Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Вопросы по дисциплине «СТИЛИСТИКА И ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ» (часть 2)




1. Определение, предмет и задачи ЛР.

2. История возникновения и развития ЛР.

3. Назовите основные характеристики текста.

4. Приемы анализа текста с логической стороны.

5. Основные законы логического мышления.

6. Нарушения законов логики.

7. Виды редакторского чтения.

8. Правка текста.

9. Правка-обработка.

10. Правка-переделка.

11. Правка-сокращение.

12. Правка-вычитка.

Правка-вычитка – вид правки, при котором задача редактора – завершить подготовку оригинала текста так, чтобы при прохождении корректур сделать правку минимальной. Редактор читает текст «насквозь», то есть сравнивая его, знак за знаком, с наиболее безукоризненным, заслуживающим доверия оригиналом, исправляя при этом и технические погрешности, если они есть в тексте.

Существует и другая разновидность вычитки – корректорская, при которой основная задача корректора отличается от задач редактора при правке-вычитке. Корректор должен проверить изображение всех букв и знаков рукописи, исправить пропущенные опечатки, унифицировать обозначения и сокращения, привести в единую систему все сноски и ссылки, проверить нумерацию таблиц, то есть выполнить окончательную техническую обработку и подготовку текста.

Традиционно выделяются определенные виды текстов, наиболее часто подвергающиеся правке-вычитке.

1.Официальные материалы (постановления, решения, сообщения и заявления правительства и парламента, официальных организаций и т.д.).

2. Переиздания произведений общественно-политической или художественной литературы, если они выходят без переработки.

3. Издания или переиздания дефинитивных текстов (от лат.definitivus – точный, окончательный, установленный), то есть текстов, которые должны точно соответствовать оригиналу, например, текстов законов, договоров и т.д.

4.Издания исторических документов. Существуют специальные правила издания исторических документов, в которых определяется принцип отбора документов, правила их археографического оформления, характер научно-справочного аппарата, и редактор должен знать и соблюдать эти правила.

Редактору следует знать, на что в первую очередь обращать внимание при проведении правки-вычитки. Исправляются опечатки предыдущего издания (и старые, и вновь обнаруженные), орфографические ошибки и описки, не меняющие смысла текста (если подобная ошибка изменяет смысл текста, то редактор обязан согласовать её исправление с главным редактором), расшифровывают в квадратных скобках сокращения, подбирают наиболее подходящую графику для текста (чаще всего современную, но с сохранением стилистических особенностей, фразеологических оборотов и специфических выражений текста), исправляют титульный лист издания, сверяют рубрики текста с оглавлением, меняют выходные данные текста, решают вопрос о необходимости помещения нового предисловия (по редакторским правилам последовательность помещения предисловий обратная, то есть первым помещается предисловие к данному изданию, а предисловие к первому – последним).

Правка-вычитка – наиболее сложный вид работы редактора, и его обыкновенно поручают самому опытному сотруднику. Старые редакторы советуют проводить правку-вычитку в два этапа: при первом чтении проверить логику изложения, способы изложения, композицию рукописи, а при втором – единообразие написания имен собственных и названий, систему заголовков, приёмы технического оформления.

Из наиболее часто употребляемых приёмов правки-вычитки можно назвать:

1. составление карточек с именами и фамилиями, названиями, датами;

2. чтение текста «наоборот» (то есть начиная с конца страницы, чтобы смысл текста не отвлекал от проверки орфографии);

3. выписывание вопросов на отдельном листке;

4. обращение особого внимания на статистический материал и крупно набранный текст.

Обработке текста поможет также знание типичных ошибок машинописного текста – неточность удара, неверное прочтение слова, неправильное запоминание фразы, перестановки букв; знание наиболее типичных ошибок линотипного набора – перескоки букв и слогов, «отскакивание» слова и «прилипание» его к другому; а также ошибки, встречающиеся при стереотипном наборе, – неправильный набор начала и конца строки.

