Студопедия
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Какие из перечисленных конструктивных элементов зданий могут считаться естественными токоотводами?
Начало формы
| Только металлический каркас здания или сооружения, части фасада
| |
| Только соединенная между собой стальная арматура здания или сооружения
| |
| Все перечисленные элементы , а также профилированные элементы и опорные металлические конструкции фасада при условии, что их размеры соответствуют указаниям, относящимся к токоотводам, а их толщина составляет не менее 0,5 мм
| Конец формы
|
Для какой цели все металлические элементы объекта должны быть электрически объединены с системой молниезащиты?
Начало формы
| Для уменьшения влияния электромагнитных полей
| |
| Для защиты от протекания полного тока молнии
| |
| Для защиты от перенапряжений
| |
| Для защиты от статического электричества
| Конец формы
|
Каким образом принимаются и передаются в эксплуатацию заказчику молниезащитные устройства объектов?
Начало формы
| Принимаются в эксплуатацию рабочей комиссией и передаются в эксплуатацию заказчику до начала монтажа технологического оборудования
| |
| Принимаются в эксплуатацию рабочей комиссией и передаются в эксплуатацию заказчику после завоза в сооружения оборудования
| |
| Принимаются в эксплуатацию рабочей комиссией и передаются в эксплуатацию заказчику после начала загрузки в здания ценного имущества
| |
| Принимаются в эксплуатацию рабочей комиссией из представителей заказчика, подрядчика и экспертной организации
| Конец формы
|
Кто обычно не входит в состав рабочей комиссии по приемке молниезащитных устройств?
Начало формы
| Представитель лица, ответственного за электрохозяйство
| |
| Представитель подрядной организации
| |
| Представитель пожарного надзора МЧС
| |
| Представитель экспертной организации
| Конец формы
|
Что не требуется проводить при проверке состояния устройств молниезащиты?
Начало формы
| Визуальный осмотр целостности токоотводов (путем вскрытия грунта до соединения с заземляющим контуром), проверку надежности их соединения и степени разрушения коррозией
| |
| Выявление элементов устройств молниезащиты, требующих замены или ремонта вследствие нарушения их механической прочности
| |
| Определение степени разрушения коррозией отдельных элементов устройств молниезащиты, принятие мер по антикоррозионной защите и усилению элементов, поврежденных коррозией
| |
| Проверку надежности электрических соединений между токоведущими частями всех элементов устройств молниезащиты
| Конец формы
| Какое утверждение не соответствует порядку эксплуатации устройств молниезащиты?
Начало формы
| Устройства молниезащиты объектов эксплуатируются в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и указаниями Инструкции по устройству молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций
| |
| Задачей эксплуатации устройств молниезащиты объектов является поддержание их в состоянии необходимой исправности и надежности
| |
| Штатное и внеочередное обслуживание устройств молниезащиты осуществляется по программе, составляемой экспертом по устройствам молниезащиты
| |
| Для обеспечения постоянной надежности работы устройств молниезащиты каждые пять лет проводятся инструментальная проверка и тщательный осмотр всех устройств МЗУ
| Конец формы
|
Когда проводится проверка и осмотр устройств молниезащиты зданий, сооружений и наружных установок?
Начало формы
| Один раз в год по графику
| | | Ежегодно перед началом грозового сезона, а также после установки системы молниезащиты, после внесения каких-либо изменений в систему молниезащиты, после любых повреждений защищаемого объекта
| |
| Только после внесения изменений в систему молниезащиты
| |
| Только при повреждениях защищаемого объекта
| Конец формы
|
Когда проводятся внеочередные замеры сопротивления устройств молниезащиты?
Начало формы
| После выполнения ремонтных работ как на устройствах молниезащиты, так и на самих защищаемых объектах и вблизи них
| |
| После стихийных бедствий (ураганный ветер, наводнение, землетрясение, пожар) и гроз чрезвычайной интенсивности
| |
| Перед началом грозового сезона
| |
| Во всех перечисленных случаях
| Конец формы
|
Тема 6. Инструкция по устройству молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций
Что является заземляющим контуром?
Начало формы
| Проводящая часть или совокупность соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с землей непосредственно или через проводящую среду
| |
| Совокупность заземлителя и заземляющих проводников
| |
| Заземляющий проводник в виде замкнутой петли вокруг здания в земле или на ее поверхности
| Конец формы
|
Что является заземлителем?
Начало формы
| Заземляющий проводник в виде замкнутой петли вокруг здания в земле или на ее поверхности
| |
| Проводящая часть или совокупность соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с землей непосредственно или через проводящую среду
| |
| Совокупность соединенных между собой проводящих частей, сечением не менее 50 мм2
| Конец формы
|
Какие объекты относятся к специальным объектам по степени опасности поражения молнией?
Начало формы
| Жилые и административные строения
| |
| Объекты, представляющие опасность для непосредственного окружения, социальной и физической окружающей среды, прочие объекты, для которых может предусматриваться специальная молниезащита, например, строения высотой более 60 м, игровые площадки, временные сооружения, строящиеся объекты
| |
| Здания высотой не более 60 м, предназначенные для торговли и промышленного производства
| |
| Все перечисленные объекты
| Конец формы
|
Какие из перечисленных объектов относятся к обычным объектам по степени опасности поражения молнией?
Начало формы
| Только жилые и административные строения
| |
| Объекты, представляющие опасность для непосредственного окружения, социальной и физической окружающей среды, прочие объекты, для которых может предусматриваться специальная молниезащита, например, строения высотой более 60 м, игровые площадки, временные сооружения, строящиеся объекты
| |
| Жилые и административные строения, а также здания и сооружения, высотой не более 60 м, предназначенные для торговли, промышленного производства, сельского хозяйства
| |
| Все перечисленные объекты
| Конец формы
|
К какому классу по опасности ударов молнии для самого объекта и его окружения будут относиться средства связи, электростанции, пожароопасные производства?
Начало формы
| Обычные объекты
| |
| Специальные объекты с ограниченной опасностью
| |
| Специальные объекты, представляющие опасность для непосредственного окружения
| Конец формы
|
К какому классу по опасности ударов молнии для самого объекта и его окружения будут относиться химический завод, атомная электростанция, биохимические фабрики и лаборатории?
Начало формы
| Специальные объекты, представляющие опасность для непосредственного окружения
| |
| Специальные объекты, опасные для экологии
| |
| Специальные объекты с ограниченной опасностью
| Конец формы
|
К какому классу по опасности ударов молнии для самого объекта и его окружения будут относиться
|