Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Языковой имидж социума и параметры определения мужской и женской речи




Гендерные различия в речи могут быть как явными, которые репрезентируются в грамматических формах, так и тонко завуалированными, и требуют специального изучения и выявления. Это доказывается фундаментальными социолингвистическими исследованиями У. Лабова, Дж. Коутс, Д. Камерон, Д. Таннен и др. При обращении к данной проблематике гендерных исследований важным направлением предстает выявление возможных различий с учетом языковых уровней: фонетического, морфологического, синтаксического и семантического, а также когнитивное объяснение выявленных признаков. Надо отметить, что различия служат для объяснения многих связей с различными аспектами картины мира.

По словам Р.К. Потаповой, дифференциация вербальной специфики в зависимости от пола гoворящего проявляется в различных языках в целом и на языковых уровнях. Чаще всего различия наиболее ярко выражены в лексике в меньшей степени в синтаксисе. На основании этого лингвисты гендерологи разделяют языки на мужские и женские. Доминирование мужского или анnропоцентричность свойственна для многих языков. Зарубежные исследователи: Р. Лакофф, Д. Камерон, Дж. Коутс, Д. Таннен, и российские исследователи А.В. Кирилина, Е.И. Горошко,            Р.К. Потапова, В.В. Потапов, О. Колосова освещали в своих работах специфику мужского и женского вербального поведения. В казахстанском языкознании актульными являются работы         М.Б. Нуртазиной, Т.Ж. Токтаровой и др.

Т. Тайфель - создатель теории межгрупповых отношений и социльного изменения -  считает, что женщины относятся к группе с более низким статусом по сравнению с мужчинами, поэтому для достижения уровня мужчин выделяются две стратегии при взаимодействии групп: 1) соотносить себя с членами своей группы, а не вышестостоящей; 2) присоединение отдельных членов к вышестоящей по статусу группе. Если с одной стороны они отказываются повышать позицию в обществе, они будут пытаться вносить изменения находясь в своей группе. Т. Тайфель подчеркивает, что они могут осуществить это посредством трех этапов, которые исторически имеют место в заданной последовательности:

1) они пытаются достичь равноправия посредством принятия ценностей вышестоящей группы, эта стратегия называется ассимиляцией;

2) они пытаются пересмотреть характеристики, которые были восприняты обществом как негативные и пытаются придать им положительную оценку;

3) они пытаются создать новые измерения для сравнения с группой выше по статусу. Данный алгоритм работает на создание четкого имиджа. В настоящее время не исключено, что женщина, покидающая группу ниже по статусу должна соотносить свои возможности с мужчиной; таким образом возникает вопрос, как язык, являющийся одним из средств для достижения данной цели, может помочь в данной ситуации? Ассимиляция является главной стратегией для женщины для равноправного общения с мужчиной. Женщины ассимилируют в доминантной группе следующим образом:

1) они используют глубокий голос (низкий тембр);

2) они используют нецензурные слова и язык табу;

3) они адаптируют конкурирующий стиль в групповом взаимодействии;

4) они адаптируют характеристики, более присущие мужчинам;

5) они дискутируют в обществе на мужские темы: бизнес, политика, эко-номика;

6) они общаются с использованием нестандартных акцентов.

На основе работ А.В Кирилиной, Е.И. Горошко и                 О.Н. Колосовой выделены и классифицированы параметры для определения особенностей мужской и женской речи на письме:

 

Таблица 1- Специфика языковых средств на письме с позиции гендерной дифференциации

 

Мужская письменная речь

Женская письменная речь

 -использование армейского и тюремного жаргона; -частое употребление вводных слов, особенно имеющих значение констатации: очевидно, несомненно, конечно; -употребление большого количества абстрактных существительных; - употребление при передаче эмоционального состояния или

- наличие множества вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих и дополнений, а также модальных конструкций, выражающих различную степень неуверенности, предположи-тельности, неопреде-ленности (может быть, по-видимому, по-моему);

- склонность к употреблению

Продолжение  таблицы 1

Мужская письменная речь

Женская письменная речь

оценки предмета или явления слов с наименьшей эмоциональной индексацией; однообразие лексических приемов при передаче эмоций;

- сочетания официально и эмоционально маркированной лексики при обращении к родным и близким людям;

- использование газетно-публицистических клише; -употребление нецензурных слов как вводных и однообразие используемых нецензурных слов; преобладание нецензурных инвектив и конструкций, обозначающих действия и процессы; а также преобладание глаголов активного залога и переходных;

- несоответствие знаков препинания эмоциональному накалу речи.