 

13. Способы сокращения текста.

В редакторской практике используются два способа сокращения текста. Первый – сокращение текста частями, при котором исключаются части текста, представляющие собой определенные смысловые звенья, – примеры, факты, частные подробности, которые зачастую загромождают и усложняют текст, занимая при этом целые абзацы. Применяя такой приём, редактор обязан после сокращения обработать те части, которые оказались рядом, проверить, чтобы опущенные эпизоды и факты не упоминались в предыдущем и дальнейшем тексте.

Второй способ делать правку-сокращение – внутритекстовое сокращение. Его используют, когда связь между смысловыми частями текста необходима и сокращение крупных частей поэтому невозможно. При этом сокращают слова, словосочетания, предложения.

 

14. Приемы правки-сокращения.

Приёмы правки-сокращения:

1. извлечение – из текста извлекаются только опорные смысловые моменты, необходимые для его понимания (напр. в хрестоматии по литературе целиком печатаются только монологи главного героя пьесы, так как они важны для понимания позиции главного героя);

2. изложение – автор или редактор излагают своими словами сокращенные в тексте места для того, чтобы текст в целом не утратил связности;

3. отсылка – приём, который помогает читателю ознакомиться с данным понятием по другой словарной статье или части текста (чаще всего применяется в учебниках и энциклопедических изданиях);

4. условное сокращение – приём, при котором определяемое слово или понятие пишется полностью только один раз, в дефиниции (определении), затем в тексте употребляется только одна или несколько букв (напр.: обл. – область, буд. вр. – будущее время);

5. аббревиатура – условное сокращение по первым буквам названия, состоящего из нескольких слов (напр.: СМИ – средства массовой информации, РЯЗ – журнал «Русский язык за рубежом», ВОВ – Великая Отечественная война);

6. напечатание текста без абзацев (чаще всего применяется в периодической печати);

7. использование шрифтов более мелких кеглей;

8. сокращение с использованием особенностей грамматической и логической организации текста, так называемая «компрессия», то есть свертывание отдельных моментов изложения при сохранении их главных информационных качеств (напр. переделывание однотипных по структуре предложений в конструкцию с однородными членами предложения, использование замещений, эллипсов).

После проведения правки-сокращения рукописи все основные положения надо согласовать с автором.

 

15. Знаки правки.

Все издательские работники должны свободно владеть системой знаков правки и легко пользоваться ими в случае необходимости. Приведем в таблице главнейшие корректурные знаки

 

 

 

 

16. Редактирование заголовка.

Требования к заглавию. Заглавие должно быть простым, понятным, точным, конкретным, оригинальным, сжато выражать содержание литературного произведения. В художественных произведениях заглавия чаще всего передают идею художественного произведения («Мертвые души», «Гроза»), называются по имени его главного героя («Евгений Онегин», «Рудин»), символически передают основное содержание произведения («Хождение по мукам», «Поднятая целина»). В научном произведении на первом месте в заглавии ставится задача как можно более точно передать проблематику, содержание произведения, в публицистическом ему отводится роль сигнала в потоке информации, оно должно привлечь внимание читателя и при этом быть максимально информативным.

Приёмы составления заглавия: заглавие составляется в основном из ключевых слов, ключевые (значимые) слова должны однозначно выражать содержание понятия (желательно поэтому не использовать многозначных слов), слова заглавия должны быть ясны не только из контекста, но и сами по себе (поэтому по возможности следует избегать узкопрофессиональной лексики и терминов), заглавие не должно содержать много слов (исследования показали, что оптимальное из число – 5-6), заглавие не должно содержать штампов.

Типичные ошибки в составлении заглавия: заголовок шире или уже содержания рукописи, допускает двойное толкование, содержит лишние слова, невыразителен, стандартен, синтаксически однороден.

 

17. Редактирование композиции.

