Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Антонимы как одно из лексико – стилистических средств языка СМИ




Анна Владимировна КАЛИНИНА – магистрант 2-го курса обучения магистратуры языковое образование филологического факультета

Елена Петровна ЕЛИСЕЕВА – к.ф.н., доцент кафедры русского языка и лингводидактики

Аннотация: Статья посвящена исследованию лексических и стилистических возможностей антонимов в современном русском языке на примере публицистических текстов. Традиционно антонимы изучались с точки зрения их функционирования в художественной литературе, публицистика же как сфера использования антонимов оставалась за пределами внимания исследователей. Актуальность такого подхода, безусловно, очевидна, т.к. публицистика в определенной степени меняет существующие представления о характере антонимии как лексико – семантического явления.

Ключевые слова:антонимия; антонимы; семантические функции; стилистические функции; антитеза; оксюморон; амфитеза; акротеза; диатеза; антифразис; каламбурная антонимимя; фразеологическая антонимия; антонимы – энантиосемы.

 

Антонимы используются во всех функциональных стилях языка. Основные функции антонимов определяются их значением и заключается в выражении противоположности независимо от контекста.

    Как отмечает Л.А. Новиков, « противоположности могут в тексте не только противопоставляться, как иногда думают, но и «складываться», соединяться, а также сопоставляться, чередоваться, разделяться, сравниваться, дополнять друг друга. Это дает возможность для выражения в языке с помощью антонимов самых разнообразных семантических отношений: соединения, сопоставления и противопоставления, разделения, чередования, обозначения всеобщности, противоречия, взаимного превращения друг в друга противоположностей» [6, с.126]. Наличие такого потенциала в использовании слов с противоположными значениями оказывается очень важным для лексико – семантической системы языка и для реализации целого ряда семантических и стилистических функций антонимов.

    «Преимущественно контактное употребление антонимов в тексте(речи) позволяет реализовать их основные семантические и стилистические функции в определенных «диагностических» контекстах антонимии [6, с.22]. Понятие антонимических контекстов было введено В.Н. Костомаровым, который впервые высказал мысль об использовании синтаксических конструкций в качестве критерия выделения антонимов. Под антонимичными контекстами он понимает «контексты, в которых слово употребляется совместно со своим антонимом и в непосредственном противопоставлении ему» [2, с.24 – 25].

    Далее рассмотрим наиболее характерные из семантических функций антонимов и синтаксические конструкции их реализации.

1. Противопоставление противоположностей реализуется обычно в антонимических контекстах ( не) X , а Y; X, но Y; X □ Y:

- для количественной характеристики:

 « Батончиков много, а для похудения один» ( «Ваш ОРЕОЛ» №11, 2015г.).

- для характеристики человека:

 «Средней, Карине, четырнадцать, и она, как все дети в этом возрасте, ершистая, но добраяи умеет дружить» ( «Ваш ОРЕОЛ»№12, 2016г.);

«В реальности друзей среди сверстников у Альбины нет. Враговтоже – скорее, сверстники её игнорируют» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

 «Мы часто ругаем детей за неудачи, но как – то забываем хвалить их за успехи и достижения, принимая это как нечто само собой разумеющееся» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.).

    «Глава этого поселения , Сергей Фёдоров, даже стоялна «ДН», но был  оттуда снят – за чиновника горой встали местные жители»( «Ваш ОРЕОЛ»№18, 2016г.)

 « Он с Запада, бывший уже тогда одним из иерархов православной церкви, ая с Востока, никак не обременённый состоянием христианской души, но бывший уже известным хозяйственным и политическим руководителем» ( «Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г) .

     - для возможности образно сравнить противоположности:

«Но чтобы страна стала любимой для простых людей, некоторым «непростым» придется поделиться с согражданами» (« Ваш ОРЕОЛ»№13, 2015г.);

- для изображения чувств, душевных состояний:

«Невероятные , но правдивые истории любви» ( «Ваш ОРЕОЛ»№15, 2010г).

    - для передачи временного отрезка:

«Ночьюпилят, а днем жалуются!» («Ваш ОРЕОЛ»№21, 2016г.)

«Пожар тушили с утра до вечера…» ( «Ваш ОРЕОЛ» №43, 2017г.)

- для раскрытия сути того или иного явления:

«Межсезонье в КХЛ, а с ним и период переходов стартовали месяц назад, но омскому клубу пока нечем похвастаться – потерьгораздо больше, чем приобретений» (« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

«Жизнь идёт, пусть шатко – валко,

Больше тлея, чем горя.

Говорят, что минималку

Увеличат с января.» (« Ваш ОРЕОЛ»№50, 2015г.)

«Восьмое марта – каждый день обещает устроить своим соотечественницам Хиллари Клинтон, если будет избрана президентом. В том числе, что не на словах, а на деле обеспечит американкам равные с мужчинами права и возможности» (« Ваш ОРЕОЛ»№18, 2016г.)