«престижных», стилистически повышенных форм, клише, книжной лексики испытывал чувство гадливости и брезгливости); - использование коннота-тивно нейтральных слов и выражений, эвфемизмов (нецензурно выражался вместо матерился; - употребление оценочных высказываний (слов и по имени; словосочетаний) с дейктическими лексемами вместо называния лица; - большая образность речи при описании чувств, многообразие инвектив и их акцентуация при помощи усилительных частиц, наречий и прилагательных. Эти особенности употребления обсценной лексики говорят, по мнению автора, о том, что каждой из них придается буквальный смысл, отсутствует стертость значения, свойственная мужской речи. Инвективы, как правило, задевают биофизиологические характеристики женщины: внешность, возраст женщины: внешность, возраст, сексуальность; - в инвективах высокую частотность обнаруживают зоонимы (тетеря глухая, баран малахольный); преобладают ругательства-существительные и глаголы в пассивном залоге; - высокочастотным является также использование конструкций «наречие + наречие» (слишком безжалостно; очень хорошо), простых и сложносочиненных предложений, синтаксических оборотов с двойным отрицанием; - частое использование знаков пунктуации, высокая эмоциональная окраска речи в целом.
     

 

 

Согласно данных в таблице 1, экпресивность женской речи влечет за собой использование более сложных прилагательных, превосходных степеней сравнений качественных прилагательных, наречий и союзов. Типично женскими являются выражения сильной эмоциональной реакции (удивления, негодования).

Также эмоциональность проявляется в использовании уменьшительно-ласкательных суффиксов.

 

Таблица 2 - Специфика применения языковых средств на синтаксическом уровне с позиции гендерной дифференциации

 

Мужчины Женщины
    - повелительное наклонение;     -сложноподчиненные предложения - сослагательное наклонение; - восклицательные, назывные восклицательные предложения.  - наличие воспросительных выражений; - превалирование неполных предложений и эллиптических конструкций; (Е.И. Горошко, 1998) - сложносочиненные  предложения

 

По нашему мнению, данные расхождения имеют социальную природу и связаны со стереотипом распределения сфер языкового влияния и в связи с этим существует гендерная дифференциация принципов гендерного коммуникативного поведения в повседневном общении: для мужчин – конкурирующий, для женщин – кооперативный. Ппоэтому по результатам исследований лингвистов-гендерологов, женщины больше стремятся к вежливости, это доказывается обилием вежливых форм, слов, просьб, извинений.

 

Таблица 3 - Специфика стратегий в коммуникативных ситуациях с позиции гендерной дифференциации

 

Мужчины Женщины
- направленность стратегии на социальный, политический и метафизический блоки;   - нежелание переключаться на бытовые темы;     - использование актуализа-торов с молодыми либо в случае ироничного отношения к собеседнику;   - беседа- информация, не предусматриваяющая значительных усилий для осмысления заложенных вне знаков и символов, без внимания к обратной связи;   - установление обратной связи расценивается как попытка смены коммуникативных ролей; - приверженность к публичным выступлениям; - коммуникация – монологическая, менее ориентирована на собеседника; - агрессивность на прерывание речи, вследствие ориентации мужчин на конкретную цель и необходимость сосредоточиться при выражении своих эмоций; - главная мысль в начале разговора;    -направленность на матримониальный комплекс, а также на систему понятий этического характера; - ассоциативное соскаль-зывание с темы разговора, отвлечение на чисто ситуативные моменты; -использование актуализаторов как средств приглашения к разговору;      - беседа, построенная на взаимопонимании, значительное внимание к обратной связи, трактуемой не как реакция на сообщение, а как достижение понятности; - быстрая реакция на установление обратной связи        ( «да»= «Я Вас слушаю»); - предпочтение частных бесед; - коммуникация – диалогическая, ориентированная на собеседника;  - мягкая реакция на перебив речи;   - начало беседы с мелких деталей;  