Слово композиция (лат. сompositio – составление, сочинение, соединение, упорядочение) – литературоведческий термин, обозначающий такое построение литературного произведения, которое объединяет все его части в единое целое и способствует воспроизведению целостной картины мира с той точки зрения, с которой воспринимает и оценивает её автор.

Композиция – структура литературного произведения (и художественного, и нехудожественного), расположение его частей и их связь между собой, обусловленная идейным замыслом автора, назначением произведения и его содержанием.

Композиционное построение рукописи определяется её содержанием, объемом, видом текста, политическим, научным, культурным уровнем читателей, для которых данное произведение предназначено. Композиция относится к понятию формы произведения и вместе с жанром, стилем и системой образов составляет её, но при этом композиция связана через основные образы и с содержанием произведения, поэтому построение произведения определяется общими законами композиции.

Правила построения композиции произведения: последовательность частей должна быть мотивирована; части должны быть соразмерными; приёмы композиции должны определяться содержанием и характером произведения.

Требования редактора к построению произведения: композиционная полнота, необходимость каждой части, единство всех частей рукописи.

Различают композицию художественного и нехудожественного произведения. Композиция художественного произведения имеет в своей основе сюжет и поэтический образ, то есть в её основе лежат образные приёмы изложения, воздействующие на эмоциональную природу человека.

Композиция нехудожественного произведения строится по законам плана, в ней используются научные и публицистические приёмы изложения, основанные на законах логики и воздействующие на рациональную сторону человеческого сознания. Образность, разумеется, может встречаться и в научном, и в публицистическом произведении, но тогда мы имеем дело с единичным случаем использования образа (сравнение запаха озона с запахом арбуза или процесса решения дифференциального уравнения со штопаньем дыр), а не со сплошной образностью как в художественной литературе.

Анализ редактором композиции художественного произведения. Работа редактора начинается с анализа плана рукописи и состоит из двух этапов – составления плана предложенной ему рукописи и создания плана, включающего рекомендации редактора по композиционному изменению рукописи.

Техника составления плана заключается в членении текста на части и озаглавливании этих частей. Редактор как бы идет за автором, пытается восстановить его план, следит за развитием образов и мысли художественного произведения. Редактор должен помнить, что в художественной литературе следование поэтапному логическому плану вовсе не обязательно, иногда в нарушении логики развития сюжета надо видеть не композиционный недочет, а особый приём композиционного построения произведения, рассчитанный на повышение его эмоционального воздействия. Поэтому при редактировании композиции художественного произведения от редактора требуется большая внимательность и осторожность. Редактор должен постараться понять замысел автора и не нарушить его.

Оценка приёмов композиции рукописи также входит в задачи редактора. Многообразие приёмов композиции, с помощью которых достигается целостность литературного произведения, безгранична. Каждый художественный жанр располагает своей системой композиционных приёмов, приёмов организации материала. При анализе художественного текста редактору следует рассмотреть мотивировку использования каждого приёма с точки зрения композиции, которая должна быть поддержана содержанием и образной структурой текста. Авторские просчеты в композиции художественного произведения часто объясняются тем, что приёмы композиции не связаны с содержанием материала или их связь недостаточно последовательна. В этих случаях редактор должен вмешаться, но исправления в текст вносить только с согласия автора и в художественных произведениях – только рукой самого автора.

Работа редактора над композицией нехудожественного (то есть научного или публицистического произведения) начинается с тех же действий, что и в художественном произведении. Редактор начинает с выделения частей текста, более крупных, чем абзац. Части должны выделяться очень внимательно, а не механически, обычно в большом произведении они представляют собой сложную систему. В условиях газеты в качестве структурных элементов рукописи могут выступать статьи, объединенные единым названием рубрик, части статей с подзаголовками. Даже если материал мал, структура его не имеет никаких технических приёмов деления, она должна быть изучена.

Редактор должен также обратить внимание на точность расположения частей, так как она помогает повысить информативность, увеличить познавательную ценность материала, его эмоциональное воздействие, упрощает работу над переходами от одной мысли к другой.

