen

 

28. «Масло» по-латински называется

-: semen

-: aqua

+: oleum

-: sirupus

 

29. «Сбор» по-латински называется

-: infusum

-: pilula

-: solutio

+: species

 

30. «Раствор» по-латински называется

-: sirupus

-: decoctum

+: solutio

-: pulvis

 

31. «Порошок» по-латински называется

-: suppositorium

-: pasta

+: pulvis

-: emplastrum

 

32. «плод» по-латински называется

-: herba

+:fructus

-: folium

-: flos

 

33. «Цветок» по-латински называется

-: folium

+: flos      

-: fructus

-: bacca

 

34. «Кора» по-латински называется

-: semen

-: rhizoma

+: cortex

-: radix

 

35. «Отвар шиповника» по-латински называется

-: decoctum Rhei

-: decoctum Valerianae

-: decoctum Salviae

+: decoctum Rosae

 

36. «Масло шиповника» по-латински называется

-: oleum Anisi

+: oleum Rosae

-: oleum Lini

-: oleum Olivarum

 

37. «Сироп ревеня» по-латински называется

-: sirupus Aloes

-: sirupus Sacchari

-: sirupus Althaeae

+: sirupus Rhei

 

38. «Сироп солодки» по-латински называется

1) sirupus Rosae

2) sirupus Sacchari

3) sirupus Glycyrrhizae

4) sirupus Rhei

 

39. «Листья эвкалипта» по-латински называются - ### Eucalypti

+: folia

 

40. «Подсолнечное масло» по-латински называется - oleum ###

+: Helianthi

 

41. «Касторовое масло» по-латински называется - oleum ###

+: Ricini

 

42. «Корневище и корни валерианы» по-латински называются -

   rhizoma et ### Valerianae

+: radices

 

43. Соответствие латинских названий лекарственных растений русским

 L1: Hypericum

 L2: Belladonna

 L3: Rheum

 L4: Frangula

R1: зверобой

R2: красавка

R3: ревень

R4: крушина

R5: клещевина

 

44. Соответствие латинских терминов русским

 L1: oleum Cacao

 L2: oleum Ricini

 L3: oleum Persicorum

 L4: oleum Helianthi

R1: масло какао

R2: касторовое масло

R3: персиковое масло

R4: подсолнечное масло

R5: миндальное масло

 

45. Соответствие латинских названий лекарственных форм русским

 L1: tinctura

 L2: decoctum

 L3: infusum

 L4: pulvis

 L5: solutio

 R1: настойка

 R2: отвар

 R3: настой

 R4: порошок

 R5: раствор

 R6: мазь

 

46. Соответствие латинских названий частей растений русским

 L1: herba

 L2: cortex

 L3: radix

 L4: folium

 R1: трава

 R2: кора

 R3: корень

 R4: лист

 R5: корневище

 

47. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Жидкий экстракт крушины»

 1: extractum

2: Frangulae

3: fluidum

 

48. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой цветов ландыша»

1: infusum

2: florum

3: Convallariae

 

49. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой травы горицвета весеннего»

1: infusum

 2: herbae

 3: Adonidis

 4: vernalis

 

 

50. Последовательность слов в фармацевтическом термине «порошок корня ревеня»

 1: pulvis

 2: radicis

 3: Rhei

 

51. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Отвар плодов шиповника»

1: decoctum

2: fructuum

3: Rosae

 

52. Латинская часть рецепта всегда начинается с глагола

 -: Misce

 -: Signa

+: Recipe

-: Da

-: Signetur

 

53. Латинская часть рецепта всегда заканчивается глаголом

-: Misce

+: Signa

-: Recipe

-: Da

+: Signetur

 

54. Глагол Recipe переводится на русский язык

-: рецепт

+: возьми

-: выдай

-: обозначь

 

55. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится порошок»

-: Misce, fiat pasta

-: Misce, fiat unguentum

+: Misce, fiat pulvis

-: Misce, fiat pilula

-: Misce, fiant pilulae

 

56. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится пилюля»

-: Misce, fiat pasta

-: Misce, fiat unguentum

-: Misce, fiat pulvis

+: Misce, fiat pilula

-: Misce, fiant pilulae

 

57. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получатся пилюли»

-: Misce, fiat pasta

-: Misce, fiat unguentum

-: Misce, fiat pulvis

-: Misce, fiat pilula

+: Misce, fiant pilulae

 

58. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится мазь»

-: Misce, fiat pasta

+: Misce, fiat unguentum

-: Misce, fiat pulvis

-: Misce, fiat pilula

-: Misce, fiant pilulae

 

59. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится паста»

+: Misce, fiat pasta

-: Misce, fiat unguentum

-: Misce, fiat pulvis

-: Misce, fiat pilula

-: Misce, fiant pilulae

 

60. Рецептурная формулировка «Выдай в вощеной бумаге»

+: Da in charta cerata

-: Da in vitro nigro

-: Da in scatula

-: Da in ampullis

 

61. Рецептурная формулировка «Выдай в коробочке»

-: Da in charta cerata

-: Da in vitro nigro

+: Da in scatula

-: Da in ampullis

 

62. Рецептурная формулировка «Выдай в черной склянке»

-: Da in charta cerata

+: Da in vitro nigro

-: Da in scatula

-: Da in ampullis

 

63. Рецептурная формулировка «Выдай в ампулах»

-: Da in charta cerata

-: Da in vitro nigro

-: Da in scatula

+: Da in ampullis

 

64. Рецептурные формулировки для срочной выдачи лекарственного средства

-: repete bis

+: statim

-: verte

+: cito

-: repete

-: pro me

 

65. Рецептурные формулировки для повторной выдачи лекарственного средства

+: repete bis

-: statim

-: verte

-: cito

+: repete

-: pro me

 

66. Рецептурная формулировка «переверни»

-: repete bis

-: statim

+: verte

-: cito

-: repete

-: pro me

 

67. Рецептурная формулировка «для меня»

-: repete bis

-: statim

-: verte

-: cito

-: repete

+: pro me

 

68. Рецептурная формулировка для прекращения повторной выдачи лекарственного средства

-: Repetatur bis!

-: Repete ter!

+: Non repetatur!

-: Repete!

 

69. Рецептурная формулировка «повторить дважды»

+: Repetatur bis!

-: Repete ter!

-: Non repetatur!

-: Repete!

 

 

70. Рецептурная формулировка «повтори трижды»

-: Repetatur bis!

+: Repete ter!

-: Non repetatur!

-: Repete!

 

71. Рецептурная формулировка «повтори»

-: Repetatur bis!

-: Repete ter!

-: Non repetatur!

+: Repete!

 

72. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта боярышника»

-: Recipe: Extracti Crataegi spissi

+: Recipe: Extracti Crataegi fluidi

-: Recipe: Extracti Crataegi sicci

-: Recipe: Extracti Frangulae spissi

-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi

 

73. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта боярышника»

+: Recipe: Extracti Crataegi spissi

-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi

-: Recipe: Extracti Crataegi sicci

-: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi

 

 

74. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта боярышника»

-: Recipe: Extracti Crataegi spissi

-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi

+: Recipe: Extracti Crataegi sicci

-: Recipe: Extracti Frangulae spissi

-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi

 

75. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта крушины»

-: Recipe: Extracti Crataegi spissi

-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi

-: Recipe: Extracti Crataegi sicci

-: Recipe: Extracti Frangulae spissi

+: Recipe: Extracti Frangulae fluidi

 

76. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта крушины»

-: Recipe: Extracti Crataegi spissi

-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi

-: Recipe: Extracti Crataegi sicci

+: Recipe: Extracti Frangulae spissi

-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi

 

77. Рецептурная строка «Возьми: Травы зверобоя»

-: Recipe: Herbae Adonidis

-: Recipe: Herbae Millefolii

+: Recipe: Herbae Hyperici

-: Recipe: Herbae Leonuri

 

78. Рецептурная строка «Возьми: Травы тысячелистника»

-: Recipe: Herbae Adonidis

+: Recipe: Herbae Millefolii

-: Recipe: Herbae Hyperici

-: Recipe: Herbae Leonuri

 