Продолжение  таблицы 3

Мужчины Женщины
- тенденция к точности в номинации и терминологичность в словоупотреблении - гиперболизация, употребление частиц-интенси-фикаторов, частота использования тропов (метафор, сравнений, эпитетов)

 

 

Таблица 4 - Специфика применения языковых средств на коммуникативно-прагматическом уровне с позиции гендерной дифференциации

 

Мужчины Женщины
- распространенность сослага-тельного наклонения в отказных высказываниях;  - высокая роль повторов в косвенно-ответных стратегиях; - использование конструкций никогда, ничто ... но, это то.... что. - повышенная роль отрица-тельности в реализации косвенных ответов; -  высокая роль повторов в отказной стратегии женщин; - при реализации косвенных ответов выделение рематического элемента в конце высказывания. 

 

Также в речи мужчин можно часто услышать «аппеляции к чужому мнению», т.е сносок и цитат. Различия в вербальном поведении однозначно отражаются на семантическом уровне. К. Крамер использовала метод семантического дифференциала, чтобы доказать, что набор дифференциальных признаков, составляющих значения слов «секс», «любовь» и «дом», сущест­венно отличается у женщин и мужчин. Но не только гендер оказывает влия­ние на речевое поведение, но и возраст, профессия, образование и воспитание.

Нейролингвистические исследования демонстрируют интересные данные в области коммуникативного поведения. Экспериментальным путем доказано, хотя и на фрагментарном уровне, существование различий у мужчин и женщин в области функционирования долей мозга, ответственных за речевую деятельность.

Особенности языка женщин и мужчин объясняются не только биологическими различиями, распределением социальных сфер языкового общения, но и сферой языкового сознания – динамичной и комплексной среды, существующей в виде разнообразных речевых построений и представляющих единство когнитивных, эмоциональных и языковых процессов.

Как известно, накопление когнитивного опыта – результат когнитивной деятельности, которая определяется когнитивными, эмоциональными и физическими способностями личности. Зависимость этих способностей от биосоциального параметра проявляется в следующем:

- в различиях в сфере эмоций, женщинам приписывается эмоциональная экпрессивность, а мужчинам – агрессивность;

- в особенностях когнитивных процессов (особенно на уровне фонетической обработки информации), что связано с разлитым возбуждением клеток мозга у женщин и более локализованным – у мужчин.

Объяснением, что когнитивная компетентность была привилегией мужчин, служит факт большего их доступа к образованию и другим сферам общественной жизни. Рассматривая языковое сознание, следует не забывать о процессе концептуализации. Вслед за Р. Лангакером, мы понимаем под концептуализацией любой аспект ментального опыта, в частности, того, который включает переработку говорящим любого физического, социального и дискурсивного контекста. Для нашей работы актуальной в данном аспекте, является работа Ш.К. Жаркынбековой. Концептуализация состоит из двух процессов - концепции и перцепции, а так как мужчины и женщины по-разному оперируют закрепленными в коллективном языковом сознании концептами и по-разному передают их с помощью языковых категорий. Под концептами языкового сознания понимаются гибкие когнитивные структуры, которые служат средством передачи фрагментов объективного и субъективного знания в форме значений.

Лингвистические наблюдения совпадают с гипотезой психологов о том, что концепт «ego» женщины имеeт менее жесткие и детерминированные границы и распространяется и на другие концепты с выраженными прототипическими чертами родства, а также пространственной и временной близости. У мужчин концепт «ego» очерчен более жесткими границами. При этом установлено, что с повышением уровня образования различия в речи стираются.

В группах женщин обсуждение одной темы занимает полчаса и обмен  информацией затрагивает в большей степени личное, т.е сферу чувств и отношений, мужчины, напротив, отличаются частым переключением с одной темы на другую, рассказывая анекдоты, связанные преимущественно с превосходством и агрессией. Личная информация отступает на задний план, уступая место осведомленности по текущим событиям, путешествиям и спорту. Управление разговором также имеет гендерную дифференциацию. Женщины внимательны к друг другу в отношении участия и соблюдения очереди в разговоре и склонны приносить извинения, если их выступление заняло много времени. Члены в женской группе озабочены, чтобы все принимали участие в разговоре и не любят доминирование со стороны собеседника. В мужских группах, напротив, соревнуются за лидерство и со временем устанавливают стабильную иерархию тех, кто доминирует в разговоре  и остальных, кто говорит очень мало. Мужчины любят выступать на публику, женщины предпочитают разговор один на один.