После выделения частей редактор составляет план нехудожественного произведения и в дальнейшем работает над ним. В его задачи входит также сравнение составленного плана с оглавлением рукописи. В небольших работах это сделать довольно легко благодаря простой системе построения рукописи. В больших произведениях это сложнее, так как там присутствует сложная структура построения, включающая в себя части, разделы, главы, параграфы, пункты и абзацы соответственно.

Вся система заголовков в произведении называется рубрикацией (от лат. слова «ruber» – красный, так же как «красная строка» в русском). В дальнейшем редактор работает над рубрикацией рукописи. Сначала редактор должен решить, насколько соответствует рубрикация рукописи замыслу автора, высказанному им в проспекте первоначально, как соотносятся между собой отдельные рубрики, то есть части текста, выдержано ли сочинение и соподчинение заголовков разных рубрик. Автор в процессе написания работы может отойти от первоначального плана рукописи. Если он сделал это по объективным причинам, то редактор должен с ним согласиться.

Объективными причинами для изменения первоначального плана рукописи редактор может считать: изменение значения отдельных композиционных частей произведения в результате разработки темы; появление нового материала, которым ранее автор не располагал; перегруппировка материала в процессе работы над темой. Редактор должен разобраться во всех отступлениях от плана-проспекта рукописи и в случае оправданности внести их в оглавление и рубрикацию, чтобы иметь возможность работать далее над рубрикацией нехудожественного произведения.

Работа над рубрикацией нехудожественного произведения есть своеобразная разновидность мыслительной операции деления. Редактор должен помнить, что чем четче рубрикация рукописи, чем более мелкие структурные составляющие входят в неё, тем она будет популярнее и доступнее для читателя.

Правила рубрикации рукописи состоят в следующем:

1. на протяжении всего текста рукописи все его рубрики должны быть связаны с главной, заявленной как основная тема произведения (то есть логически на протяжении всего процесса деления должно выдерживаться одно основание);

2. в рукописи не должно содержаться повторов и одинаковых рубрик (то есть члены деления должны исключать один другого);

3. все рубрики вместе должны исчерпывать объем темы главной, объединяющей их рубрики, не быть меньше или больше её по объему (то есть все рубрики вместе должны исчерпывать тему главной, объединяющей их рубрики).

При редакторском анализе рубрикации нехудожественного произведения надо четко представлять себе тот универсальный логический класс, который охватывает вся совокупность предметов и явлений данной темы. Сопоставляя это содержание с содержанием рубрик, редактор может установить правильное соотношение между понятиями в данной области. Редактор должен также обратить внимание на то, как выполняется требование идентичности рубрикации – правильность структуры, взаимоподчинение частей, так как нечеткость рубрикации – сигнал о непорядке в изложении материала.

Рассмотрев рубрикацию, редактор должен перейти к рассмотрению построения каждой структурной единицы композиции, а чтобы иметь возможность это сделать, редактор сопоставляет содержание каждого раздела с рабочим оглавлением рукописи. В рабочее оглавление вносят все заголовки – от самого крупного до самого мелкого – рукописи с сохранением той последовательности и формулировки, в которых они даны в рукописи. Заголовки в рабочем оглавлении располагаются «лесенкой»:

 

Часть

 

       Раздел

 

                  Глава

 

                              Параграф

 

                                               Пункт.

 

Основные ошибки в построении каждой структурной единицы композиции могут заключаться в следующем:

1. отходе в сторону от темы;

2. слабой связи одной мысли с другой (в данном случае редактор должен восстановить внутренние логические связи, сделать их очевидными для читателей, а не только для автора; одним из часто употребляемых приёмов восстановления связи между частями рукописи является использование служебных слов, союзов, вводных слов и предложений);

3.бессистемном изложении материала;

4. повторении мыслей, формулировок, цитат (при малом объеме редактору нетрудно это заметить, при большом – он может прибегнуть к предметно-проверочному приёму просмотра материала);

5. противоречиях, неправильных методах классификации (это связано с различными логическими отношениями, которые могут существовать между двумя классами явлений или понятий: равнозначность (А.С.Пушкин – автор «Евгения Онегина); перекрещивание (студент – отличник); подчинения (СМИ – периодическая печать); исключения (учебник – сказка));

6. логических погрешностях в определении (работа над определениями будет рассмотрена ниже, кроме этого, редактор может отыскать определение в словаре);

7. неудачной разбивке на абзацы (об этом также будет сказано ниже).