 

- для характеристики действия:

    « Взял сосед взаймы у меня пятьсот рублей, а отдать не может» ( « Живу я в Омске»№45, 2011г.) .

«Зарплаты вверх, а уровень жизни вниз» («Вечерний Омск»№22, 2010г); « Внимательно изучить отчет УК за прошлый год, посмотреть, какие работы были проведены, а какие нет» ( «Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ;

«И казалось бы, что в новом дошкольном учреждении можно было предусмотретьи домофон, но нет» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

«Я намерен работать, потому что взял определенные обязательства. Достичь результата, если возникают ошибки – исправитьих. Других гарантий дать не могу.» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.); 

2. Многие журналисты, авторы публицистических текстов  используют антонимы для выражения значения взаимоисключения, разделения, которое предполагает выбор одного из взаимоисключающих членов контрастной оппозиции. Эта функция реализуется в контексте X или Y. В результате анализа были найдены следующие варианты такой конструкции:

 «ЗападнаяУкраина или Восточная Польша» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.)

«Северные или южныерайоны Омской области поддались природной стихии?» ( «Живу я в Омске» №19, 2016г.)

Контрастное противопоставление позволяет авторам:

- показать внутреннее состояние:

 «Стресс или удовольствие»( «Ваш ОРЕОЛ»№20, 2015г.);

« Победа или поражение ждет наших хоккеистов?» ( «Ваш ОРЕОЛ» №124, 2018г.)

- дать характеристику вещества:

«Камень или стекляшка» ( «Ваш ОРЕОЛ»№10, 2016г.) ;

«Жидкое или твердое» ( «Ваш ОРЕОЛ» №134, 2018г.)

- изобразить абстрактные явления:

«Ложь или правда? С Этим вопросом мы обратились к омской мэрии» («Ваш ОРЕОЛ»№65, 2012г.) ;

«Начало или конец омским дорогам» ( «Ваш ОРЕОЛ» №58, 2018г.)

- охарактеризовать степень сравнения:

«Будут они больше или меньше существующих на сегодняшний момент показателей, покажет время» (« Ваш ОРЕОЛ»№21, 2016г) ;

- дать представление о каком-либо действии:

«По словам Димы, он долго думал, соглашаться ему сниматься или нет» (« Ваш ОРЕОЛ»№21, 2016г)

«На чуточек, ясно дело,

Прячь ухмылку иль не прячь.

Государственное дело

Многих манит, как калач» («Ваш ОРЕОЛ»№50, 2015г.) ;

- определить пол человека:

«Наконец неуверенно ответила: мол, и хорошо, ребёночек, мальчик или девочка – большое счастье» (« Ваш ОРЕОЛ»№8, 2016г.)

«Юноша или девушка оказались свидетелями кражи» ( «Ваш ОРЕОЛ» №46, 2018г.)

«Силуэт мужчины или женщины показался прохожим в парке» ( «Вечерний Омск» №33, 2017г.)

    Во многих статьях отмечено лексическое единство фразеологического характера:

     - так или иначе: «Здесь говорят, что, когда Леся так или иначе определится со своей любовью, её ждут съемки нового проекта, идея которого пока держится в секрете» ( «Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ;

    -рано или поздно: «Рано или поздно УК смирится с тем, что ей нужно исполнить требование жильцов» ( «Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ; «Рано или поздно в нашей стране будут те, кто повернет все к лучшему» ( «Живу я в Омске» №46, 2017г.)

    тот или иной: « Тот или иной факт говорит совершенно об обратном» («Живу я в Омске»№35, 2012г.) ; «Всё еще всхлипывая, Марина назвала тех, кто так или иначе попался ей на глаза – подзуживал Ромку или ухмылялся где-то рядом» («Ваш ОРЕОЛ»№21, 2016г) ; «Но чем больше не привитых становится, тем больше шанс вспышки того или иного заболевания»( «Вечерний Омск»№17, 2016г.); « Тот или иной твой поступок говорит уже о многом...» ( «Ваш ОРЕОЛ»№68, 2017г.) ; « Те или иные события дурно влияют на тебя, сынок» ( «Ваш ОРЕОЛ» №85, 2017г.)

     - более или менее «Она лишь попросила, чтобы дом был обыкновенный, обжитый и более-менее чистый.»( «Ваш ОРЕОЛ»№8, 2016г.); « На прошлой неделе горсовет среди прочих вопросов больше всего внимания уделил дорогам, точнее тому, где взять деньги, чтобы привести их в более-менее прежнее состояние» ( «Вечерний Омск»№17, 2016г.). « Более – менее народ жил при Сталине, а сейчас… Ну, более-менее стала пенсия у нас – стариков» ( «Живу я в Омске» №4, 2018г.)