Модель, предложенная Х. Саксом применима для разговора в мужской группе и следует двум правилам: один говорящий в одно время, затем происходит смена говорящего, в женской группе данная модель не срабатывает, так как одномомоментно может говорить несколько человек.

Д. Мальц и Р. Брокер проанализировали различия непонимания в смешанных разговорах. Они оспаривают мнение, что у мужчин другие правила участия в разговоре.

Поэтому возникают следующие проблемы в коммуникации:

1) минимальные ответы женщин «Да» и «Мм», подразумевая «Я во внимании, и поддерживаю твое право говорить», мужчины используют их реже, имея в виду «Я согласен». Данные интерпретации приводят к серьезным проблемам в коммуникации. Во-первых, они думают, что женщины с ними соглашаются, и очень раздражены, когда это оказывается не так. Во-вторых, женщины сбиваются с толку редким использованием таких ответов и осуждают мужчин за то, что они не проявляют внимание.

2) значение вопросов. Вопросы имеют разное значение для мужчин и женщин. Женщины используют их чаще как часть стратегии для поддержания разговора. Вопросы - это акты коммуникации, которые требуют последовательности в акте коммуникации, т.е. ответа, так как использование вопросов - это знак продолжения разговора. Более того, женщины часто используют риторические вопросы. И если она спрашивает: «Да что мне делать с моим мужем в самом деле?», этим она не просит, чтобы ей прочитали лекцию, это расценивается как ее приглашение присоединиться к ней в ее проблеме. Но для мужчин вопросы расцениваются как запросы информации, и ответы должны содержать запрашиваемую информацию. Поэтому случаются стыки непонимания между прямым и косвенным способом: мужчины интерпретируют вопросы как оценку лица, а женщины как поддержку в потоке разговора.

3) связь между очередью говорить. Когда говорящий вступает в разговор, женщина может открыто признать его тематический вклад в разговор и затем продолжить тему, которая обсуждалась до этого. Данный ход типичен для женщин. Мужчины, наоборот, игнорируют все то, что было сказано ранее.

Это далеко не все гендерные различия, и мы должны помнить, что гендерная дифференциация взаимосвязана с социальной дифференциацией. Посредством использования языка мы становимся более осведомленными в гендерном аспекте членами общества: как язык, так и гендер, развиваются вместе с нашим социальным опытом. Другими словами, язык и гендер не могут рассматриваться отдельно, а только в междисциплинарной связи. Поэтому только в последнее время стали признавать реализацию гендера сквозь призму коммуникации.

 

Контрольные вопросы

 

 

1. Какие средства языка используются для конструирования гендерной идентичности?

2. Какие ограничения накладывает гендерный фактор на употребление языковых единиц?

3. Как эти ограничения фиксируются в лексикографических и иных нормативных трудах?

4. Как меняется описание семантики в связи с получением новых данных? Носят ли ограничения абсолютный характер?

5. Какова степень психической взаимозависимости между лингвистической категорией рода и экстралингвистической категорией пола в разных языках и культурах?

6. В какой степени можно считать гендер социолингвистической категорией и какие изменения в исследовательских процедурах влечет за собой переход от приписывания гендеру статуса социолингвистической категории к рассмотрению его как параметра переменной интенсивности?

7. Как характерологические особенности языка взаимодейст-вуют с конструированием гендерной идентичности (способствуют ее акцентуации или подавляют ее)?

8. Какие семиотические системы, наряду с языком, участвуют в создании гендерной идентичности и как они взаимодействуют? Что в языковом конструировании гендерной идентичности наиболее стабильно, а что подвержено более быстрым изменениям?

9. определить пол говорящего на письме? О чем может свидетельствовать гендерная нейтральность?