Подавляющее большинство нехудожественных материалов имеют три основные части: введение, основную часть, заключение. В небольших произведениях вводная часть и заключение иногда формально не выражены, но все же имеются.

Содержанием введения является формулировка темы, мотивировка выбора, подробное объяснение и толкование её, показ результатов исследования темы другими специалистами (обзор литературы по теме), перечисление использованных источников, обоснование актуальности, новизны, практической ценности темы, определение основных аспектов и структуры рассмотрения темы в дальнейшей работе. Выбор типа вступления зависит во многом от жанра, тематики работы, а также от творческой индивидуальности автора.

Содержание основной части произведения – изложение сути вопроса, доказательство авторской мысли при помощи системы утверждений и доводов – может быть очень сложным по структуре. Оно может быть построено от общего к частному (аналитический способ построения), от частного к общему (синтетический). Синтетический способ чаще применяют в литературе для массового читателя. В работе над основной частью произведения редактор может посоветовать автору наиболее удачный способ изложения материала.

Заключение – подводит итоги всему сказанному в работе, формулирует выводы, выделяет главные мысли произведения, может (по желанию автора) включать в себя постановку проблем, которые надо исследовать в будущем.

Редактор должен проверить, чтобы введение и заключение в рукописи были тесно связаны с основной частью, естественно вводили читателя в тему (введение) и вытекали в качестве выводов из рассмотренных фактов (заключение). Оба они должны характеризоваться конкретностью и сжатостью изложения и очень небольшим объемом – по правилам риторики, введенным ещё Аристотелем, вступление и заключение вместе не должны превышать одной восьмой от общего объема рукописи (правда, для гуманитарных наук делается исключение – там объем этих частей может доходить до одной четверти общего объема рукописи).

Редактор внимательно изучает также соблюдение автором соразмерности трех основных частей произведения. Наиболее типичные ошибки при этом: растянутое введение или заключение, слишком общий их характер, идейно-тематическая несвязанность с основной частью работы.

Завершает работу редактора над композицией рукописи работа над абзацным выделением. Абзац (от нем. Absatz) – цельная законченная коммуникативная смысловая единица, для выделения в тексте её набирают с новой строки с отступом от левого края. Чаще всего, абзац – сигнал начала новой мысли. С точки зрения композиционного построения абзац является композиционно-смысловой единицей письменной речи.

Для абзаца характерны следующие черты: единая тема, логическая целостность, композиционно-семантическая соотнесенность со всем произведением.

Деление на абзацы происходит по двум причинам:

1. коммуникационно-смысловой, когда автор стремится при помощи абзаца выделить отдельные моменты произведения, наиболее важные эпизоды, границы структурных частей. Эта причина чаще встречается в нехудожественных произведениях, так как главная причина деления на абзацы – необходимость достичь логической целостности;

2. экспрессивно-стилистической, когда автор желает подчеркнуть неожиданность или значительность действия, усилить его воздействие на читателя. Эта причина более характерна для художественных произведений.

Работа редактора над абзацным выделением завершает работу редактора над композицией рукописи.

 

18. Редактирование фактов.

Редактирование непосредственно фактов. Редактор должен очень внимательно отнестись к проверке фактической основы рукописи. Это связано с тем логическим противоречием, что для построения концепции произведения нужно принимать во внимание все факты без исключения, но при этом по понятным причинам, мы не сможем поместить все факты в рукописи, факты обязательно будут отобраны. Редактор должен решить, насколько прав был автор в отборе фактов, насколько ему удалось выявить объективные закономерности, установить взаимосвязь фактов и оценить их значение. А для этого необходимы не только тщательное изучение и проверка фактов, но и их правильный отбор и оценка.