79. Рецептурная строка «Возьми: Травы горицвета»

+: Recipe: Herbae Adonidis

-: Recipe: Herbae Millefolii

-: Recipe: Herbae Hyperici

-: Recipe: Herbae Leonuri

 

80. Рецептурная строка «Возьми: Травы пустырника»

-: Recipe: Herbae Adonidis

-: Recipe: Herbae Millefolii

-: Recipe: Herbae Hyperici

+: Recipe: Herbae Leonuri

 

81. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта солодки»

+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi

-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci

-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi

 

82. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта красавки»

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi

-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci

+: Recipe: Extracti Belladonnae spissi

 

83. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта красавки»

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi

+: Recipe: Extracti Belladonnae sicci

-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi

 

84. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта солодки»

-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi

+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi

-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci

-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi

 

85. Рецептурная формулировка «Выдай такие дозы»

-: Dentur tales doses

-: Da

-: Signa

-: Signetur

+: Da tales doses

-: Detur

 

 

86. Рецептурная формулировка «Выдай»

-: Dentur tales doses

+: Da

-: Signa

-: Signetur

-: Da tales doses

-: Detur

 

87. Рецептурная формулировка «Выдать или пусть будет выдано»

-: Dentur tales doses

-: Da

-: Signa

-: Signetur

-: Da tales doses

+: Detur

 

88. Рецептурная формулировка «Выдать такие дозы»

+: Dentur tales doses

-: Da

-: Signa

-: Signetur

-: Da tales doses

-: Detur

 

89. Рецептурная формулировка «Обозначь»

-: Dentur tales doses

-: Da

+: Signa

-: Signetur

-: Da tales doses

-: Detur

 

90. Рецептурная формулировка «Обозначить или пусть будет обозначено»

-: Dentur tales doses

-: Da

-: Signa

+: Signetur

-: Da tales doses

-: Detur

 

91. Обозначение лекарственного средства в рецептурной строке «Возьми: Мази ксероформа» - Recipe: Unguenti ###

+: Xeroformii

 

92. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Настойки ландыша» - Recipe: Tincturae ###

+: Convallariae

 

93. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Мятной воды» - Recipe: Aquae ###

+: Menthae

 

94. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды до 100 мл» по-латински ###

Recipe: Aquae destillatae ad 100 ml

 

95. Рецептурная строка «Возьми: Ланолина до 50 гр.» по-латински ###

Recipe: Lanolini ad 50,0

 

96. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды сколько нужно» по-латински ###

Recipe: Aquae destillatae quantum satis

 

97. Рецептурные строки «Возьми: Настойки валерианы

                                                      Настойки пустырника по 25 мл»

                                                      по- латински ###

Recipe: Tincturae Valerianae

         Tincturae Leonuri ana 25 ml

 

98. Соответствие латинских рецептурных сокращений русским полным наименованиям

 L1: susp.

 L2: supp.

 L3: sp.

 L4: sem.

R1: суспензия

R2: свеча

R3: сбор

R4: семя

R5: спирт

 

99. Соответствие русской рецептурной формулировки латинской

 L1: Пусть будет смешано

 L2: Смешай, пусть получится

 L3: Смешай, пусть получатся

 L4: Смешай

R1: Misceatur

R2: Misce, fiat

R3: Misce, fiant

R4: Misce

R5: Miscere

 

100. Соответствие русских полных наименований (прилагательных) сокращенным латинским

 L1: очищенный

 L2: разбавленный

 L3: спиртовый

 L4: масляный

R1: dep.

R2:dil.

R3: spirit.

R4: oleos.

R5: fluid.

 

 101. Последовательность слов в рецептурной строке

Возьми: Мочегонного сбора

 1: Recipe:

 2: Specierum

 3: diureticarum

 

102. Последовательность слов в рецептурной строке

Возьми: Спиртового раствора фурацилина

 1: Recipe:

 2: Solutionis

 3: Furacilini

 4: spirituosae

 

103. Последовательность слов в рецептурной строке

Возьми: Масляного раствора камфоры

1: Recipe:

2: Solutionis

3: Camphorae

4: oleosae

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 254.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...