 

Задание

1. Подобрать институциональные и неинституциональные виды дискурса и определить гендерные маркеры на всех языковых и на коммуникативном материале, репрезентирующие гендерную дифференциацию;    

2. Определите пол говорящего в жанре медийного дискурса – интервью: 

Корр: Почему из всех политиков вашего поколения именно Путин оказался в Кремле? Это был выбор Ельцина, его окружения или все-таки избирателей?
    ? : Конечно, Ельцина и близких ему людей. При чем тут избиратели? До 99-го года Владимира Путина просто никто не знал. Это типичная ситуация для переходного общества, где Византия переплетена с демократией. Демократия служит инструментом формирования новых отношений, но не инструментом формирования власти. Само общество в 99-м оказалось не готово избрать президента. У него для этого не было ни финансовых рычагов, ни политической культуры.
   
Корр: А теперь есть?
    ? : И теперь нет. Думаю, что в России еще не скоро появится президент, избранный обществом.
    Корр: Какие качества Владимира Путина, из тех, которых не было у других политиков вашего поколения, привлекли Бориса Ельцина?
 
 ? : Думаю, ему нужен был не новатор, а человек, способный стабилизировать ситуацию.

3. О чем свидетельствует гендерная нейтральность? Для каких типов дискурса она более характерна и объясните почему?

 

 






Терминологический словарь

Андроцентризм – глубинная культурная традиция, сводящая общечеловеческую субъективность (общечеловеческие субъективности) к единой мужской норме, репрезентируемой как универсальная объективность, в то время как иные субъективности, и, прежде всего женская, репрезентируются как собственно субъективности, как отклонение от нормы, как маргиналия. Андроцентризм – это не просто взгляд на мир с точки зрения мужской речи, а выдача мужских нормативных представлений и жизненных моделей за единые универсальные социальные нормы и жизненные модели.

Акцидентализм - теория социокультурного детерминизма.

Биодетерменизм– (биологический детерменизм) принцип рассмотре­ния явлений, при котором определяющими для характеристик человека, в данном случае гендерных и половых, считаются биологические природные факторы.

Гендер – один из способов социальной стратификации общества, который в сочетании с такими социально-демографическими факторами как раса, национальность, класс, возраст организует систему социальной иерархии.

Гендерная ассиметрия – непропорциональная представленность социальных и культурных ролей обеих полов, а также представлений о них в различных сферах жизни.

Гендерная ассиметрия в языке (андроцентризм языка, фаллогоцентризм)– неравномерная представленность в языке лиц разного пола, которая отмечена феминистской критикой языка, а также ведущими постмодернистскими теоретиками.

Гендерная идентичность - базовая структура социальной идентичности, которая характеризует человека с точки зрения его принадлежности к мужской или женской группе, при этом наиболее значимо, как человек сам себя категоризует.

Гендерная система (система гендерных отношений). Данное понятие включает разнообразные компоненты и по-разному определяется разными авторами. ...Гендерная система есть совокупность отношений между полами (и внутри полов). Так, Г. Рубин в статье «Торговля женщинами» (“Traffic in Women”, 1974), к примеру, показывает, что пологендерная система конструируется как набор соглашений, которыми общество трансформирует биологическую сексуальность в продукт человеческой активности.

Гендерные исследования - теория, методология и практика междисциплинарного изучения общества и культуры на основе гендерного подхода. Основой методологии гендерных исследований является не просто описание разницы в статусах, ролях и иных аспектах жизни мужчин и женщин, но анализ власти и доминирования, утверждаемых в обществе через гендерные роли и отношения. Гендерные исследования рассматривают, какие роли, нормы, ценности, черты характера общество через системы социализации, разделения труда, культурные ценности и символы предписывает исполнять женщинам и мужчинам, чтобы выстроить традиционную (патриархальную) иерархию власти.

Гендерный дисплей – социально-обусловленное многообразие проявления половой принадлежности на уровне межличностного общения; основной механизм создания гендера в процессе взаимодействия лицом к лицу. Гендерный дисплей проявляется в телесной идиоме, символике, стиле и содержании общения.