Таким образом, работа редактора по изучению фактического материала рукописи включает в себя две стороны. С одной стороны – изучение того, насколько был точен автор, а с другой – изучение того, как разрабатывает, подаёт и оценивает факты автор.

Непосредственно фактический материал в рукописи может служить: собственно информацией, аргументом в процессе логического доказательства, иллюстрацией, основанием для общественных утверждений. Методика работы редактора с фактами включает умение быстро и точно найти необходимую справку, проверить правильность приводимых в рукописи данных, что требует знания широкого круга справочных пособий, навыка ориентироваться в них, владения приёмами анализа текста.

Выделяется три способа проверки фактического материала рукописи редактором. Первый – сличение с авторитетным источником. Лучше всего при этом использовать тот источник, на который ссылается автор. При отсутствии ссылки следует использовать последнее издание. Круг справочных изданий достаточно широк и все время расширяется (традиционные БСЭ, ежегодник БСЭ, энциклопедические словари, отраслевые энциклопедии, статистические сборники, официальные материалы в настоящее время значительно дополнены возможностями использования Интернета).

Второй способ проверки статистического материала заключается во внутренней проверке приводимых фактов (иногда его называют принципом единообразия). Пользуясь этим способом, редактор должен проследить, чтобы факты в рукописи соответствовали друг другу и содержание их не менялось на всем протяжении текста (напр.: Суда для обработки тюленей имеют в длину 15-30 метров, и в ширину до 150 метров. – Данный текст, безусловно, содержит неточность, так как ширина судна не может быть больше его длины).

Третьим способом проверки фактического материала рукописи является получение официального подтверждения. К нему редактор прибегает, если первые два не дали результата. В этом случае он может обратиться за консультацией в авторитетное специализированное учреждение или к независимому квалифицированному специалисту.

Оценка фактов действительности, используемых в рукописи, налагает на редактора большую ответственность. Он должен не только определить, какую смысловую нагрузку несут факты, оценить выбор самого факта, исследовать ход рассуждений автора и те выводы, которые делает автор на основе факт, но и решить вопрос об актуальности и оперативности подачи того или иного факта. Это требование связано с тем, что подача информации должна соответствовать современному уровню знаний читателя о данном предмете, так как только в этом случае она вызовет его интерес.

 

19. Редактирование описания.

Описание. Цель и построение. Цель описания – создать в представлении читателя картину, зафиксировав при этом характерные на данный момент признаки предметов. В описаниях перечисляются признаки предметов и явлений, свойственные им в определенный момент, при этом каждый из признаков является отдельным элементом описания. Таким образом, описание состоит из: общего представления об описываемом предмете и элементов описания (то есть фрагментов, описывающих отдельную часть или деталь рассматриваемого явления). Описание, в зависимости от замысла автора, может быть построено и в обратной последовательности: сначала отдельные элементы, а затем общее представление. Существенным здесь является отбор элементов или по степени значимости, или в той последовательности, в которой их можно наблюдать.

Синтаксическая структура описания. В описательных текстах главную роль играют указания на характерные признаки предметов или явлений, на их детали, а следовательно, большой процент в описаниях занимают прилагательные. Интересно отметить, что действия в описаниях чаще всего выражаются глаголами настоящего времени, которое в грамматике называется «настоящее изобразительное», так как оно лишь называет действие, но не передает никакого движения и лишено представления о длительности или последовательности действия (напр., описание гостиницы у Н.В.Гоголя в поэме «Мертвые души»: «Наружный фасад гостиницы отвечал её внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выщекатурен и оставался в темно-красных кирпичиках, ещё более потемневших от лихих погодных времен и грязноватых уже самих по себе; верхний был выкрашен вечною желтою краскою; внизу были лавочки с хомутами, веревками и баранками»). Существенными для построения описания являются также подчеркнутость временного плана и параллелизм синтаксических конструкций.