3. Авторам публикаций антонимы помогают реализовать значение чередования, последовательности фактов, которые не могут существовать  одновременно, но могут сменять друг друга. Такая функция противоположности реализуется в контексте то X , то Y:

« Ну и всё. За следующий месяц Вита сталкивалась с ним случайно то в светлое, то в тёмноевремя суток, приветливо улыбаясь.» ( « Ваш ОРЕОЛ»№8, 2016г.).

« Когда-нибудь ты начнешь ходить на занятия. То вчера, то сегодня… Ты всегда на них отсутствуешь. Твой учитель мне звонит всегда, хоть то утро, хоть то день» ( «Ваш ОРЕОЛ» №92, 2017г)

4. Значение превращения одной противоположности в другую, противоречия, т.е. совмещения противоположностей в предмете, лице, действии, свойстве, характерно для таких контекстов, как X →Y; X и Y; X = Y.: Запад и востокуже начали четвертую мировую войну («Ваш ОРЕОЛ» № 20, 2012г.).В публикациях широко используются антонимы для выражения авторского мнения, для эмоционального воздействия на читателя. Всё это позволяет

 - дать характеристику места:

 «Старый новый Любинский» (« Вечерний Омск»№13, 2016г.);

«Свежие – тухлые овощи на рынках Омска» ( «Ваш ОРЕОЛ» №44, 2018г.)

    - показать чувства, эмоции:

«Любовь и нелюбовь большого зверя» ( «Ваш ОРЕОЛ» №17, 2016г.);

«Обожать и ненавидеть можно только одного человека» ( «Ваш ОРЕОЛ» №55, 2018г.)

    - дать характеристику абстрактных явлений:

«Игра в правду: мифы и факты» ( «Ваш ОРЕОЛ»№11, 2016г.),

Вопрос ответ «ДН» ( «Ваш ОРЕОЛ», 9 февраля 2015 г.),

«Ну а «Орёл и решка» возвращается к своему традиционному формату, к которому по миру отправляются парень и девушка» («Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ,

«Ваш ОРЕОЛ уже писал о том, что теперь подавать сведения о своих доходах и расходах будут все 40 избранников» ( «Ваш ОРЕОЛ»№8, 2016г.),

«И жизнь, и трупы, и любовь…» ( « Ваш ОРЕОЛ», №6 , 2016 г.);

- определить временной промежуток:

« По словам супермодели, её старшие дети – трое сыновей и дочка – с нетерпением ждут его появления на свет: постоянно спрашивают у мамы, когда же он наконец родится, и желают ему спокойной ночи и доброго утра» ( « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.)

«Россия в эру Водолея: сначала потрясения, затемпроцветания»(«Ваш ОРЕОЛ» № 51, 2011г.)

« Омска модель рассказала нашему журналу о том, как она проводит свой выходной. Первое и самое важное , по словам девушки, - йога утром и вечером( «Ваш ОРЕОЛ» №76, 2018г.)

«Резон в том, чтобы написать челобитную Дмитрию Медведеву, есть: в программе подготовки к юбилею в федеральном бюджете на инфраструктуру Омска было заложено 6 млрд рублей – по три миллиарда в прошлом и нынешних годах.» ( «Вечерний Омск»№17, 2016г.);

- определить качество, признак:

« На сцене Государственного Кремлевского дворца он появился в привычном для зрителей образе – загорелый, с белоснежной улыбкой, в строгом чёрномкостюме и белой рубашке» ( «Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ,

«Поэтому ЛДПР предлагает поставить для зарплаты нижнююпланку в 20 тысяч и верхнюю – в 200 тысяч» (« Ваш ОРЕОЛ»№21, 2016г.);

- дать представление о каком – либо действии:

И работать, и праздновать вместе им хорошо ( «Ваш ОРЕОЛ», №31 2014 г.),   

 « Отец Григорий Павлович рано утром уезжал на работу и возвращался затемно» (« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.) ;

« Молодость мы свою не видели в военные году. Как уйдешьв поле, так и вернешься ближе к ночи домой» ( «Живу я в Омске» №29, 2017г.)

- дать представление о человеке:

«Знает и взрослый, и кроха/ Долги в ЖКХ – это плохо!» ( « Ваш ОРЕОЛ» №51, 2015г.).

    «Игра для слепых и зрячих» («Ваш ОРЕОЛ», № 19, 2012)

     «В Омске все чаще и чаще открываются центры для отдыха, которые могут посетить и взрослые, и дети» ( «Живу я в Омске» №59, 2018г.)

    « Страшная трагедия в Кемерово заставила плакать всех: и стариков, и детей» ( «Ваш ОРЕОЛ»№ 47, 2018г.)