Гендерная дифференциация (gender differentiation) - процесс, в котором биологические различия между мужчинами и женщинами наделяются социальным значением и используются как средства социальной классификации.

Гендерные индикаторы (гендерно-чувствительные индикаторы) – это указатели или измерители, использующие количественные и качественные показатели для суммирования гендерно-значимых изменений, происходящих в обществе в течение определенного периода времени.

Гендерное коммуникативное поведение – это поведение человека в процессе общения, регулируемое гендерными стереотипами и коммуникативными нормами и традициями, соответвующими социальной гендерной роли.

Гендерные коммуникативные нормы– это нормы, наиболее жестко предписанные для соблюдения представителями гендерных групп.

Гендерные коммуникативные табу – коммуникативные традиции избегать определенных языковых выражений, действий или затрагивания определенных тем общения в тех или иных коммуникативных ситуациях в смешанной группе общения.

Гендерные коммуникативные традиции – менее жестко регламентированные коммуникативные правила, присущие представителям той или иной гендерной группы.

Гендерные роли - один из видов социальных ролей, набор ожидаемых образцов поведения (или норм) для женщин и мужчин.

Гендерные стереотипы - сформировавшиеся в культуре обобщенные представления о том, как действительно ведут себя мужчины и женщины. Появление гендерных стереотипов обусловлено тем, что модель гендерных исследований исторически выстраивалась таким образом, что половые различия располагались над индивидуальными, качественными различиями личности мужчины и женщины.

Гендерная социализация (полоролевая социализация) - процесс усвоения культурной системы гендера того общества, в котором он живет, своеобразное общественное конструирование различий между полами.

Гендерный стиль коммуникативного поведения (гендерлект) - обобщенная характеристика совокупности признаков коммуникативного поведения одной гендерной группы в противопоставление характеристике коммуникативного поведения другой гендерной группы.

Дискурс - «язык в языке», но представленный в виде особой социальной данности, т.е. дискурс рассматривается в тесном взаимодействии с социальными факторами. Он существует, главным образом, в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила употребления и синтаксиса, особая семантика – в конечном счете – особый мир. Концептуально на его создание влияют факторы ситуативно-социального, гендерного и культурного плана в ходе взаимодействия участников в семиотическом пространстве. Дискурс создается в некой ситуации общения, где участники обладают социальными ролями, установками, интенциями.

Коммуникативное поведение - совокупность особенностей общения носителя или группы носителей языка, включающая, кроме особенностей речи, также тематику общения, стратегии и тактики диалогического общения, коммуникативные табу, особенности восприятия и понимания речи собеседника, приемы реагирования на речь собеседника и мн. др.

Мужская и женская речь - условное обозначение лексических предпочтений и некоторых других особенностей употребления языка в зависимости от пола и говорящего.

Однородная группа общения - группа общения, состоящая из представителей одной гендерной группы.

Принципы гендерного коммуникативного поведения – основные правила, которыми руководствуются мужчины и женщины в процессах коммуникации.

Речевое поведение – совокупность особенностей монологической речевой деятельности носителя языка, проявляющаяся в отборе и использовании определенных языковых единиц, синтаксических конструкций, способов построения высказывания и текста и т.д.

Смешанная группа общения – группа общения, состоящая из представителей разных гендерных групп.

Сексизм - дискриминация по признаку пола (от англ. sex – биологический пол).

Эссенциализм - теория биодетерминизма.

 

 

Литература

1 Аристотель. Политика// Соч. - В 4т. - Т.4. – М., 1984. – С.382-387, 398-402

2 Бердяев Н.А. Метафизика пола и любви. // В кн. Бердяев Н.А. Эрос и личность (Философия пола и любви). – М., 1989. – С.17-51

3 Stuart M. Subjection of women. - New York: Barnes&Noble, 2005. – 129 p.

3 Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. // К.Маркс, Ф.Энгельс. Соч.2-е изд. – Т.21. – М., 1961. – С. 23-178

4 Коран (любой издание). Сура 4 (Женщины).