Способы описания. Выделяются два способа описания: статический и динамический. Статический способ предполагает, что объект описания находится в покое, как по характеру изображаемого, так и по позиции наблюдателя (напр. описание памятника архитектуры неподвижно стоящим перед ним человеком). Динамическое описание может быть описанием действующего лица или предмета, а также предмета неподвижного, если при этом действует наблюдатель, и наоборот.

Зависимость структуры описания от его назначения. Описания в различных видах литературы. Общие требования к описаниям могут дополняться в зависимости от того, для чего оно предназначено. Общие требования к описанию дополняются конкретными условиями, определяющими принцип отбора элементов и их композицию. Описания в технической, производственной, справочной, учебной и научной литературе должны быть четкими, точными, исчерпывающими и лаконичными. Для многих из них есть специальная схема построения, нарушение которой нежелательно (напр., схема библиографического описания книги, которая обязательно должна включать в себя в определенной последовательности фамилию, инициалы автора, название книги, место издания, название издательства, год издания, количество страниц; особая схема есть и для библиографического описания научной или журнальной статьи). Выше уже было сказано, что автор имеет право выбрать логическую схему, по которой будет строить описание: от общего к частному (это более близко к рассуждению по построению) или от частного к общему (что считается наиболее подходящим для популярной литературы). Задача редактора – вместе с автором рассмотреть и оценить, насколько удачно отобраны элементы описания, правильно ли выбрана схема построения.

Несколько сложнее работа редактора с описаниями в художественной литературе и публицистике. Здесь нет схемы, можно выделить лишь отдельные приёмы, дать некоторые рекомендации, указать на неудачи, так как в данных текстах в описаниях ярче всего проявляется авторская индивидуальность.

В описаниях художественных и публицистических большое значение имеет деталь как часть общей картины, сравнение, разновидностью описания является портрет. В художественной литературе описание может быть дано и через восприятие автора, и через восприятие героя, в публицистике автор сам даёт оценку с целью воздействия на читателя.

 

20. Редактирование повествования.

Повествование. Цель и построение. Повествование – самый распространенный и самый естественный вид изложения материала. Это рассказ о событиях в той последовательности, в которой они происходили. Повествование обычно состоит из: узловых моментов, то есть основных событий в их продолжительности; представления о том, как происходила смена этих событий (как происходил переход из одного состояния в другое).Помимо этого практически каждое повествование имеет свой ритм и интонацию.

Редактор обязан проверить, насколько верно автор выбрал узловые моменты, чтобы они правильно отображали события; насколько автор последователен в изложении их; продумана ли связь этих основных моментов между собой.

Синтаксическая структура повествования – это цепочка глаголов, поэтому центр тяжести в повествовании переносится со слов, относящихся к качеству, на слова, которые передают движения, действия, то есть на глагол.

Способы повествования. Выделяются два способа повествования: эпический и сценический. Эпический способ – законченный рассказ о событиях и действиях, уже происшедших, о результате этих действий. Чаще всего встречается в строгом, научном изложении материала (напр. повествование о событиях Великой Отечественной войны в учебнике истории). Сценический способ, напротив, требует, чтобы события излагались наглядно, смысл происходящего на глазах читателя раскрывался через жесты, движения, слова действующих лиц. При этом внимание читателей обращается на подробности, частности (напр. повествование А.С.Пушкина о зимней вьюге: «Мчатся тучи, вьются тучи… Невидимкою луна освещает снег летучий…»).

В настоящее время некоторые исследователи выделяют в современной повествовательной художественной прозе особый способ изложения материала, называя его уже не сценическим, а кинематографическим. Говоря, что при этом способе темп повествования стремителен, воплощается предельно лаконично в конкретно-зрительной форме. Нам представляется, что все же это разновидность сценического способа повествования, так как пушкинское повествование не менее «кинематографично» и лаконично, нежели проза современных писателей.