    Таким образом, анализ газет «Ваш ОРЕОЛ», «Вечерний Омск, «Живу я в Омске» показал, что наиболее частотным является употребление антонимов в газетных статьях и их заголовках, где противоположность  со значением противоречивых свойств внутри одного объекта составила (35,2 %) и употребление таких антонимических конструкций, как (не) X , а Y ; X , но Y; X □ Y  составила ( 33,3 %), кроме этого , реже всего используются конструкции со значением чередования, последовательности взаимоисключающих фактов и явлений (2%).

    Стилистические функции антонимов реализуются «в особых фигурах речи, которые широко используются при реализации эстетической функции языка» [4, с.24]. Л.А. Введенская отмечает, что наряду с антитезой и оксюмороном существуют другие, основанные на антонимах стилистические фигуры, которые условно называют акротезой, диатезой , амфитезой и антифразисом [2, с. 67]. Кроме того, при анализе встретились явления энантиосемии, каламбурная и фразеологическая антонимия.

    Стилистические фигуры, структурируемые на базе антонимов , весьма разнообразны. Несмотря на достаточный опыт описания их в теории, функционирования антонимов в языке СМИ почти не описано. Одним из наиболее частотных средств , по нашим наблюдениям, является антитеза.

1. Антитеза (от греч. antithesis – противоположение) – «стилистическая фигура противопоставления противоположных, контрастных по своему содержанию слов (шире – образов)» . Главная задача антитезы заключается, «с одной стороны , в том, чтобы ярко противопоставить разные по своим качествам и свойствам сущности или противоположные проявления одной и той же сущности (качества, свойства, отношения и т.п.), а с другой – чтобы уточнить их принципиальное различие, сделав его «семантическим фокусом» фразы».

В проанализированных текстах встречаются две количественные разновидности этой стилистической фигуры:

1) Простая (одночленная), образованная с помощью одной пары антонимов:

«Дети против стариков» («Ваш ОРЕОЛ»№ 13, 2014г.);

«Доходы и расходы в ЖКХ» ( «Ваш ОРЕОЛ» №12, 2012г.); «География – разная, биографии – схожие» («Вечерний Омск» №10, 2014г.);

2) Сложная ( многочленная), в образовании которой участвуют две или более антонимические пары:

«Север и северные достопримечательности России всегда притягивают к себе внимание, но почему-то Юг и южные достопримечательности России посещает большее количество всего населения»(« Живу я в Омске»№45,2013г.).

По частоте употребления простая антитеза превосходит сложную. Семантика антитезы довольна разнообразна. С помощью контрастного противопоставления автор:

- описывает пейзаж, (реже) влияющий на душевное состояние человека:

«Погода была такой ужасной, но даже она не смогла испортить моё прекрасноенастроение» ( «Ваш ОРЕОЛ»№46, 2012г.);

« У нас в народе как говорят: если зимушка холодная, значит лето будет жарким» («Вечерний Омск»№19,2014г.) ;

«Лето жаркоепропела,

Оглянуться не успела,

Как зима холоднаяпришла.» (« Ваш ОРЕОЛ»№56,2010г.) ;

«Везде царила тишина и спокойствие, и только где-то в километрах 20 от нашего дома доносился шум» (« Вечерний Омск»№37,2013г.) ;

- отметить наличие того или иного объекта:

«Дед Мороза нет, а скидки – есть(« Ваш ОРЕОЛ»№28,2015г.);

«Ну, вот у нас всё в доме есть, а вот газа нет. Говорят, что только через 1,5 месяца смогут провести» (« Ваш ОРЕОЛ»№49,2012г.);

- определить принадлежность:

« «Друг» омской мэрии не друг» (« Ваш ОРЕОЛ»№31,2014г.);

- реализовать задуманное :

«Всё, что задумано и реализовано нами в рамках флоры, мы впоследствии воплощаем на объектах общего пользования в своем округе» (« Живу я в Омске»№10, 2013г.) ;

- определить материальное положение:

«Чем хуже омичам, тем лучшеобластным властям» («Ваш ОРЕОЛ»№21,2010г.);

- охарактеризовать временное существование:

«Вечером – крыша,

Утром –деньги» («Ваш ОРЕОЛ»№63,2014г.);

- изложить  последовательность мыслей:

« Преждевсего получим согласие на проект, а потом уже будем строить»(« Вечерний Омск»№ 34,2012г.);

Отмечены контексты с антонимами – конверсивами:

« Жители принимают решение об открытии спецсчета и отправляютсоответствующие протоколы в адрес регионального оператора» (значение передачи) (« Ваш ОРЕОЛ»№34, 2015г.);

« Тот в свою очередь принимает эти протоколы, не ставя в известность УК, и направляет в её адрес требование

предоставить открытый расчетный счет для перечисления денежных средств» (значение передачи) (« Ваш ОРЕОЛ»№34, 2015г.) ;