5 Библия (любое издание). Первая книга Моисеева: Бытие 2:21-25, 3:1-20; Первое послание к коринфянам Святого апостола Павла,7:1-40; Первое послание к Тимофею, 2:8-15

6 Lauretis T. de. Technologies of Gender. - Bloomington: Indiana University Press, 1987. – 218 p.

7 Глоссарий Московского центра Гендерных Исследований (МЦГИ) // http://www.gender.ru/russian.glossary/gender.html.

8 Кирилина А.В. Некоторые итоги гендерных исследований в российской лингвистике // Gender, Language, Culture, Communication: Материалы третьей международной конференции 27-28 ноября 2003. – М. : МГЛУ, 2003. – С. 12-17.

9 Воронина О.А. Теоретико-методологические основы гендер-ных исследований // Теория и методология гендерных исследований. Курс лекций/ Под общ. ред. О. А. Ворониной. – М.: МЦГИ – МВШСЭН – МФФ, 2001. – C. 13 – 95.

10 Картушина Е.А. Гендерные аспекты фразеологии в массовой ком-муникации: автореф. …канд. филол.наук. – Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2003. – 26 с.

11 Кирилина А.В. Избранные диссертации последних лет по гендерной проблематике в области филологических наук // Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах. – М. : Рудомино, 2002. – С. 134 – 135.

12 Рябов О.В. Матушка-Русь. – М. : Ладомир, 2001. – 202 с.

13 Халеева И.И. Интрига познания // Гендерный фактор в языке и коммуникации. – Иваново, 1999. – C. 9 – 15.

13 Lakoff R. Language and woman’s place. - London: Harper and Row Publishers, 1975. – 84 p.

14 Дмитриева М. Гендерные исследования в сравнительном языкознании. // Гендерные исследования. – Харьковский Центр Гендерных Исследований, 2000. – № 5. – C. 258 – 264.

15 Горошко Е. Кириллина А. Гендерные исследования в лингвистикe сегодня // Гендерные исследования. - Харьковский Центр Гендерных Исследований, 1999. – № 2. –  С. 234 – 242.

16 Tannen D. You just don’t understand. Women and men in conversation. – New York: Harper Collins Publishers, 1991. – 358 p.

17 Каменская О.Л. Гендергетика – наука будущего // Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах. - М.: Рудомино, 2002. – C. 13 – 19.

18 Григорян А.А. Дискурс и гендер // Gender, Language, Culture, Communication: Материалы Третьей международной конференции 27-28 ноября 2003. – М. : МГЛУ, 2003. – C. 36.

19 Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. //Библиотека Гумера – Культурология.http - www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lotm.

20 Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика. Под ред. Ю.С. Степанова. – М., 1983. – 415 с

21 Крейдлин Г.Е. Семиотика или азбука общения: Эксперим. учеб. пособие. – М. : МИРОС, 1997. – 269 с.

22 Foucault M. The Archeology of Knowledge. – New York: Harper, 1972. – 264 p.

23 Йоргенсен М. В. Филлипс Л.Дж. Дискурс –анализ. Теория и метод. – Харьков: Гуманитарный центр, 2004. – 267 с.

24 Johnstone B. Discourse Analysis. – Oxford: Blackwell Publishing, 2002. – 290 p.

25 Stubbs M. Discourse Analysis. – Oxford: Blackwell Publishing, 1983. – 296 p.

26 Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. – Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1998. – 200 c.

27 Fairclough N. Media discourse. - New York: Oxford University Press, 1995. – 214 p.

28 Халеева И.И. Интрига познания // Гендерный фактор в языке и коммуникации. – Иваново, 1999. – C. 9 – 15.

29 Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет полито-логической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М., 2002. № 3. С. 32 43.

30 Чудинов А.П, Будаев Э.В. Дискурсивное направление в зарубежной медиалингвистике // Известия Уральского государственного университета. Проблемы образования, науки и культуры. –  2006. – Выпуск 20. –  № 45. – C. 69 – 84.

31 Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М. : Гнозис, 2004.  – 368 c.

32 Fairclough N. Media discourse. - New York: Oxford University Press, 1995. – 214 p.

33 Mey J.L. Pragmatics. – Oxford: Blackwell Publishing, 2001. – 392 c.

34 Tannen D. Gender and discourse. – N.Y. : Oxford University Press, 1994. – 244 p.

35 Johnstone B. Discourse Analysis. – Oxford: Blackwell Publishing, 2002. – 290 p.

36 Biber D. Finegan E. Sociolinguistic Perspectives on Register. –New York: Oxford University Press, 1994. – 256 р.

37 Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание. Большой энциклопеди-ческий словарь. 2-ое изд. –  М. : 2000. – 340 c.