Позиция автора и авторская речь в повествовании. Авторская речь в повествовании крайне редко бывает нейтральной, голос автора выполняет определенные функции в повествовании, особенно если речь идет о публицистических жанрах, так как в них личность автора и степень его участия в происходящих событиях играют важнейшую роль (напр. , в жанрах репортажа или интервью, в которых повествование ведется от первого лица). Поэтому редактор должен обратить внимание на то, чтобы в общем контексте произведения голос автора в повествовании выполнял свои функции.

Наиболее часто встречающийся недостаток в построении повествования: перегруженность его мало значащими фактами и подробностями. Редактор должен помочь автору убрать случайные детали, второстепенные факты, которые могут отвлечь читателя от существа повествования. При этом важно помнить, что значимость того или иного события определяется не его продолжительностью, а его важностью по значению или для последовательности изложения событий.

 

21. Редактирование рассуждения.

Рассуждение. Цель и построение. Рассуждением называется ряд суждений, которые все относятся к определенному предмету и следуют друг за другом таким образом, что из предшествующего суждения необходимо вытекают другие и в результате получается ответ на поставленный вопрос. Цель рассуждения – углубление наших знаний о предмете, об окружающем мире, так как суждение раскрывает внутренние признаки предметов, взаимосвязь признаков между собой, доказывает определенные положения, раскрывает причины. Особенностью рассуждения является то, что это наиболее сложный вид текста. Убедительность рассуждения зависит от учета аудитории, на которую оно рассчитано, от уровня подготовки его читателей.

Наиболее часто встречающимся по строению рассуждением является рассуждение – доказательство. В нем истинность одного суждения доказывается при помощи других суждений, истинность которых уже установлена. Подобное рассуждение-доказательство состоит из: тезиса, аргументов и демонстрации. Тезис формулирует основную мысль рассуждения, которую надо доказать. Аргументы поясняют эту мысль, доказывают её. Демонстрация приводит пример правильности рассуждения.

Синтаксическая структура рассуждения. Оно представляет собой прозаическую строфу с цепной связью, то есть главное в смысловом отношении слово предложения, заключающее в себе новое знание о предмете или мысли, и является предикатом, а в следующем предложении повторяется. Таким образом, структура синтаксического рассуждения отражает движение, развитие, сцепление мысли. Главным при рассуждении является объект или субъект мысли, поэтому количественно в рассуждениях преобладают существительные.

Способы рассуждения. Выделяют два способа рассуждения: дедуктивный и индуктивный. Дедуктивный – это рассуждение от общего к частному, а индуктивный – от частного к общему. Индуктивный или синтетический тип рассуждений считается более простым и доступным массовому читателю. Встречаются и смешанные типы рассуждений.

Работа редактора над рассуждением предполагает исследование доступности рассуждения для аудитории читателей, а затем проверку логической правильности построения рассуждения. Редактор должен обратить внимание на то, чтобы тезис, аргументы и демонстрация соответствовали друг другу, были исчерпывающими и достаточными. Работа над текстом рассуждения-доказательства подразумевает четкое следование правилам логического доказательства.

Наиболее серьезными аргументами в доказательстве могут считаться следующие:

1. факты из современной жизни или истории, достоверные наблюдения, экспериментальные данные, цифровой материал;

2. цитаты из заслуживающих доверия источников, ссылки на мнения авторитетных авторов и специалистов по данному вопросу;

3. ссылки на неоспоримые, всеми признанные положения, из которых неизбежно вытекает то, что надо доказать (аксиомы);

4. аналогии, которые иногда можно использовать как доказательства (в публицистике особенно распространены исторические аналогии, но редактору следует проверять их очень внимательно, так как авторы не всегда учитывают особенности исторической обстановки в полной мере, когда проводят историческую аналогию).

 

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 264.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...