2. Оксюморон ( от гр. oxymoron – остроумно – глупое) – « сочетание

слов, обозначающих логически несовместимые понятия, очевидным образом противоречащие по смыслу и, по существу, исключающие друг друга». [1, с.186]. С помощью этой стилистической фигуры создаются неожиданные образы благодаря несовместимости значений определяемого и определяющего компонентов:

«Большие дети в горсовете» ( «Ваш ОРЕОЛ»№9,2013г.) ;

«Окно в новое прошлое» («Вечерний Омск»№5, 2014г.) ;

«Горечь победы» ( «Ваш ОРЕОЛ»№25, 2011г.);

«Слабость силы» ( «Ваш ОРЕОЛ» №17, 2012г.);

«Страшные сказки» ( «Ваш ОРЕОЛ» №2, 2016г.);

«Грустные радости омичей» (« Вечерний Омск»№8,2013г.);

«Сильная слабость после гриппа, так говорит о своём самочувствии жительница Азовского района» (« Ваш ОРЕОЛ»№62,2016г.) ;

«В самом деле, чистая грязь(« Живу я в Омске»№24, 2013г.);

«Мои картины – это маленький шедевр» (« Ваш ОРЕОЛ»№45, 2012г.);

«Страшная красота города Омска» (« Живу я в Омске»№21, 2013г.);

«Нереальное реально. Всё о спортивном клубе «Омичка»» (« Ваш ОРЕОЛ»№42,2014г.);

«Занятые бездельники омской мэрии» (« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2012г.);

« Выехали за город ,и вы знаете лесная тишина она прям звучит»( « Ваш ОРЕОЛ»№14, 2011г.);

«Безопасность в опасности из-за …любви» (« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

«Древний новый лицей нашего района»(« Ваш ОРЕОЛ»№20,2010г.).

    Как показал анализ региональных СМИ, оксюморон понимается как соединение самостоятельных понятий, логически взаимоисключающих друг друга. В основе оксюморона лежат полярно противоречивые понятия. В основном оксюморон встречается в заголовках публицистики.

3. Амфитеза ( от гр. amfi – кругом) – «прием выражения охвата всего класса предметов, всего явления, действия, качества, свойства, отношения и т.п.» [5, с.131]. Синтаксические конструкци: и X, и Y; от X до Y; с X до Y и т.д. В амфитезе реализуется функция соединения противоположностей, и авторы газетных текстов  часто используют возможности этой стилистической фигуры. Амфитеза позволяет авторам:

- показать широту временных границ:

« О своём прошлом и настоящем нам рассказала жительница Крутинского района» (« Ваш ОРЕОЛ»№34, 2013г.);

« День и ночь гоняют по улицам лихачи» (« Вечерний Омск»№42, 2012г.);

« Мои картины были посвящены прошлому, настоящему и будущему» (« Ваш ОРЕОЛ»№67, 2010г.) ;

- передать значение совмещения противоположных действий:

«Беды возникают и исчезают со временем у каждого» (« Живу я в Омске»№3, 2017г)

«От начала и до конца мы боролись с болезнью моего ребёнка» ( « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2018г.)

- передать значение охвата всего класса предметов, явлений:

«- Надо оградить эти места от посягательств автомобилистов осенью, зимой и весной и ввести новое определение «газона»»(« Ваш ОРЕОЛ»№7, 2016г.)

«Знаете, живем мы с мужем уже 40 лет вместе и в горе, и в радости» («Живу я в Омске»№30, 2017г.);

«Наша жизненная задача должна всегда развиваться, она должна быть шире самой себя, она не должна быть замкнута только на собственных удачах и неудачах» («Вечерний Омск»№21, 2017г.);

«Этот год для меня удачливый. Наконец-то с мужем выбрались на острова, где были прекрасные восходы и закаты» («Ваш ОРЕОЛ»№30, 2018г);

«Кстати, а почему ты с ней не познакомишься? Катька обладает умом и сердцем» (« Ваш ОРЕОЛ»№44, 2017г.);

« Ответы и вопросы на ДН!» (« Ваш ОРЕОЛ»№38,2018г.)

« Я вам обещаю, что в нашей стране на равных правах будут не только мужчины, но и женщины» (« Ваш ОРЕОЛ» №54, 2016г.)

- передать значение соединения противоположностей до общего целого( сочетание антонимов приобретает значение «всё»)

«На войне тогда погибали и отцы, и дети… Мой папа тоже погиб на фронте» («Ваш ОРЕОЛ» №65,2014г.);

«Все под Богом ходят и верхи, и низы» (« Ваш ОРЕОЛ»№55,2013г.);

4. Акротеза( от гр. akro-верх) – «подчеркнутое утверждение одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной жизни за счет отрицания другого» [1, с.130]. Синтаксическая конструкция: не X, а Y . В проанализированных публицистических произведениях встречаются следующие структурно – семантические виды акротезы:

- с негативно – позитивным расположением членов противопоставления:

« У нас в России на первом плане не личностное , а как говорится , «хоровое» начало» (« Ваш ОРЕОЛ»№49,2017г.);

- с позитивно – негативным следованием частей. Реализуется в контексте X , а не Y:

« Горные вершины Кавказа состоят из вершин, а не из плоскогорий» ( « Живу я в Омске»№41,2010г.);

    Семантика акротезы отличается многообразием. Путем отрицания одного из членов антонимической пары авторы газетных текстов дают характеристику утверждаемому:

- действию:

«Не успел завершиться зимний сезон, а омичи уже начали ходить по –летнему» (« Ваш ОРЕОЛ»№57, 2016г.);

- признаку:

«Не человеческое, а природное берет верх над нами»(« Живу я в Омске»№40,2017г.);

«Коленька, ну стремиться – то надо не к худшему, а к лучшему»(« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2014г.);

«Смотреть нужно не на внешние качества человека, а на его внутренние…» (« Ваш ОРЕОЛ»№28, 2017г.);

« Ты глубжесмотри, прямо в глаза, а на поверхности ничего не найдешь» (« Ваш ОРЕОЛ»№45,2012г.)

- явлению и предмету:

« Не о прошлом, ао настоящем» (« Живу я в Омске»№20,2018г.);

Также отмечено два текста с имплицитным противопоставлением:

« Ох, наша Наська всем девкам девка. Как сейчас помню никогда она не сидела сложа руки, вечно что-то делала и всем помогала: и кур накормит, и корову подоит, и дом уберет и поесть сварит»( « Живу я в Омске»№23, 2013г.);

«Ты бы шла матери помогла, хоть ты периодически слушалась её, а не от случая к случаю» (« Живу я в Омске»№23,2017г.).

5. Диатеза – « прием утверждения некоего среднего, промежуточного качества, свойства и т.д., возможного или утвержденного между двумя противоположными по значению словами» [5, с.132] . Синтаксическая конструкция: ни X, ни Y . Данная стилистическая фигура не так частотна в языке региональных журналистов , поэтому было отмечено небольшое количество примеров:

« Жили мы не лучше и не хуже других. Все так жили»( « Живу я в Омске»№10,2011г.) ;

« В голове у тебя, конечно, Васька, ни убавилось, ни прибавилось, а ведь сколько прошло после окончания школы» ( « Ваш ОРЕОЛ»№61,2013г.);

«Ну, ты как этот.. Ни туда, ни сюда»(« Ваш ОРЕОЛ»№50,2011г.)

6. Антифразис ( от гр. anti – противно + phrasis – выражение, оборот речи) - употребление слова или выражения в противоположном смысле. Обычно он используется для создания иронии, выражения отрицательной оценки, но в языке местных СМИ встречается крайне редко:

« У нас ведь как сейчас: дамы курят, а мужики сплетничают»

(« Вечерний Омск»№35, 2012г.)

7. Каламбурная антонимия.

    Е.П. Ходакова определяет каламбур следующим образом : «Под каламбуром обычно понимается словесная игра, строящаяся на намеренном столкновении двух значений слова или сходных звучаний в разных словах» [9, с. 73]. В.С. Виноградов утверждает следующее: «Известно, что каламбуры <…> создаются благодаря смелому использованию с целью достижения комического эффекта различных созвучий, полных и частичных омонимов, паронимов и таких языковых феноменов, как полисемия и изменение устойчивых лексических оборотов» [7, с.17]. Как считает А.А. Терещенкова, «каламбур – комическая игра слов, столкновение значение слов, квалифицируемых как синонимы, антонимы, омонимы и паронимы» [8, с. 89]. 

    В проанализированных газетах были отмечены следующие контексты , содержащие каламбурную антонимию:

 «Правыйруль на «левой» машине» («Вечерний Омск»№6, 2013г.),

«Если бы наша жизнь была дешевой, тогда бы ей вообще цены не было»( «Ваш ОРЕОЛ»№2, 2010г.),

 «Маленькаядочь большоймамы»(« Вечерний Омск»№8, 2012г.)

«Молодая была уже не молода» (« Ваш ОРЕОЛ»№33, 2010г)

«Будет ли лед в этом году жарким?(« Ваш ОРЕОЛ»№11, 2014г.)

«Маленькие сыночки больших папочек стоят у руля» ( «Ваш ОРЕОЛ»№68, 2018г.)

8. Одним из распространенных изобразительных средств публицистики является фразеологическая антонимия.

В ходе анализа были отмечены следующие фразеологизмы - антонимы:

 «Всегда с мужем мы жили душа в душу, а сейчас… Сейчас живем как кошка с собакой»( жить душа в душу – жить как кошка с собакой) ( «Вечерний Омск»№5, 2010г.) ;

«Язык – то за зубами держи, а тол дал ему волю» ( давать волю языку- держать язык за зубами) (« Вечерний Омск»№2, 2013г.);

« Вот, а я тебе говорила, говорила ведь. Ну, а теперь сам кашу заварил, сам её и расхлебывай» ( заварить кашу- расхлебывать кашу) ( «Ваш ОРЕОЛ»№5,2018г.)