38 Рябова Т.В Мужественность и женственность в политическом дискурсе современного российского общества. – М., 2004. – C. 208 – 218

39 Кирилина А.В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания: Сборник научных трудов. –  М., 2000. – С. 47 – 80.

40 Ажгихина Н. Гендерные стереотипы в масс-медиа // Гендерные исследования. – Харьковский Центр гендерных исследований, 2000. –  № 5. – С. 26 1– 273.

41 Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М., 1993. – 176 c.

42 Моррис Ч.У. Основание теории знаков // Семиотика. – М. : Радуга, 1983. – 600 c.

43 Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И.Формановская. – М. : Высшая школа, 1989. – 250 c.

44 Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. – М. : Едиториал УРСС, 2002. – 84 c.

45 Sternin I.A. Kommunikation funktionale Sprachbetrachtung. –Halle, 1989. – 320 s.

46 Стернин И.А. Проблема описания гендерного коммуника-тивного поведения // Gender, Language, Culture, Communication: Третья международная конференция 27-28 ноября 2003. – М. : МГЛУ, 2003. – С.106 – 110.

47 Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. – Воронеж, 2000. – С. 32.

48 Лемяскина Н.А. Стернин И. А. Коммуникативное поведение младшего школьника. – Воронеж, 2000. – 195 с.

49 Стернин И.А. Русское коммуникативное сознание // Русское и финское коммуникативное поведение: Сборник научных трудов. –Воронеж, 2002. –  Вып.3. – С. 3 – 13.

50 Назарбаев Н. Речь президента на III Форуме женщин Казахстана // Казахстанская правда. – 24.11.2001.

51 Лукина И. Технология интервью. – М. : Аспект Пресс, 2003. – 278 с.

52 Pippa Norris. Women, media and politics. – Oxford: Oxford University Press, 1997. – 288 p.

53 Берн Ш. Гендерная психология. – СПб. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2002. – 318 c.

54 Tannen D. You just don’t understand. Women and men in conversation. – New York: Harper Collins Publishers, 1991. – 358 p.

55 Hilary Lips M. A new psychology of women. Gender, culture and ethnicity.  –  New York: Radford University, 2003. – 491 p.

56 Кирилина А.В. Некоторые итоги гендерных исследований в российской лингвистике // Gender, Language, Culture, Communication: Материалы третьей международной конференции 27-28 ноября 2003. – М. : МГЛУ, 2003. – С. 12 – 17.

57 Потапова Р.К. Потапов В.В. Язык, речь, личность. – М. : Языки славянской культуры, 2006. – 496 c.

58 Жаркынбекова Ш.К. Концепты цвета в казахской и русской лингокультурах. Монография. – Алматы, 2004. – 227 c.

59 Нуртазина М.Б. Сейгульдинова Г.Д. Гендер как регулятор и вы-разитель взаимодействия коммуникантов // Вестник ЕНУ. Серия гуманитарные науки. – Астана, 2006. – №1. – С. 132 – 136.

60 Токтарова Т.Ж. Гендерный аспект коммуникативного поведения // Вестник КазНУ. Серия филологическая, 2006. – № 61. – С. 157 – 160.

61 Coates J. Women, men and language. – London: Blackwell Publishers, 1986. – 513 р.

62 Горошко Е. И. Особенности мужских и женских вербальных ассоциаций (Опыт качественной интерпретации) // Gender, Language, Culture, Communication: Доклады Второй Международной конференции. – М., 2002. – С. 77 – 86.

63 Колосова О.Н. Когнитивные основания языковых категорий (на материале современного английского языка. Автореф. дис. …докт.фил.наук. – М., 1996. – 51 c.

 

Содержание

 

         Предисловие……………………………………………………. .3

1 Теоретико-методологические основания гендерологии………5

2 Гендерные исследования в лингвистике………………………12










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 306.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...