«Решил водитьменя за нос, со мной эти шутки не пройдут. Я тебя на сквозь вижу, понял?!» ( водить за нос – на сквозь видеть) (« Ваш ОРЕОЛ»№ 9, 2010г.)

« Тебя не поймешь то ты всё делаешь в час по чайной ложке, то ты несешься сломя голову» ( в час по чайной ложке – сломя голову) (« Ваш ОРЕОЛ»№30, 2017г.)

«В прошлом году урожая было хоть пруд пруди, но в этом же как кот наплакал» ( пруд пруди – кот наплакал) (« Ваш ОРЕОЛ»»№10, 2016г.).

«Коль, вот тебя не поймешь… Ты иногда работаешь засучив рукава, а иногда спустя рукава. Отсюда все твои беды» ( «Ваш ОРЕОЛ» № 77, 2017г.)

9. Особенность энантиосемии заключается в совмещении противоположных значений в одном слове.

 В проанализированных заголовках и статьях встретились следующие антонимы – энантиосемы:

« В городе состоялась ярмарка с бесценными вещами( бесценный – 1)имеющий очень высокую цену и 2) не имеющий никак цены)( « Ваш ОРЕОЛ»№8, 2016г.);

«В классе Олега Тарасова обзывали «придурком» и «бабой»» ( баба -1) лицо женского пола и 2) слабохарактерный мужчина) ( « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

« «Баб» в моряки не берут» ( баба – 1) лицо женского пола и 2) слабохарактерный мужчина);(« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г);

« А вот бабушка – лихачпосле случившегося попала в реанимацию с тяжелым инсультом» ( лихач(ой) – 1) плохой, дурной и 2) удалой, смелый) (« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

«Всю информацию Вы можете прослушатьпо телефону 8-800-666-29-30» ( прослушать -1)выслушать информацию и 2) не услышать какую – либо информацию) ( « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

« Слава у этого мужика… Да что уж тут говорить?!» ( слава -1)почет, известность и 2) дурная молва) ( « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г);

«Вот, все время вертится это в голове, а вспомнить никак не могу» ( 1) никак не вспомниться и 2) постоянно, неотступно возникать) « Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

«Просмотрела свой любимый сериал» ( 1) смотреть, ознакомиться, увидеть и 2) не увидеть ( «Ваш ОРЕОЛ»№ 22, 2016г.)

 

« А теперь и вовсе лихо.

Загляни в аптечный рай.

У витрин побродишь тихо,

Повздыхаешь и гуд бай.»

( лихо – 1) плохо, дурно и 2) хорошо, замечательно)

(« Ваш ОРЕОЛ»№22, 2016г.);

Антонимы как текстообразующее средство. Известно, что текст представляет собой завершенное событие, обладающее определенным содержанием и организованное по одной из существующих в литературном языке абстрактной модели форм сообщений [3, с. 20]. Иначе говоря, фундаментальными признаками текста являются завершенность, информативность и структурная организованность. Публицистические тексты, безусловно, обладают этими признаками. Например:

«Никогда нетруднопостроить величественное здание, сделав его большим и массивным. Трудно сделать величественным небольшоездание» ( «Живу я в Омске»№44, 2011г.).  Два предложения связаны несколькими средствами: синтаксический параллелизм ( Нетрудно построить … Трудно сделать…); антитеза, основанная на антонимах, обозначающая признак действия ( нетрудно – трудно) и антитеза, построенная на словах, обозначающих противоположный признак предмета (большой – небольшой). При этом используются однокоренные антонимы и варианты их расположения в антонимической паре комбинируются так: нетрудно – трудно; большой – небольшой.

    Нередко с помощью антонимов организуется диалог с читателем, например: Каждый из нас вправе спросить, откуда в человеке появляются отрицательныечерты? Можем ли мы состоять только из положительных черт? На последний вопрос, читатель, я и сам не знаю ответа. А что касается первого, то…Предложения соединены между собой антонимами: в первых двух предложениях формулируется читательский вопрос, раскрывающий суть проблемы ( отрицательные и положительные черты человека) ; в следующих двух предложениях автор выражает свое мнения последовательностью ответов с помощью антонимов последний – первый.

    Многие публицистические тексты содержат антонимы в заголовке. Графически заголовок отделен от основного текста, но при этом находится в тесной взаимосвязи с ним. Заголовок выполняет текстообразующую функцию, интегрирующую функцию, поэтому антонимы, внесенные в название, являются ключевыми словами, которые определяют тему и проблему текста.

    Заголовочная функция антонимов реализуется в использовании антонимов узуальных : «Ум и безумие нашего времени» ( «Ваш ОРЕОЛ»№3, 2013г.) и контекстуальных : «Москва как поле боя истории и мифа» («Ваш ОРЕОЛ»№41, 2010г.).

    В проанализированных текстах можно встретить заголовки с каламбурной антонимией: «Замах на рубль, удар на копейку» (« Вечерний Омск» №6, 2013г.) , «Грязные деньги в чистомкошельке» ( «Ваш ОРЕОЛ»№2, 2010г.), «Холоднаявода на горячую воду» («Ваш ОРЕОЛ»№4, 2010г.), «Хорошая копия плохого оригинала» («Вечерний Омск»№8, 2012г.) .

        

    Интересен заголовок «Про то и про сё». В этом названии  присутствует объединение самых разных тем, сюда включены высказывания, которые были когда – то услышаны. Таким образом, заголовок оправдывает отсутствие тематической связи между записями.

    Отмечен заголовок, построенный с помощью акротезы: «Искусство – цель, а не средство» ( «Живу я в Омске»№18, 2010г.). В самом тексте антонимы, вынесенные в название, не встречаются, но тем не менее являются ключевыми, формулируют задачу автора объяснить сущность определенного явления.

    Также встречаются заголовки фольклорного характера, которые несут в себе значение антитезы, например:

«Ученье-свет, а неученье-тьма» ( «Ваш ОРЕОЛ»№2, 2015г.) ;

«Умный научит, дуракнаскучит» (« Вечерний Омск»№33, 2013г.);

« На чужом горе, счастье не построишь» (« Ваш ОРЕОЛ»№ 41,2014г.)

    Такие заголовки отражают цель автора говорить не о частном случае, а поднимать некоторые общие вопросы, дающие возможность панорамного взгляда на то или иное явление.

    В настоящее время возникает необходимость изучения антонимического ряда как одного из возможных текстообразующих элементов. При изучении данной функции плодотворна идея антонимического блока как особым образом организованного фрагмента текста, для которого «характерны соотношения как одиночных антонимов, так и антонимического многочлена, в центре которого находится противительный член, окруженный зависимыми от него словами» .

    В результате анализа состава стилистических фигур, основанных на явлении антонимии, в газетах «Ваш ОРЕОЛ», «Вечерний Омск», « Живу я в Омске» было выявлено : наиболее частотным средством выразительности является антитеза (23,3%). Оксюморон встречается чуть реже, чем антитеза, но представляется достаточно продуктивным явлением в языке региональных  газет (17,4%). Такая фигура , как амфитеза(16,2%), чаще используется для передачи значения всеохватности события или явления , реже – для передачи значения времени . Акротеза и энантиосемия встречаются по процентному соотношению одинаково (11,6%). Фразеологическая (7%) и каламбурная антонимия (6%) весьма редко создают языковую игру в тексте. Не используются журналистами региональных газет диатеза (3,4%) и антифразис (1,1%).

    Можно предположить, что авторы в меньшей степени используют диатезу , т.к. в основе этой стилистической фигуры лежит имплицитный характер среднего компонента в системе градации: промежуточный элемент остается необозначенным. По этой же причине редко употребляется и антифразис. Природа антифразиса предполагает активное, вдумчивое чтение, а публицистические тексты адресованы широкому кругу читателей, поэтому главная особенность публикаций – быть доступными для всех.  

    Рассмотрев основные функции антонимов, можно сделать вывод о том, что антонимы помогают выбрать оптимально информативную единицу в соответствии с коммуникативными целями и задачами. Правильное употребление слов с противоположными значениями обогащает речь, а также придает ей выразительность и образность. И это следует знать журналистам!

 

Список литературы:

1. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка: около 500 антоним. гнезд. – М.: Астрель: АСТ, 2008. – 448с.

2. Введенская Л.А. и др. Современный русский литературный язык / Л.А. Введенская, Т.Б. Дыбина, И.И. Щёболева. Ростов н/Д: Изд – во Ростовского ун-та. – 1976. – 232 с.

3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – 4-е изд., стереотип. – М.: КомКнига. – 2006. – 144с. ( Лингвистическое наследие XX века.)

4. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима / В.Н. Комиссаров // Вопросы языкознания. – 1957. - №2. – с.49 – 58.

5. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. – Изд. 9-е, стер. – М.: АСТ –ПРЕСС КНИГА. – 592с.

6. Новиков Л.А. Русская антонимия и её лексикографическое описание // М.Р. Львов. Словарь антонимов русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – с.5 – 31. 

7. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX – XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 712с. – ( Studia philologia).

8. Терещенкова, А.А. Лингво-семантическая природа каламбура/ А.А.Терещенкова// Стилистический анализ художественного текста. — Смоленск, 1998.-С. 87-99.

9. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Учебник. 4-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2001. – 415с.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 249.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...